El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "pasar" en México

pasar 1) (v.) gustar. Me pasa ese cantante. 2) (v.) dar. Si me pasas una feria, no le digo al profe que copiaste en la prueba.

Otros términos en donde figura "pasar" (o similar)

aguas 1) interjección usada para advertir, avisar, incitando a poner atención o tener cuidado. ¡Aguas, güey, no vayas a pasar encima de esos vidrios rotos! 2) (f. pl.) con el verbo echar, advertir, dar la alarma. Échame aguas por si llega mi amá pa' quitar la película porno sin que se dé cuenta.
apenarse (v.) avergonzarse. No te apenes de pasar al pizarrón, que algún día te va a tocar dar un discurso y eso sí es más grave. dialecto
arrecholado 1) (adj.) muy junto o abrazado (en el noreste del país). Nancy y Gonzalo ni caso nos hicieron; se la pasaron arrecholados toda la noche. 2) arrinconado, arrumbado. No me gusta que dejes la ropa sucia arrecholada; ponla en el canasto, que para eso está. dialecto
aventón (m.) pasaje o viaje gratuito en un vehículo. Nos vamos a ir a la playa de aventón. / Dame aventón a la colonia Juárez, tú que tienes que pasar por ese rumbo.
balacear (v.) disparar varias veces con un arma de fuego. Pasaron en carro y balacearon el negocio de don Joaquín. / Rafael fue balaceado por su propio hermano. dialecto
báscula (f.) revisión corporal hecha a una persona con los brazos y piernas extendidos (con los verbos pasar, dar, hacer). El otro día me atracaron y que me dan báscula… hasta mis boletos del metro se llevaron. / Pinches tiras siempre se manchan cuando en el antro les hacen la báscula a las chavas.
beis (m.) béisbol. No, yo no salgo. Van a pasar el beis en el canal 12 al rato.
bodega (f.) almacén, depósito. Vamos a pasar todo el día en la bodega haciendo inventario. dialecto
camuflajear (v.) camuflar, disimular la presencia de algo haciéndolo pasar desapercibido. Para camuflajear el embarazo de la actriz, la filmaron vestida con una amplia gabardina. dialecto
colonia (f.) barrio urbano. Con el pasar de los años la colonia donde vivimos ha empeorado. dialecto
cómper interjección usada como fórmula de cortesía para pedir permiso de hacer o decir algo (de la combinación acortada de con y permiso). ¡Cómper, cómper, dejen pasar!
cura (f.) cosa divertida, graciosa (en el noroeste del país--Baja California, Sonora, Sinaloa). Es una cura oír hablar inglés a Rocío. con los verbos "agarrar" y "dar", (loc. v.) divertirse, reír, pasarla bien. Doña Petra agarró cura al ver a su hermana mayor disfrazada de ángel. / Las ocurrencias de Juvencio me dan un montón de cura.
curársela  (loc. v.) divertirse, pasar un buen rato (en el noroeste del país — Baja California, Sonora, Sinaloa). Nos la estuvimos curando un rato con el perrito, que es bien juguetón.
defeño (sust./adj.) nativo del Distrito Federal de México. Los defeños están acostumbrados a pasar horas en sus carros por el tráfico y las enormes distancias de la capital. / La cantante Amanditita es defeña.
empiernado (adj.) ocupado ejecutando el acto sexual. Célida y Alberto están de luna de miel. Seguramente se pasarán todo el tiempo empiernados.
esponjarse (v.) enojarse, irritarse ¡Oye, pero no te esponjes, nomás quería que te hicieras tantito p’allá para dejarme pasar!
fijado (sust./adj.) persona que observa, toma nota de detalles para luego criticar. Mejor no te pongas ese vestido tan escotado para la cena, Diana. Ya sabes que doña Luz es una fijada y no se le va a pasar la oportunidad de decirte alguna gachada. / No seas fijado, Horacio, tú también tienes tus defectos.
guacho 1) (m.) soldado. Vimos a varios guachos en el camino porque el presidente iba a pasar por ahí ese día. 2) (m. despect., usado en el estado de Sonora) persona oriunda de la Cd. de México (también huacho). ¡Les partimos la madre a esos guachos si vienen a chingar aquí!
hacerle al ensarapado (loc. verbal) tratar de pasar desapercibido para evadir alguna responsabilidad (de la idea de cubrirse con un sarape). No le hagas al ensarapado y págame lo que me debes.
hecho madre (loc. adv.) velozmente. Vi pasar a Alejandro y Juan Carlos hechos madre en sus motos. Creo que iban jugando carreras.
ojiverde (sust./adj.) persona que tiene los ojos verdes. Todos se quedaron boquiabiertos cuando la modelo ojiverde desfiló por la pasarela con un vestido totalmente transparente. / A Nadia le gustan los ojiverdes. Tres de sus ex novios tienen los ojos claros.
pasar factura (loc. v.) hacer sufrir las consecuencias de una mala acción o mal comportamiento. Se expuso demasiado y el sol le pasó factura.
pelón (adj.) difícil, complicado. ¡'Tá pelón pasar el examen si ni estudiaste!
placa (sust.) policía (cuerpo de policía: la placa; agente de policía: el placa). La placa estaba presente en masa en la manifestación. / Unos placas en patrulla se pasaron el semáforo rojo con la sirena prendida y atropellaron a una señora que cruzaba la calle.
rafaguear (v.) disparar contra un objetivo con fusil de repetición o metralleta (término usado por la prensa). Pasaron en una camioneta y rafaguearon la casa. Dos personas resultaron heridas. dialecto
rebanarla (loc. v.) divertirse, pasarla bien (en el noreste del país —Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas). Hacía mucho tiempo que no salíamos a rebanarla.
relajo (m.) 1) lío, escándalo, alboroto. Los papás de su novia le armaron un relajo a Ismael porque la trajo de regreso a su casa a las cinco de la mañana. 2) dificultad. Va a ser un relajo hacer pasar el piano por este pasillo tan estrecho.
rolar (v.) 1) pasear, dar una vuelta. Voy a andar rolando con mi chava en el centro comercial, los veo después. 2) dar, pasar de mano en mano. Órale, ése, ya rola la tarea, y mañana yo te paso los cuestionarios.
sabadrink (m.) sábado (día dedicado a beber y parrandear). Quedamos con que el sabadrink nos la vamos a pasar en el Hard Rock Café.
tango 1) (m.) centro de un poblado o ciudad. ¿Vamos al tango? Hoy va a desfilar mi sobrinito y quiero verlo pasar. 2) (m.) escena melodramática, escándalo, barullo. Felicia armó un tango en la escuela cuando supo que no había sacado las mejores calificaciones, como creía.
tatarata (adj. inv. en género) aturdido, atontado por un golpe o por haber consumido licor o droga (en Chiapas). Iba por la calle todo tatarata luego de pasar horas en la cantina.
tirabichi (sust. inv. en género) recolector de basura (en el estado norteño de Sonora). ¡Mira la montaña de basura que hay! ¡No pasaron los tirabichis! dialecto
verla fea (loc. v.) pasar por penas o problemas. Los Fernández la están viendo fea con la enfermedad del niño más chiquito.
zarra (sust./adj. invariable en género) cosa sucia, asquerosa, horrible; dicho de persona, sucia, desaliñada (probablemente acortamiento de ‘zarrapastroso’; usado en el noroeste). ¿Es cierto que te negaron la visa a EEUU? ¡Qué zarra! / Le daba miedo pasar por esa calle porque en la esquina se ponía siempre un grupo de batos zarras bien léperos.

Palabras similares encontradas:

pasaron, pasarla, pasará, pasarela

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.