Uruguay

 

Resultados con "liga" en Uruguay

liga (f.) suerte (con tener y andar de). Ese día no andaba de liga y perdí toda la guita en el póker.

Otros términos en donde figura "liga" (o similar)

biaba (f.) paliza (también en sentido figurado). Marco nos dijo que nos rajáramos de allí antes de ligar una biaba. / Tengo las paredes del cuarto a la miseria, pero el finde les voy a pegar una biaba que van a quedar cero kilómetro.  Ver documentación
curda (f.) borrachera. Tengo ganas de ligarme una buena curda. Tengo ganas de ligarme una buena curda. / A Pedro lo largó la mina; por eso es que lo vemos siempre en curda. 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese . 2) (sust. invariable en género) borracho. Ese flaco es un curda.
ligar (v.) recibir (también ligarse). Se ligó un bife por su insolencia. / En mi cumple no ligué ni un beso.
zafar (v.) desembarazarse de una obligación o compromiso perjudicial o no querido. Carmelo zafó de muchas deudas con la guita que le llegó. / No sé cómo lo logré, pero zafé Biología.

Palabras similares encontradas:

ligar, ligarme, ligarse, obligación

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Uruguay
Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección: "Blus", Leonardo Dasso, Raúl Trostchansky, Inés Garbarino y Eduardo Gamero.

Tango


Vuelve a la página principal


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.