El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Uruguay

 

Resultados con "palo" en Uruguay

palo (m.) millón de pesos (unidad monetaria). Ese regalo le debe de haber costado algunos palos. / 8.700.000 son ocho palos setecientas lucas.

Otros términos en donde figura "palo" (o similar)

al palo (loc. adv.) velozmente, a toda velocidad (dicho de vehículo). El tipo venía al palo y por eso no alcanzó a frenar el auto cuando se atravesó el caballo.
balero (m.) juguete de mano (boliche) compuesto de un palo terminado en punta y una bola taladrada sujeta con un cordón, que se lanza al aire para ensartarla en el palo. dialecto.  Ver documentación
cinchada (f.) “tira y afloja”, juego en el que dos equipos de personas, una en cada extremo tiran de una soga en direcciones opuestas para definir cuál equipo es el más fuerte (usado también en sentido figurado). En la feria jugamos al sapo, participamos en la cinchada y en el palo enjabonado, y Tomás ganó la carrera de embolsados. dialecto
dar palo (loc. v.) criticar. Siempre le dan palo por su modo de vestir.
galguiento (sust./adj.) hambriento. Tiramos algunas semillas y llegó un montón de palomas galguientas a comérselas.
ni a palos (frase) no, de ninguna manera. ¡Ni a palos lo van a hacer estudiar la flauta!
palometa (f., vulgar) mancha en la parte trasera del calzoncillo o bombacha.

Palabras similares encontradas:

palomas, palos

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Uruguay
Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección: "Blus", Leonardo Dasso, Raúl Trostchansky, Inés Garbarino y Eduardo Gamero.

Tango


Vuelve a la página principal


Última actualización: 03 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.