Esta sección la desarrollamos
con el propósito de mostrarte algunos ejemplos de oraciones "traducidas"
a jerga para que las compares entre los países que quieras.
Por supuesto, hay muchas maneras de interpretar una oración.
Aquí encontrarás sólo ejemplos y no necesariamente
la única forma de expresarse de cada país.
Estas son las tres oraciones en español:
Esta bebida alcohólica
es muy buena. A mí me gusta mucho pero si bebo más
de tres vasos me emborracho y al día siguiente despierto con un malestar
físico tremendo.
La policía atrapó
al delincuente y lo mandó a la cárcel.
El hombre grosero llamó
avara a su madre porque ella no le quiso dar dinero para comprar un automóvil.
El animal ése le dijo miserable a su vieja porque no le dio la mosca para comprar para su auto.
Bolivia
Este traguín está maldito. Oficial, pero si le empujo más de tres al hilo, me caigo de puro mama'o y al día siguiente despierto cargando un ch'aki jodido.
El alzado ése le dijo líchiga a su mamá porque ella no le quiso dar plata para comprar un carro.
Especial agradecimiento para los amigos de JHH cuyas voces y acentos podemos escuchar aquí.
Para Guatemala: Juan Francisco (Cd. de Guatemala)
Para República Dominicana: Tomás Báez Sosa (Santo Domingo)
Para España: Javier F. (Málaga), Pedro San Inocencio (Madrid) y Santiago García (Salamanca)
Para Argentina: María Florencia Hermida y Carlos Morales (Buenos Aires)
Para México: Luis Rodolfo y Luis Fernando Fitch (Baja California), Elena (Yucatán) y Miliakos (México, DF)
Para Uruguay: Eduardo Gamero (Montevideo)
Para Perú: Alberik García, Charo Gamarra (Lima) y Rocío Antero (zona andina), locutores de Radialistas.net
Para Colombia: Fibonacci Prower (Bogotá) y Andrés Vélez Saffon (Manizales)
Para Honduras: Pansho Sánchez (San Pedro Sula)
Para Venezuela: Alfredo Calzadilla (Cd. Guayana)
Para Chile: Rodrigo González Lillo (Santiago)