El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "carro" en México

carro (m.) automóvil (en el centro del país es más común coche). Mi primo tiene un lote donde vende carros usados. dialecto

Otros términos en donde figura "carro" (o similar)

a golpe de calcetín (loc. adv.) a pie. Me fui al trabajo a golpe de calcetín porque el carro me dejó tirada.  Ver documentación
a wiwi (loc. adv.) 1) a fuerzas (eufemismo de a huevo ). Le tuve que echar gota a wiwi porque si no, a la otra no me vuelve a prestar el carro. 2) (loc. oracional) sin duda, seguramente. —¿Traes tu celular? —A wiwi, bróder. Ver documentación
apá (m.) padre. ¡Ay, apá! El carro todavía está limpio... ¿Pa' qué quieres que lo lave otra vez?
aseguranza (f.) seguro, contrato en el que una compañía se compromete a proteger o reembolsar al cliente por daños o pérdidas (en la frontera norteña). Por culpa de este accidente me van a subir la cuota de la aseguranza del carro.
atrabancado (sust./adj.) impulsivo, precipitoso, incauto, que no considera las consecuencias de sus actos. ¡La atrabancada de Maritza se rasuró el vello que tenía sobre el labio y ahora le está saliendo bigote! / ¡No seas tan atrabancado, fíjate si vienen carros cuando cruces la calle! dialecto
aura (m.) preso con funciones de recadero, sirviente (alusión a un ave de carroña americana). Mandaron a un aura a buscar cigarros contrabandeados.
aviada (f.) 1) impulso que lleva un objeto en movimiento. El de la bicicleta venía con mucha aviada bajando el cerro y no alcanzó a frenar cuando el carro se atravesó. 2) impulso que se toma para saltar o lanzar algo con más ímpetu. El atleta agarró aviada y ejecutó el salto. dialecto
balacear (v.) disparar varias veces con un arma de fuego. Pasaron en carro y balacearon el negocio de don Joaquín. / Rafael fue balaceado por su propio hermano. dialecto
balacera (f.) tiroteo. Hubo una balacera enfrente de mi casa anoche y hoy vi que mi carro tiene dos agujeros del lado del pasajero. dialecto
bocina (f.) altavoz. Se metieron al carro anoche y le robaron el estéreo con todo y bocinas. dialecto

...¡demasiadas entradas!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

carros, carroña

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a golpe de calcetín
a huevo
a la brava
a la chingada
a la de ya
a wiwi
abanicando
abanico
abarrotes
abogacho
apá
apachurrado
apalabrado
apantallada
apantallado
aseguranza
asistonto
astilla
atarantado
atarantarse
atrabancado
atracada
atragantarse
atrincado
atrincarse
aura
aventado
aventar
aventarse
aventón
aviada
aviador
avión
avionazo
avorazado
balacear
balacera
balata
balcón
balconear
balero
valín
bocina
bodega
bodorrio
bofeado
calar
calavera
calentón
calientahuevos
carcacha
carga
cargarse
caricaturas
carro
carrocería
casa chica
casa de la risa
cascabelear
chaineada
chaineado
chainear
chairo
chingado
chíngale
chingamadral
chingamadriza
chocolate
chocoso
cholo
chompeta
cochi
cochinero
cocho
cochupo
cuerudo
cuete
cuetear
cuica
defensa
degenere
dejado
dejar abajo
defeño
desafanarse
desamarre
desarmador
desbalagado
descalabrarse
descansar haciendo adobes
descarapelado
descarapelar
desmadrar
desmadre
desmadroso
desmañanada
desobligado
despacharse
despacharse con la cuchara grande
despapaye
disparado
disparar
disquera
divis
Durrancho
e' lo madre
echar de cabeza
echar hueva
enchilado
enchílame otra
enchilar
endrogarse
enfadado
enfadar
enfadoso
estándar
estar (alguien) como quiere
este
estéreo
estril
estrilar
estriloso
estufa
gabacho
gachada
gachamente
gacho
gota
gotera
gotero
goyetear
guato
gubernatura
güerindio
güero
güey
hacer la valona
hacer los mandados
hacer mosca
hacer piojito
huacarear
huache
huachicol
huelepedos
huerco
hueso
hueva
imponer
impuesto
indio
indiorante
jalada
jalado
jalador
jalar
jetón
jijo de la jijurria
jimbar
jincar
llegue
llevado
llevar al baile
llevarla (ahi)
mita y mita
mitote
mitotero
mochada
nacayote
nacha
naco
naifa
niguas
nini
nino
no acabársela
no hay fijón
no medirse
no negar la cruz de la parroquia (de uno)
no pelar un chango a nalgadas
no tener madre
no vaya a ser el diablo
nomás
noqueado
onda
órale
orden
ordenar
pácatelas
pacha
pachanga
pachanguear
pachanguero
pacheco
parchar
parecer árbol de navidad
parero
pari
parquear
Partido Robolucionario Institucional
partir la madre
partirse la madre
pedo
peer
pegar
pegoste
pendiente
peni
peor es nada
pepenador
petaca
petacón
petate
petatearse
puchar
pueque
pulmón
pulquería
reversa
ridículum
rifar
rifarla
rin
rogón
rol
rola
salado
salar
sale
sale y vale
ser chicle y pegar
servilleta
servirse con la cuchara grande
sesera
sí Chucha
siempre
silbante
simón
soltar la sopa
sombra
sonar
sopapo
talonear
tamalada
tamarindo
tambache
tijuaneado
tijuano
Tijuas
tiliche
valer
valer madre
valer un cacahuate
valer verga
vocho
vóitelas
volado
volante
volantero
yonqueado
yonquear
yoyo
zacate
Zacatuercas


México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 03 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.