El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "sal" en México

sal (f.) 1) mala suerte. ¡Qué sal! ¡Llegaron mis jefes justo cuando yo iba saliendo sin permiso! 2) persona que acarrea mala suerte. ¡Chin, ya llegó la sal de Fernanda! Vas a ver que nuestro equipo va a empezar a perder.

Otros términos en donde figura "sal" (o similar)

a chaleco (loc. adv.) por fuerza. Se llevaron a chaleco a la hermanita al cine, si no, no les habrían dado permiso de salir solos.
a chuchita la bolsearon frase que alude a cualquier excusa poco creíble. ¡Que no me salga con que a Chuchita la bolsearon! ¡Él había prometido llevarme al teatro esta noche!
a fuercioris (loc. adv.) por fuerza. A fuercioris te vas a comer toda la sopa o no sales a jugar.
a la despreocupé (loc. adj./loc. adv.) con estudiado desaliño, o con aparente descuido (dicho sobre todo del aspecto físico de alguien o algo). Me gustaba su look a la despreocupé, sin rasurar. / La tía Evangelina llegó a misa con el sombrero inclinado a la despreocupé y se sentó en la primera fila.  Ver documentación
a rajamadre (loc. adv.) 1) muy rápidamente, a toda velocidad. Dicen que iba a rajamadre cuando se salió del camino y cayó en un barranco. 2) a la máxima potencia. Tenía el estéreo a rajamadre: vivo en la casa de al lado y vibraban los vidrios de las ventanas.
acá (adv./adj.) en modo sofisticado, sobresaliente, excepcional. El Jorge se viste muy acá, de Armani y toda la cosa. / El paseo estuvo bien acá. Yo nunca había ido a las grutas.
achicopalar (v.) (también como verbo pronominal achicopalarse) 1) avergonzar, humillar, cohibir. La risa de la gente lo achicopaló y no pudo terminar su discurso. / Josué se va a achicopalar si le dices que te gusta. Es muy tímido. 2) entristecer, afligir. No te me achicopales; este sábado no puedo salir contigo, pero el próximo nos vamos a bailar. Ver documentación
acogotado (adj.) limitado, vigilado, controlado. Sus papás la traen acogotada; casi nunca puede salir con sus amigos.
acolchonar (v.) acolchar (adj. acolchonado). ¿Van a mandar acolchonar esos asientos?/ La poltrona en la sala de la abuela es fea, pero me gusta porque está muy bien acolchonada. dialecto
acople (sust./adj.) compañero, socio, cómplice, compañero en fechorías (jerga del hampa). El Chuy y su acople asaltaron la farmacia de don Roque.
aflojar (v.) 1) conceder, dar permiso. Le pedí a mi apá que me dejara salir pero no aflojó. 2) ceder, poner (algo) en manos de otra persona. Usté nomás afloje algo de varo y todo se hace como usté diga. 3) por extensión, concederse sexualmente, entregarse. Todos saben que Deyanira afloja con cualquiera.
agarrado del chongo (loc. adj.) enojado, enemistado (con alguien). Julieta y Mari andan agarradas del chongo desde que Mari empezó a salir con el ex de Julieta.
aguantar (v.) esperar. Aguántame un momento, voy por un suéter y salgo. dialecto
aguinaldo (m.) bonificación de salario de fin de año. Quiero comprarte un regalo con lo que me den de aguinaldo. dialecto
ahi 1) (adv.) en o a ese lugar, ahí. Ahi se estuvo, meciéndose en la hamaca toda la tarde. 2) (adv.) en ese preciso momento. Salió del baño con la bragueta abierta. Ahi fue cuando empezó la carrilla. 3) partícula que sirve para intensificar lo dicho. Ahi le entregué el dinero a tu hermana. / ¡Deja ahi, lo vas a romper! 4) ~ sí (locución) entonces, en ese caso o situación. Siempre se están peleando, pero si otra persona lo ataca, ahi sí el primero que lo defiende es su hermano. 5) ~ muere (frase) expresión usada para finalizar algo o para solicitar paz. ¿Que si estoy casada? ¿Por qué lo quieres saber? --No, por nada. Si no me quieres decir, ahi muere. 6) ~ nomás (loc. adj.) regular, ni mal ni bien. Respuesta a interrogativas sobre una condición, estado de ánimo, etc. ¿Qué tal tu empleado nuevo?--Ahi nomás; todavía no se ha aclimatado bien al ambiente de trabajo. 7) ~ nos vidrios frase de despedida, "ahí nos vemos". 8) ~ se va frase que indica indiferencia ante lo mal hecha que está una cosa. ¡Oye, deberías lavar la lechuga antes de hacer la ensalada! --Ahi se va. 9) ~ te ves frase de despedida. Nos vemos el sabadrink en el Frog’s. –Órale, ahi te ves. 10) ) por ~ (loc. adv.) en un lugar indeterminado. Dicen que la vieron por ahi con un fulano.
ahi se va frase que indica indiferencia ante lo mal hecha que está una cosa. ¡Oye, deberías lavar la lechuga antes de hacer la ensalada! --Ahi se va.  Ver documentación
al pedo (loc adv.) exactamente, perfectamente. Estuve tratando de tocar esa rola con la guitarra y no podía, pero finalmente me salió al pedo.
al tin marín (loc. adv.) al azar, de manera aleatoria (también de tin marín). Contesté el examen al tin marín y me salió bien.
alcancía (f.) cárcel. Me contaron que "Faisal" está guardado en la alcancía de Tijuana.
alivianado (adj.) tranquilo, despreocupado, relajado, permisivo. Mis papás eran bien alivianados y ni teníamos que pedir permiso para salir.
aló interjección, fórmula de saludo: "hola" (en la zona fronteriza de Baja California; cayendo en desuso).
altero (m.) pila, cúmulo de cosas. ¡Serafina! Tú tan tranquila viendo novelas y allí sigue el altero de ropa que hay que planchar! / Hoy no puedo salir a comer con ustedes. Tengo alteros de mercancía que inventariar. dialecto
amiguero (adj.) sociable, que hace amistad fácilmente o que tiene muchos amigos. Luis era tan amiguero que no podía pasear por la calle sin que la gente lo detuviera varias veces para saludarlo. dialecto
antropólogo (sust./adj.) persona que frecuenta bares y discotecas, o sea "antros" de vicio (también antrólogo). No me dejan salir contigo porque tienes fama de antropólogo.
apachurrado (adj.) triste, deprimido. Juana anda toda apachurrada porque al final no le dieron el puesto de trabajo que quería. (v.) apachurrar / apachurrarse. No se me apachurre, jefa; verá que Panchito va a salir del hospital bien pronto.
apañón (m.) arresto, redada. Me salvé del apañón porque le corrí cuando vi llegar a la tira, pero a tres de mis compas no les fue tan bien.
araña 1) (f./adj., despectivo) mujer libertina, generosa con sus favores sexuales. La Suzette es bien araña, los muchachos salen con ella sólo para eso. 2) en plural, precedido por la conjunción y y el artículo definido, (loc. adv.) todo lo demás, etcétera. Cuando yo iba saliendo vino despedirse de mí, me pidió que tuviera cuidado en el camino, que avisara cuando llegara a mi casa y que las arañas…
arre interjección usada para expresar acuerdo (también arre lulú; habla pandillera, de barrios bajos; en el noroeste del país). ¡Avísale al “Barniz” que lo andan buscando sus jefes! –¡Arre!
arrecholar (v.) 1) estar muy junto o en contacto (en el noreste del país). No vayas a arrecholar el arroz con los frijoles secos porque luego vas a batallar para separarlos. 2) arrinconar, arrumbar. Arrecholaron sus maletas y salieron a explorar la ciudad. dialecto
asaltacunas (sust. invariable) persona que tiene relaciones sentimentales o sexuales con otras mucho más jóvenes. Todos empezaron a llamarme asaltacunas cuando supieron que mi novio es menor que yo.
asegunes (sust. pl.) 1) complicaciones, problemas, trabas. A ver si sale bien de la operación tu prima; siempre tienen sus asegunes estas cirugías de la columna. / Me lleva la tiznada… ¡cómo tiene de asegunes ese pinche trámite de la visa! 2) defectos. Claudia es buena muchacha, con todo y sus asegunes (es medio ideática).
atarantado 1) (sust./adj.) tonto. La atarantada de Micaela en vez de ponerle azúcar al flan, le echó sal. 2) (sust./adj.) mareado. La última vez que me subí a ese tipo de juego mecánico bajé toda atarantada y con ganas de vomitar.
atornillado (adj.) bloqueado, sin poder moverse o salir de un sitio por estar esperando algo (una llamada, una visita, etc.) o por no tener un medio de transporte a disposición. Estuve atornillada en la facultad porque hubo huelga de autobuses, no pasaba ningún taxi y en la casa no había nadie que pudiera venir por mí.
atrabancado (sust./adj.) impulsivo, precipitoso, incauto, que no considera las consecuencias de sus actos. ¡La atrabancada de Maritza se rasuró el vello que tenía sobre el labio y ahora le está saliendo bigote! / ¡No seas tan atrabancado, fíjate si vienen carros cuando cruces la calle! dialecto
atrincado (adj.) (dicho de la ropa) tan apretado que crea dificultades en el movimiento del cuerpo o hace resaltar defectos físicos. Traía los pantalones tan atrincados de las piernas que no podía ni doblar las rodillas. dialecto
atrincarse (v.) apretarse, ajustarse (dicho de ropa) Pablo se atrincó el cinturón e inmediatamente se le saltaron las lonjas en la cintura. dialecto
aviada (f.) 1) impulso que lleva un objeto en movimiento. El de la bicicleta venía con mucha aviada bajando el cerro y no alcanzó a frenar cuando el carro se atravesó. 2) impulso que se toma para saltar o lanzar algo con más ímpetu. El atleta agarró aviada y ejecutó el salto. dialecto
aviador (sust.) empleado (sobre todo un dependiente de gobierno) que resulta en la nómina pero que no se presenta al trabajo sino hasta que "aterriza" para cobrar su salario (también avión). Los aviadores de la universidad ya fueron a recoger su aguinaldo.
azorrillar (v.) 1) asustar, escarmentar; azorrillarse atemorizarse, asustarse. Salió una pinche rata del drenaje y estaba tan grandota que azorrilló a un gato. 2) (pronominal) dicho de la cerveza: acedarse, perder el sabor. ¡Menso, dejaste que se azorrillara la cerveza! ¿Cuántas semanas lleva ahí en la cajuela?
azotado (adj./sust.) exagerado. ¡Lilia, qué azotada eres! ¿No me habías dicho que te dieron el tercer lugar en el concurso? Ahora sales con que te coronaron reina del certamen.
babay interjección, saludo de despedida, adiós (del inglés bye-bye; en zonas fronterizas del norte; también bay). Bueno, ya me voy, nos vemos más tarde. Babay.
babosear 1) (v.) entretenerse, perder el tiempo. Ángeles estaba baboseando en internet cuando llegó el jefe y le dio una santa regañada. 2) (v.) distraerse. Me salí del carril y casi choco por andar baboseando.
banqueta (f.) parte realzada en los extremos laterales de una calle, por donde transitan los peatones. Sal a barrer la banqueta, que está llena de basura. dialecto
baquetón 1) (sust./adj.) hedonista desvergonzado (también vaquetón). A Mario lo dejó su mujer por baquetón; pasó cuando ella supo que él tenía hijos con otras mujeres. 2) (sust./adj.) persona desaliñada. Esa vieja baquetona apesta a rayos. 3) (sust./adj.) perezoso, ocioso. La baquetona de la Azucena no fue a trabajar por tres meses con el paro de que tenía fuertes dolores de espalda que nunca le fueron diagnosticados. 4) (sust./adj.) consentidor. La administración baquetona cierra un ojo ante la rampante corrupción de sus funcionarios.
barrida 1) mirada de desprecio. ¡Qué barridota le dieron todas las viejas cuando llegó muy abrazada del ex de su hermana! 2) en el fútbol, intento de un jugador de arrebatarle la pelota a un rival. No le salió la barrida porque el otro jugador cambió de dirección al último minuto. 3) técnica para derribar a alguien deslizándose y resbalando hasta chocar con los pies contra los pies de la otra persona. Corría como loco con la pelota pero lo pararon con una barrida. 5) serie de derrotas deportivas. Evitaron una barrida de tres juegos ganando el encuentro contra los Angelinos.
beis (m.) beisbol. No, yo no salgo. Van a pasar el beis en el canal 12 al rato.
bien dado (loc. adj.) robusto, fornido. Victoria estará chaparrita pero está bien dada. / En aquellos tiempos salía yo con un muchacho bien dado que se llamaba Tonatiúh.
bolsa (f.) bolsillo. Revísale las bolsas a ver si trae dinero. dialecto
bote 1) (m.) cárcel. Metieron al bote al "Pando" por asaltar una farmacia. 2) trasero, nalgas. ¡Deja de mirarle el bote a esa!
brusco (adj.) falto de delicadeza, de modales violentos (f. brusquedad falta de delicadeza). Ese bato es tan brusco que, cuando juega fútbol, todo su equipo sale lesionado. dialecto
caerse los chones (a alguien) (loc. v.) quedar azorado, sobresaltado por la sorpresa. Cuando Mariela supo que Martín en realidad era casado, se le cayeron los chones.
café (adj.) eufemismo de cabrón (|| difícil, complicado). No, compa, yo la veo bien café que Armida quiera salir contigo.
cagada (f., vulgar) 1) regaño, reprimenda. Me pusieron una cagadota en la fábrica porque es la tercera vez que llego tarde. 2) error grave. No vayas a hacer otra cagada como esa de revolver la sal con el azúcar.
cagarse (v.) 1) asustarse mucho. Ya me estaba cagando cuando vi que la mancha roja en la camisa de mi hijo era salsa de tomate y no sangre. 2) (vulgar) hacer algo bien. ¡Te cagaste con ese cuadro que pintaste!
canas verdes (loc. sust. f.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir) ¡Ese mocoso me está sacando canas verdes con tanto berrear!
cantina (f.) taberna. Don Abelardo salió de la cantina como cucaracha fumigada. dialecto
caravana (f.) reverencia, inclinación del cuerpo para demostrar respeto. Los japoneses a menudo además de saludar dando la mano, hacen caravanas. dialecto
carrerear (v) apurar, dar prisa. Nos anduvieron carrereando tanto para que saliéramos de la biblioteca porque ya iban a cerrar, que dejé mi libreta adentro. (adj.) carrereado ajetreado. Andaban bien carrereados porque les dieron muy poco tiempo para tener listos los documentos para el trámite de venta de la casa. dialecto
carrilludo (adj./sust.) criticón, burlón (en el norte del país). No seas tan carrilludo con tu hermanita--déjala en paz. / Ahí viene el carrilludo del Memo; no hay que hacerle caso. 2) exigente. Mi mamá es bien carrilluda y no me deja salir si no hago bien la tarea.
cascorvo 1) (sust.) persona o animal con las piernas o patas arqueadas de tal manera que cuando están unidas, hay espacio entre las rodillas. ¿Recuerdas cómo salían los vaqueros todos cascorvos en las películas del oeste? 2) (adj.) arqueado (dicho de piernas). Tenía los hombros anchos y las piernas cascorvas. dialecto
catrín (sust./adj.) elegante, adornado con mucho esmero, ostentando lujo. Diana se puso catrina para la graduación de su hermano. / La recepción de la boda fue en un salón muy catrín.
chacal 1) (sust.) persona peligrosa, agresiva. No se queje si Rolando se fue sin pagarle las cervezas que pidió; es un chacal. 2) (sust.) persona que se aprovecha o abusa de menores de edad (en el noreste del país). La chacala de Silvia está saliendo con uno doce años menor que ella. 3) (adj.) feo, de mal gusto, de baja calidad. Neta q' el álbum que acaba de grabar esa banda está bien chacal.
chacalear (v.) atacar sorpresivamente, con saña. Lo chacalearon mientras salía de su casa.
chaineado (adj.) 1) limpio, lavado, brillante (del inglés "shine": brillo). Me dijeron que con este producto cualquier cosa hecha de piel queda bien chaineadita. 2) aseado y arreglado con esmero (dicho de persona). Salió de la casa bien chaineado. Creo que tiene una entrevista de trabajo.
chamaco (sust./adj.) niño, joven, hijo. Los chamacos de Rosana son muy simpáticos. / Está todavía muy chamaca para salir sola.
chando (adj.) desaliñado, andrajoso, mal vestido (en Oaxaca y Guerrero). Vi a Itzel en el mercado. Iba bien chanda, con una falda y una blusa bien chimecas.
chao interjección de despedida: adiós, hasta luego (del italiano "ciao"--que en realidad es ya sea saludo que despedida).
chaperón (sust.) acompañador. Elena no puede salir con su novio sin su hermanito como chaperón. dialecto
chapulín (m.) saltamontes, cigarrón (insecto). En algunas partes de México los chapulines se comen fritos. dialecto; voz de origen nahua
chapulín 2) (m./adj.) político que, según le convenga, “salta” de un puesto en la administración pública a otro encargo burocrático, o se propone como candidato para un cargo superior. Ese funcionario chapulín abandonó su cargo antes de que terminara el período que según la ley corresponde a su gestión para contender en la elección para diputado en el congreso federal.
charoleado (sust./adj. desp.) de piel muy morena, prieto, negro. Ellos tan blanquitos y el chamaco les salió charoleado...
chele (f.) legaña (en Chiapas). ¡Qué pena, salí a la calle con los ojos llenos de cheles! dialecto
chichi (f.) pecho, seno (chiche). ¿Supiste del lío que se armó cuando a la Janet Jackson se le vio una chichi en un programa que salió en la tele? dialecto; voz de origen nahua
chinga 1) (f.) trabajo, dificultad, tortura, paliza. Es una chinga tener que trabajar también los domingos. / Si mi apá se da cuenta de que te fumaste sus cigarros, te va a poner una chinga. 2) con la preposición "en" (loc. adverbial), rápidamente, de prisa (en chinguiza muy de prisa). Salió en chinga en cuanto oyó que tocaban a la puerta.
chingar (v. vulgar) aparte de la acepción estándar de “molestar”, 1) (v. malsonante) tener relaciones sexuales (también chingarse). No sé quién fue el que se la chingó, pero al rato ella ya estaba bien panzona. 2)  (también chingarse) robar. Ese ratero se chingó un anillo de esmeraldas. 3) (también chingarse) dar una paliza. Los de la pandilla se chingaron a Fede cuando iba saliendo de la biblioteca. 4) (también chingarse) consumir. Tenía tanta sed que me chingué una caguama de un solo trago. 5) Las frases verbales conjugadas en el presente indicativo como ¡Ya ni la chingas! expresan disgusto o incredulidad ante un colmo negativo. Ya ni la chingan esos cabrones: se tardan tres semanas en pavimentar la calle, y un mes después la cierran otra vez para romper el asfalto e instalar cables. 6) las frases verbales conjugadas en el pronominal en pretérito como ya se chingó expresan derrota. ¡El último camión que iba al barrio pasó hace cinco minutos! ¡Ya nos chingamos, vamos a tener que agarrar taxi! 7) las frases verbales conjugadas en pretérito como ya chingaste expresan triunfo. Dice mi amá que va a haber tamales pa’ navidad. ¡Ya chingamos!
chingomil (adj., vulgar) muchos, gran cantidad. Esta rola creo que ya la hemos ensayado chingomil pinchecientas veces y todavía no nos sale bien.
chingonería (f., vulgar) cosa sobresaliente, maravillosa, estupenda. Las fotos que tomaste en tu viaje al Cañón del Cobre son una chingonería.
chipote (m.) chichón. Me salió un chipote en la frente por el golpe que me di el otro día con la puerta. dialecto; voz de origen nahua  Ver documentación
chirris (m.) pequeña cantidad de cualquier cosa. Échale un chirris de licor al postre y verás qué bueno te sale.
chómpiras (sust./adj. invariable) 1) caco, ladronzuelo (de un personaje popularizado por el programa TV de Chespirito). La estación del metro está llena de chómpiras, ten cuidado. 2) amigo. Avísales a todos tus chómpiras del toquín el viernes.
choro (m.) mentira estrafalaria, larga y complicada. Le contó un chorazo a su vieja para poder salir de parranda con sus amigotes.
cinquecharse (v.) agacharse (también chinquecharse) (en el noroeste; cayendo en desuso). Mi abuelo siempre decía del fútbol americano: ¡Yo no entiendo ese juego! Se forman, se cinquechan, se huelen el fundillo y ¡salen corriendo detrás de la pelota! dialecto
colocho 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuviste bailando en la boda de Andrea? (en Chiapas) dialecto
como jefe (loc. adv.) en modo desenvuelto, con facilidad o con impudencia. El tipo ese salió del restaurante como jefe sin pagar la cuenta.
comodino (sust./adj.) persona que opta por el menor esfuerzo para obtener algo, que prefiere la comodidad. Cada vez que salgo para ir al supermercado, aparece mi vecina para encargarme algo. ¡Es bien comodina!
compañebrio (sust.) amigo, camarada, sobre todo el que acompaña a consumir bebidas embriagantes (de la combinación compañero y ebrio). Salí con unas compañebrias y me tocó manejar, así que fui la única que no pisteó.
cuachalote (adj.) desaliñado, mal vestido. Ahi andaba Teresa por la casa, toda cuachalota, cuando de repente llegó su futura suegra. dialecto; voz de origen nahua
cucuy (m.) (habla infantil) el diablo, el robachicos. Te va a agarrar el cucuy si sales a la calle a estas horas. dialecto
dar el gatazo (loc. v.) ser suficientemente aceptable, satisfactorio, o adecuado (generalmente dicho de aspecto). ¿Que no tienes zapatos que le queden a tu traje nuevo? Yo creo que estos dan el gatazo. / Hay que limpiar la sala para que al menos dé el gatazo cuando lleguen las visitas.  Ver documentación
de la tiznada (loc. adv.) muy mal, pésimamente y (loc. adj.) malo, pésimo (eufemismo de de la chingada). La cola en supermercado estaba de la tiznada. Me salí sin comprar nada.
de lujo 1) (loc. adj.) muy bueno, maravilloso, sobresaliente. 2) (loc. adv.) muy bien, maravillosamente, estupendamente. Nos fue de lujo en el crucero por el Golfo de México.
de tin marín (loc. adv.) al azar, de manera aleatoria. Si no hallas a quién de tus dos sobrinas dejarle ese anillo de herencia, que sea de tin marín y sales del apuro.
debraye (m.) fantasía, desvarío, divagación, disparate. ¿Quién salió con el debraye de que tres cuartas partes del continente van a quedar bajo el nivel del mar en el 2012?
defectuoso (m.) Ciudad de México, Distrito Federal (DF), a menudo referida como "el De Efe". Creo que los vuelos a Europa son más baratos saliendo del Defectuoso.
del cocol (loc. adv.) muy mal (cayendo en desuso). Nos fue del cocol en el viaje. Había habido un accidente en el camino y estuvimos atorados en el tráfico por tres horas. / Tus calificaciones están del cocol; no vas a salir con tus amigotes hasta que las mejores.
desamarre (m.) hechizo o brujería conjurada con el propósito de alejar a alguien con quien se tiene una relación sentimental. Déjame apunto el teléfono que sale en ese letrero. Necesito un desamarre pa’ deshacerme del Alberto. dialecto
deschongarse (v.) perder el control o las inhibiciones, desenfrenarse. Alex y Ofelia se deschongaron y empezaron a besuquearse mientras bailaban en la pista. adj. deschongado. La deschongada de Salomé fue a insinuársele al bajista de la banda.
desguachipado (adj.) desaliñado, descuidado en el aspecto (en Chiapas). Estela está deprimida, por eso la ves tan desguachipada.
desobligado (sust./adj., desp.) persona que desatiende sus obligaciones para con su familia. Los niños llorando, encerrados en el carro y aquella desobligada muy a gusto, con la estilista... ¡es un escándalo! / Los hijos les salieron bien desobligados; nomás van a visitarlos cuando quieren dinero. dialecto
despacharse 1) (v.) consumir. Tus amigos se despacharon dos barriles de cerveza; ya no hay nada que tomar. 2) (v.) matar. Se despacharon a Wilfrido cuando iba saliendo de su casa.
disparado (adj.) con mucha prisa, apresurado, precipitado. Salieron disparados a la comandancia de policía a presentar denuncia contra el vecino que les chocó el carro.
echar madres (loc. v.) maldecir, decir obscenidades. El viejo salió de su casa echando madres porque su mujer lo había regañado.
echar un fonazo (loc. v.) llamar por teléfono. Salvador me acaba de echar un fonazo para decirme que va a llegar tarde.
éitale interjección para saludar o llamar la atención. ¡Éitale, se va a caer ese jarrón si lo dejas tan a la orilla de la mesa!
empacar (v.) meter objetos en cajas para almacenaje o trasporte, o llenar maletas para un viaje. Cuando salgo de viaje siempre se me olvida empacar el cepillo de dientes. dialecto
empericarse (v.) subirse, treparse (adj. empericado). Los chiquillos se empericaron en la barda, tratando de saltar al otro lado. / Estaba empericado en el higuero y no quería bajarse.
en friega (loc. adv.) de prisa, rápidamente (también en frieguiza). Iba en friega y ni se detuvo para saludarnos.
enchilarse sentir ardor en la boca por lo picante. Me enchilé con los taquitos que me diste. ¿Qué tipo de salsa les pusiste? dialecto
enchiloso (adj.) dicho de alimento: picante. ¡Huy, qué enchilosos me salieron los chilaquiles! dialecto
encuerado (adj.) desnudo. A Miguel le gusta comprar de esas revistas donde salen viejas encueradas.
endenantes (adv.) hace poco (usado principalmente por ancianos o gente rústica). Estaba lloviendo endenantes, pero ahora ya salió el sol. dialecto
entrado 1) (adj.) entusiasmado. Edgar está bien entrado en eso de los juegos de azar. 2) (adj.) referido a una pareja, absortos en acariciarse o en hacer el amor. Carmen y Martín estaban bien entrados en la sala cuando llegaron los papás de él.
escamar (v.) espantar, hacer sobresaltar. El mocoso me escamó con la serpiente de plástico que me aventó a la cara.
escarpa (f.) parte realzada en los extremos laterales de una calle, por donde transitan los peatones (en Tabasco, Campeche y Yucatán). Sal a barrer la banqueta, que está llena de basura. dialecto  Ver documentación
fachadiento 1) (sust. y adj.) vago, irresponsable, desvergonzado (en la península de Baja California). Después de haberme hecho enojar, el fachadiento de mi hijo me vino a pedir dinero. 2) (sust. y adj.) persona desaliñada, que se viste descuidadamente (en Sonora y la península de Baja California). Estela andaba toda fachadienta cuando su novio fue a pedir su mano.
fodongo (sust./adj.) desaliñado, de aspecto descuidado. Doña Cuca es una vieja fodonga que siempre anda sin peinar y con las medias rotas.
forjar (v.) fabricar, enrollar cigarros de mariguana. Fórjame uno, a mí no me salen bien.
fregón (adj.) 1) bueno, de buena calidad, potente o sobresaliente. Jaime se acaba de comprar una videocámara muy fregona. 2) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas. 3) (sust./adj.) sobresaliente, digno de admiración. ¿Oíste cómo toca la guitarra? Es fregonsísimo, y nunca tomó clases. 4) (adv.) muy bien. No sabe cantar pero ¿a poco no baila fregón?
fregonería (f.) cosa sobresaliente, maravillosa, estupenda. Todos los edificios que proyecta ese arquitecto son una fregonería.
frenada (f.) frenazo, acción de frenar bruscamente. El chavito salió corriendo de entre los coches estacionados y si no doy la frenada me lo llevo de corbata. dialecto
friego (m.) mucho, gran cantidad. Ken y Julie dicen que tienen un friego de ganas de volver a Oaxaca. / Corrí un friego, pero no alcancé a llegar antes de que saliera el avión.
frijolazo (m.) pequeña porción de comida que queda atrapada entre los dientes. No tengo espejo, dime si traigo un frijolazo. / ¡Huy, qué oso! ¡En esa foto del almuerzo salí con el frijolazo!
fumigado (adj.) muy borracho. Don Roque salió fumigado de la cantina.
gallo 1) (m.) escupitajo. Los niños estaban haciendo competencias para ver quien aventaba más lejos los gallos. 2) (m.) cigarro de mariguana. Nos quedan dos gallos; hay que ir a conseguir más mota. 3) nota falsa emitida al cantar o hablar. Lo asustó un ruido y se le salió un gallo casi al final de la canción. 4) competidor favorito (del ambiente de las peleas de gallos). Quedé bien agüitado después de las elecciones porque perdió mi gallo.
gatear (v.) 1( desempeñar las labores domésticas. No descansé para nada el domingo: me la pasé gateando todo el santo día. 2) salir (un hombre) en busca de aventuras con mujeres de bajos recursos. Se fueron a gatear a uno de esos salones de baile adonde van las “secres”.
gatillero (m.) sicario, asesino asalariado (por su uso frecuente del gatillo de un arma). En la más reciente balacera entre policías y narcos, cayeron dos agentes y un gatillero.
guácala interjección de asco. ¡Guácala! ¡Hay una mosca muerta en la ensalada!
guajolotero (sust./adj.; coloq.) medio de transporte interurbano de tercera clase. No hubo más remedio que agarrar el guajolotero que salí­a de Guanajuato a Querétaro. No encontramos lugar en ninguno de los autobuses de primera.
guandajón (adj.) desaliñado, vestido descuidadamente o con ropa demasiado holgada. Se me hace horrible esa moda que siguen algunos muchachos que van por ahi todos guandajones, con el tiro de los pantalones que casi llega a la rodilla. / ¿A poco le vas a tomar una foto a Moisés, con lo guandajón que anda?
guardafango (m.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. No me gustan las bicicletas de montaña porque no tienen guardafangos y ensucian mucho. dialecto
guardafango (m.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. No me gustan las bicicletas de montaña porque no tienen guardafangos y ensucian mucho. dialecto
guarro (adj.) ordinario, sin gracia o estilo, de mal gusto (usado por la clase alta). Ay, o sea… ¿te vas a poner esos jeans para la recepción? ¡Qué oso, de veras! ¡Te vas a ver bien guarra! / No me salgas con que te vas ir así todo guarro al antro... mínimo ponte un saco.
güero 1) (sust./adj.) rubio o de piel clara. Jovita quiso pintarse el pelo güero y le salió anaranjado. / ¿Cuál te gusta más, la güera o la morena? 2) (sust.) estadounidense de piel blanca. Yo trataba de explicarles a los güeros cómo llegar al aeropuerto, pero ellos no entendían español. dialecto
guindo (sust./adj.) rojo oscuro, color vino tinto (en el noreste). En Saltillo lo vieron manejando un carro guindo. dialecto
hacerse la pinta (loc. v.) faltar a la escuela o saltarse una clase sin justificación. Roberto se hacía la pinta al menos tres veces al mes.
hasta las chanclas (loc. adv.) muy borracho o drogado. Los que lo vieron salir de la cantina dicen que iba hasta las chanclas.
horchata (f.) orgía (en el centro del país). Salió corriendo cuando le preguntaron que si se quería quedar para la horchata.
horneado (adj.) intoxicado por inhalar el humo de alguien que está fumando mariguana cerca. Salí horneada de la fiesta, sentía que iba volando. Parece que todo el mundo alrededor se la estaba tronando.
hotel de paso (loc. sust. m.) hotel que alquila habitaciones por hora, no por día. ¡Qué te cuento, el otro día vi a Fernanda saliendo de un hotel de paso con su cuñado! dialecto
huacarear (v.) vomitar (también guacarear). ¡Uff! El perro se huacareó en la sala la semana pasada y aunque lavaron la alfombra, todavía apesta gacho. / ¡Para el carro, mano! ¡Tengo que huacarear!
huisachear (v., despectivo) ejercer la profesión de abogado sin haber obtenido el título (también huizachear). Cuando yo la conocí, Gimena huizacheaba en Saltillo. dialecto
indio (sust./adj., despectivo) ignorante, inculto, maleducado, de mal gusto (a menudo usado como insulto). La neta te ves bien india con ese sombrero. Quítatelo. / No seas indio, ¡saluda a tu padrino!
iux sufijo añadido a nombres propios (y ocasionalmente, a objetos) para darles un tono cariñoso. Normalmente usado para nombres de personas cercanas al interlocutor, como miembros de la familia, amigos, y hasta para la propia ciudad. Emiliux, ¿me ayudas a abrir este frasco, que está bien apretado? / Salúdenme a toda la bola allá en Tijuaniux.
jaiba (f.) cangrejo. Yo voy a ordenar la ensalada de jaiba. dialecto
jalador (adj./sust.) persona que se suma con entusiasmo a una empresa común. Hugo es bien jalador, verás que nos va a ayudar con tu proyecto. 2) trabajador, que desempeña su trabajo con tesón. ¡Qué jaladora salió la Vania! Terminó el reporte en menos de una hora.
jarocho (sust./adj.) persona o cosa originaria del estado de Veracruz. Voy a visitar a mis parientes jarochos a Xalapa. dialecto
jiote (m.) empeine (enfermedad cutánea). ¿Tenemos pomada para los jiotes? Me salió uno en la mano. dialecto; voz de origen nahua
josear (v.) en el ambiente beisbolero, esforzarse mucho para obtener un buen resultado. (del inglés "hustle"). La mejor manera de sobresalir en el beis es joseando.
la manga del muerto (loc. oracional) etcétera; frase usada para finalizar una larga lista de elementos, ya sean excusas, mentiras, o pretextos, usados para racionalizar un determinado comportamiento. No quiso salir, que porque no tenía nada que ponerse, que había algo bueno en la tele, que la manga del muerto. Yo sé que no va porque cree que su ex va a estar allí.
limpia ceremonia supersticiosa para alejar o eliminar la mala suerte o para aliviar de un mal. Yo creo que a tí ya te hace falta una limpia, con lo salado que andas. dialecto
lonja (f.) rollito de grasa que se forma generalmente alrededor de la cintura de la gente gorda. Deberías ponerte a dieta. Ya te está saliendo lonja.
lonjudo (sust./adj.) gordo, con muchas lonjas. Lástima que Salvador se haya puesto tan lonjudo, antes tenía físico de atleta. / ¿Quién es esa lonjuda del vestido rojo en la foto?
macuarro 1) (m. despectivo) obrero, ayudante de albañil. Norma está saliendo con un macuarro que no sabe ni hablar bien español. 2) (m./sust. despectivo) cosa o persona ordinaria, de mal gusto, sin estilo. La entrevista que le hicieron al actor estuvo bien macuarra, solo se habló de banalidades y chismes.
mala leche (loc. sust.) mala intención, propósito avieso. Ya me voy a salir de ese trabajo porque los compañeros todo el tiempo se traen mala leche.
mamada (f., vulgar) 1) tontería, incoherencia. Tus consejos son puras mamadas; leer el horóscopo no sirve para nada. / ¿Vas a salir otra vez con tu mamada de que tengo que rezarle al santo niño de Atocha pa' que me haga el milagro? 2) acto de felación.
mancuernilla (f.) gemelo (accesorio para camisa). Don Braulio es bien anticuado en el vestir; nunca sale sin ponerle mancuernillas a los puños de su camisa. dialecto
mandarse (v.) 1) exagerar, excederse, sobresalir en algo (ya sea positivo que negativo, según el contexto). Se mandó el que diseñó esta casa--¡está fantástica! 2) aprovecharse. ¡No te mandes! son dos piezas de pizza por piocha, no más. / En esa tienda se mandan con los precios altos.
mandilón (m./adj.) hombre subyugado por su mujer o novia (también mandil). Mi hermano el mandilón no sale de casa sin el permiso de mi cuñada.
manguera (en el noroeste) 1) (sust./adj.) persona que comete indiscreciones y revela información confidencial sin darse cuenta (por su tendencia a regarla). ¡Qué manguera eres, de a tiro! Te dije que no le dijeras nada a mi apá de que voy a salir y es lo primero que haces. 2) (m.) por extensión, individuo que admira e imita a los narcotraficantes, alardeando su familiaridad con ellos (y a menudo delatándolos), comportándose de manera prepotente y violenta. Llegó un manguera en su picap, con el radio a todo lo que daba, escuchando narcocorridos.
mano del muerto (loc. sust.) expresión usada como salida fácil para explicar cualquier situación torcida o de dudosa concepción, y a veces para acusar directamente (en la capital). Y ‘ora, quién abrió la puerta? –‘Sabe, tú, la mano del muerto… / De veras, yo ni sabía que era tu novia, a mí me dijo que era tu prima... –¡La mano del muerto! Me quieres hacer pendejo.
mañosón (sust./adj.) persona percibida como con obsesión o desviación sexual. La mañosona de Beatriz se la pasa presumiéndonos de su colección de consoladores. / ¡Qué mañosón salió tu tío! Ya lo volvieron a ver saliendo del hotel con uno de sus asistontos.
marca diablo (loc. adj.) muy grande, fuerte o impactante. Me tropecé con un mueble y me salió un morete marca diablo en el pie.
mariguanada (f.) cosa rara, extravagante; desvarío o acto propio de quien se droga. (también marihuanada). La vieja ésa me salió con la mariguanada de que si quiero sexo, me tengo que casar con ella.
meco 1) (adj.) feo, mal hecho, desagradable a la vista, al olfato o al gusto (en la región de altiplano). Chale, jefa, los frijoles le salieron bien mecos. / Se te ve bien meco ese pantalón, ¿engordaste? 2) (adj.) sucio, mugroso (en los estados de Guerrero y Oaxaca). ¡Lava las ventanas, están tan mecas que ni se puede ver pa’ afuera! 3) (m. en el plural, vulgar) esperma, semen.
méndigo (sust./adj.) despreciable, vil, malvado. El jefe de Anita es bien méndigo y a veces ni la deja salir a comer a mediodía con la excusa de que hay mucho trabajo.
menso (sust./adj.) tonto. ¡Cómo eres mensa! ¡No cerraste bien el frasco de salsa y se echó a perder toda!
mezquino (m.) verruga (ambos términos se usan). ¿Te salió otro mezquino en la mano? dialecto
molcajete (m.) mortero. La salsa sale mejor si mueles los ingredientes en el molcajete. dialecto; voz de origen nahua
moler (v.) fastidiar, molestar. ¡Qué bien mueles, tú! Ya vete a dormir, no es hora de salir a la calle.
molote (m.) 1) moño de pelo de las mujeres. Mamá, hazme un molote porque a mí nunca me salen bien. 2) fardo o envoltorio. Hizo un molote con una sábana, metió sus pocos triques y se fue. dialecto; voz de origen nahua
mula 1) (sust. invariable en género) traficante que se encarga de llevar la droga a su destino. Sergio se metió de mula por pura necesidad. 2) (sust./adj.) terco, obstinado, testarudo. ¡Cómo eres mula! No te voy a dar permiso de salir con ese malandro, no insistas.
neta (f.) verdad. Te estoy diciendo la pura neta. Elio dice que no quiere saber nada de ti. / ¿La mera neta? No me gusta Óscar--salgo con él por puro interés.
ni a balazos (frase) no, de ninguna manera. ¡Ni a balazos vas a salir a la calle vestida así! ¡Vete a poner algo decente, y córrele, que se hace tarde!
no hay fijón (frase) no importa, no hay problema (también no le hace / no hay pedo). No hay fijón si te acabas la pizza; yo ya no tengo hambre. / No tengo cien pesos, pero te puedo prestar cincuenta. --Pos no le hace, aunque sea pa' salir del apuro. / ¡Huy, se me hace que perdí la pluma que me prestaste! --No hay pedo, tengo otra en el carro.
no tener madre (loc. v.) ser desalmado, desvergonzado, atrevido (en sentido negativo). Ese tipo no tiene madre. Le dio una golpiza a su hijo y lo mandó al hospital. / ¡No tienes madre! ¡Te presto mi carro y me lo dejas sin gota!
ojos de pistola (loc. sust. m. plural) mirada torva, amenazadora, que asusta. La Paty le echó ojos de pistola a su novio cuando él saludó de beso a su prima. / Mi marido me miró con ojos de pistola cuando invité a mi mamá a comer con nosotros el domingo.
oso 1) (m.) vergüenza. ¡Qué oso que me vean mis amigos en piyama! 2) (m.) situación o acto ridículo o vergonzoso (con "hacer el / un"). Karla estaba presumiendo de que bailaba salsa muy bien cuando se resbaló, haciendo el oso. / La cantante hizo un oso cuando se le olvidaron las palabras de la canción que estaba cantando.
pa su mecha interjección de asombro, sorpresa. ¡Pa' su mecha, doña Petra ya tiene 50 años y salió embarazada!
pachanguear (v.) salir de juerga, ir de fiesta. Anduvimos pachangueando hasta el amanecer y luego fuimos a desayunar antes de acostarnos.
pacuso (m.) mal olor corporal (combinación de las primeras sílabas de pata, culo, sobaco). No se podía estar en la sala de espera del hospital con el pacuso que había.
papucho (m.) hombre muy guapo. Yo nomás voy a ir a ver esa película porque los dos actores que salen en ella son unos papuchos.
paro 1) (m.) excusa. Con el paro de que tiene mucho trabajo, nunca quiere salir con él. 2) (m.) favor. Hazme el paro: dile a Alejandra que la espero en el parque.
pedo 1) (adj.) borracho. Carlos se puso pedo con sólo dos botellas de cerveza. 2) (m.) lío, problema, dificultad. No te puedo prestar el carro hoy; lo necesito –––No hay pedo, uso la bici. / Cada vez que quiero ir a una fiesta, es un pedote para que mi papá me dé permiso. 3) (m.) asunto, cuestión ; en la frase interrogativa ¿qué pedo?, saludo o petición de noticias). Ese cliente quiere hablar con el gerente sobre no sé qué pedo.
perrilla (f.) orzuelo, granillo que nace en el borde de los párpados. Me salió una perrilla, voy a la farmacia a ver si me dan una pomada. dialecto
pinteársela (loc. v.) faltar a la escuela o saltarse una clase sin justificación (en el noroeste). Me la quiero pintear el viernes porque hay prueba de cálculo y no he estudiado.  Ver documentación
pípiris nais (loc. adj./loc. adv.) muy bien arreglado, elegante (tal vez una corrupción del inglés "pretty nice"). Adornaron el salón bien pípiris nais para la recepción. / Iracema se puso pípiris nais para la inauguración de su restaurante. / El Hilton es el hotel más pípiris nais de la ciudad.
pizca (f.) cosecha de granos o fruta. Ya va a ser temporada de la pizca de fresas en Salamanca. dialecto; voz de origen nahua
pochilingue (adj.) muy corto, dicho de ropa (también pochis; usado en los estados de Sonora y Sinaloa). Con ese vestido no sales a la calle. Te queda muy pochilingue. / Trae unos pantalones pochis. Pa' mí que son de su hermano menor.
ponchar (v.) preparar un cigarro de mariguana (en el centro; jerga callejera). Poncha cinco o seis de una vez porque luego cuando andas medio pacheco ya no te salen bien.
ponerse las pilas 1) (loc. v.) apresurarse, ponerle más ánimo o esfuerzo a lo que se está haciendo. Jaime se puso las pilas y terminó la tarea de álgebra en quince minutos 2) (loc. v.) ponerse listo, estar alerta. En vez de estar ahí quejándose de su mala suerte, póngase las pilas y piense en una manera de salir del apuro.
porfa (adv.) por favor (también porfis). Cierra bien la puerta cuando salgas, porfa.
porrista (f.) animadora que incita a vitorear a un equipo o atleta. Las porristas salieron del estadio roncas y con dolor de garganta de tanto gritar. dialecto
prendérsele (a uno) el foco (loc. v.) tener una idea. Ayer se me prendió el foco y compré salsa de soja para preparar una cena china esta noche.
privada (f.) 1) calle cerrada, sin salida. Quería acortar el camino y al final me tuve que devolver porque por error entré en una privada. 2) núcleo residencial cuyas entradas y salidas son controladas por un vigilante o un dispositivo de control. Para entrar a esa privada tienes que decirle al guardia el nombre del residente que vas a visitar. dialecto
profesionista (sust.) profesional con título académico superior. La mamá de Araceli quiere que su hija salga solo con jóvenes profesionistas. dialecto
pulquería (f.) taberna donde se vende pulque, bebida alcohólica tradicional hecha del jugo fermentado del maguey. Los vi saliendo de la pulquería, sosteniéndose uno a otro. dialecto
qué jais (frase interrogativa) saludo; puede ser equivalente de ¿qué tal?
qué onda frase interrogativa usada como saludo o para preguntar qué sucede. ¿Qué onda, ya estás lista para ir al baile?
qué pex (frase interrogativa) saludo o petición de información (deformación de "¿qué pues?" o "¿qué pedo?") ¿Qué pex contigo, Pili? ¿Vas a ir al cine con nosotros?
quemando llanta (locución adverbial) de prisa, con verbos como salir, llegar o irse (de la expresión usada cuando arranca un automóvil velozmente, humeando y dejando marcado el suelo con los neumáticos). Andrés llega siempre a su casa quemando llanta a la hora de comer.
quién quita (loc. adv.) 1) ojalá. Quién quita y este año me dan un aumento de sueldo. 2) tal vez, quizá. Apúrese, doña Virginia, vamos tarde pero quién quita y todavía no sale el avión. dialecto
quihubo interjección coloq. para saludar, equivalente a “hola” o “qué tal” (de "¿qué hubo?", también quihúbole).
rabo verde (loc. sust. m./adj.) hombre maduro que se dedica a cortejar mujeres jóvenes. Ese profesor es un viejo rabo verde: el otro día lo oí cuando invitaba a salir a una de sus alumnas.
rajón (sust./adj.) dicho de persona que se compromete a algo y luego se arrepiente y no cumple. ¡Qué rajón eres, me cae! Me dijiste que ibas a ir conmigo al hospital a ver a Meche y ahora me sales con que siempre no. (sust./adj.) soplón, delator. Te apuesto que la rajona de Bea te puso el dedo con tu papá.
rascuache (adj.) de baja calidad, de mal aspecto, desaliñado. María nació en este pueblo rascuache. Cuando cumplió los 18 se fue y nunca volvió.
raya (f.) salario (término rústico; se dice que deriva de la práctica antigua de haciendas establecidas en zonas rurales o aisladas de ofrecer a sus trabajadores crédito en sus tiendas de víveres y artículos de comercio—tiendas de raya—a precios inflacionarios con respecto al precio real en el mercado, descontando el costo de las compras de los salarios. De esta manera, cuando llegaba el día de cobrar, a menudo el trabajador descubría que la cantidad que esperaba recibir se había reducido y que esa cifra original había sido tachada o rayada para saldar la deuda de las compras efectuadas). Se retrasaron con la raya en la maquiladora y en la casa nos cortaron la luz porque no hemos podido pagar el recibo vencido. dialecto
rayar (v.) cobrar el salario (término rústico). Cuando raye, les compramos zapatos nuevos a los plebitos.
rebanarla (loc. v.) divertirse, pasarla bien (en el noreste del país —Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas). Hacía mucho tiempo que no salíamos a rebanarla.
relajiento (adj./sust.) inquieto e indisciplinado, bullicioso, alborotador. La relajienta de Lupita nos tuvo atacados de la risa contándonos chistes hasta la madrugada. / Vicente y Héctor son los más relajientos del salón.
reventarse (v.) divertirse saliendo a fiestas o a centros nocturnos, bebiendo o drogándose y ligando. En el verano, siempre se reventaban en el malecón.
salado (adj.) desafortunado, con mala suerte. El pobre de Valentín está más salado que la bragueta de un marinero; se acababa de comprar un carro nuevo cuando lo chocaron.
salar (v.) causar mala suerte; salarse tener mala suerte. No estés ahí salando a tu hijo con tus críticas. Verás que va a jugar bien en el partido. / Te vas a salar si pasas debajo de esa escalera.
sale (adv.) de acuerdo, entendido. Sale, pues. Nos vemos en el antro a las once.
sale y vale (frase) de acuerdo, entendido (cayendo en desuso).
salir el peine (fórmula oracional) hacerse evidente la verdad. ¡Salió el peine! El novio de mi hermana dice que es ingeniero pero ayer lo mandaron del trabajo a poner linóleo a la casa de mi suegra, quien lo conoce. Ver documentación
salón (m.) 1) aula escolar. Todos se callaron cuando la directora entró al salón. 2) por extensión, clase, conjunto de estudiantes que reciben el mismo grado de enseñanza o asisten al mismo curso. Ileana es la más trucha del salón. dialecto
salpicadera (f.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. dialecto
salsa (adj.) diestro, hábil, experto. ¿No que muy salsa pa’l patín? A la primera rampa te caes.
salvavidas (sust. invariable) aparte del dispositivo flotador en forma de rosca, persona adiestrada en el rescate de personas en peligro de ahogamiento. Los salvavidas parecen chanates por las horas que pasan en el sol. dialecto
san lunes (m.) día en que trabajadores y estudiantes eluden ir al trabajo o a la escuela porque están desvelados o indispuestos después de los excesos del fin de semana. El salón estaba casi vacío. La mitad de los estudiantes celebró San Lunes.  Ver documentación
sancho (m.) amante de sexo masculino. El sancho de Juliana entra a la casa más o menos media hora después de que el marido de ella sale a trabajar.
sangrón (sust./adj.) antipático. ¡No seas sangrona, saluda a mis amigos!
sociales de los pobres (loc. sust.) sección policíaca de un diario. ¡Ya volvió a salir Rodrigo en las sociales de los pobres!
sopapo (m.) golpe dado con la mano en la cabeza. Me dieron un sopapo nomás porque no quise saludar de beso a la jedionda de mi tía Remigia.
sucursal 1) (f.) amante Pobre Javier... se peleó con la sucursal y su mujer lo corrió de la casa. 2) (f.) sitio donde se llevan a cabo encuentros extraconyugales.
tantán (voz onomatopéyica que imita las notas finales de una música) fin, asunto concluido. Bueno, si no quieres salir con Nando tú dile que ya estás comprometida y tantán.
tardeada (f.) evento organizado en un salón, generalmente frecuentado por adolescentes, donde se va a bailar en horario de la tarde en vez de nocturno, normalmente terminando mucho antes de medianoche (en desuso). Tu papá y yo nos conocimos en una tardeada.
tira pari (loc. sust./loc. adj. invariable en género) persona a quien le gusta salir con los amigos, desvelarse, beber, etc. (también tira-pari; en el noroeste). Luis es bien tira-pari; nunca lo encontrarás en su casa.
tirar pari (loc. v.) irse de juerga, salir a divertirse. Ayer vi a Ernesto tirando pari con sus amigos en la disco.
tomatillo (m.) tomate verde de cáscara (en el norte del país). La salsa de tomatillo es mi favorita. dialecto
traer corto (loc. v.) ser limitado, controlado, restringido (por alguien). Sus papás la traen cortita y casi nunca puede salir con sus amigos. / Me traen corto en la oficina y no hay chanza de navegar en internet.
transa 1) (f.) estafa, fraude, acción ilegal para obtener algo. Germán tuvo que hacer una transa para conseguir la licencia de manejar. 2) (sust./adj. invariable en género) embaucador, estafador, persona que comete una transa. Joaquín es tan transa que ya nadie quiere hacer tratos con él. 3) término usado para saludar. ¿Qué transa, raza?
tribilín (m.) cárcel. Ya nomás le faltan tres meses al flaco para salir del tribilín.
újule interjección de desaliento o decepción, usada sobre todo para expresar maravilla ante una actitud o reacción excesiva. ¡Újule! ¿No me digas que te encelaste porque le di un beso a la niña?
volarse la barda (alguien) (loc. v.) lucirse, sobresalir, salir airoso en la ejecución de una tarea (término de origen beisbolero: cuando la pelota bateada se sale del campo de juego, excediendo el recinto, una carrera ganada es garantizada). ¡Julieta se voló la barda cuando compuso esa rola!
voltear la cara (a alguien) (loc. verbal) despreciar o rechazar a alguien ignorándolo. Iba a saludar a mi ex novia, pero la desgraciada me volteó la cara.
y toda la cosa 1) (locución clausal) y otras cuestiones u objetos que complementan y dan realce a la situación. A los doce años ya se había pintado el pelo güero, andaba con tacones altos y toda la cosa.
zarra (sust./adj. invariable en género) cosa sucia, asquerosa, horrible; dicho de persona, sucia, desaliñada (probablemente acortamiento de ‘zarrapastroso’; usado en el noroeste). ¿Es cierto que te negaron la visa a EEUU? ¡Qué zarra! / Le daba miedo pasar por esa calle porque en la esquina se ponía siempre un grupo de batos zarras bien léperos.

Palabras similares encontradas:

salir, salga, sales, desaliño, salió, sobresaliente, sala, asaltaron, salgo, salario, salió, ensalada, "faisal", saludo, saludarlo, salvé, salen, avísale, salieron, asaltacunas, sale, saliendo, resaltar, saltaron, saltar, salí, desaliñ, salí, revísale, asaltar, sobresaltado, salsa, saludar, salié, saló, salía, desaliñado, saltamontes, “salta”, avísales, salomé, salvador, saludarnos, sobresaltar, desaliñada, saliera, asalariado, salpicaduras, salgas, saltillo, saltarse, saluda, salú, sobresalir, salado, salida, desalmado, saludó, salamanca, salíamos, salarse, salón, salvavidas, sucursal, desaliento, clausal

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a chaleco
a Chuchita la bolsearon
a fuercioris
a golpe de calcetín
a huevo
a la brava
a la chingada
a la despreocupé
a la fregada
a la hora de la hora
a la malagueña
a la mera hora
a rajamadre
a toda madre
a toda mecha
a todo dar
a todo lo que da
acá
acalambrarse
acarreado
acatarrado
achicopalar
achis
acogotado
acolchonar
acomedido
acomedirse
acople
acordeón
acostón
adió
afanador
aflojar
agachón
agalambado
agandallamiento
agandallar
agarrado del chongo
agarrar
agarrar en curva
agarrar en la maroma
agarrar la onda
aguantar
aguantar vara
aguas
águila o mono
aguinaldo
agüitado
agüitar
agüite
ah, cabrón
ahi
ahi nomás
ahi se va
ahogado
ahuatarse
ahuate
ahuecar el ala
al pedo
al ratón vaquero
al tiempo
al tin marín
al tiro
albazo
alberca
alborotado
alcancía
alebrestarse
alegar
alegata
alipuz
alivianado
alivianar
alivianarse
aliviane
aliviarse
aló
altero
alucín
alvaradeño
alzado
amá
amiguero
amolado
amolar
ampáyer
amuinado
antropólogo
apá
apachurrado
apalabrado
apantallada
apantallado
apantallar
apantalle
apañón
araña
arbano
archivar
arderse
ardido
arre
arrecho
arrecholado
arrecholar
arrejolado
arrejolar
arrejuntado
arrejuntarse
asaltacunas
asegunes
asistonto
astilla
atarantado
atarantarse
atascado
atenerse
atenido
atornillado
atrabancado
atracada
atragantarse
atrincado
atrincarse
aura
aventado
aventar
aventarse
aviada
aviador
avión
avionazo
avorazado
avorazarse
azorrillar
azotado
azotar
azotón
babay
babosada
babosear
bacha
bailar
bailar Bertha
bajado de la sierra a tamborazos
valín
banqueta
banquetazo
banquetero
baquetón
baquetonear
bara
barajearla más despacio
barrida
báscula
basculear
beis
betabel
beviernes
bien dado
billelle
billetiza
billetudo
bolsa
bolsear
bomba
bombo
bote
bote de basura
botellón
brusco
brusqui
bubi
buchaca
caerse los chones (a alguien)
café
cafetearse
cafre
cagada
cagado
cagar el palo
cagarla
cagarse
cagazón
cagón
caguama
canas verdes
cancha
canijo
canilla
cantina
cantinero
cantinflada
cantinflear
caravana
carcacha
carga
caricaturas
carrerear
carreta
carrilla
carrillero
carrilludo
carro
carrocería
casa chica
cascorvo
casorio
castroso
catafixiar
catrín
ceguetas
celular
cenaduría
chacal
chacalear
chacalero
chachalaca
chachalaco
chaineado
chainear
chairo
chalán
chamaco
chamacón
chamagoso
chamaquear
chando
changarro
chango
chao
chapa
chaparreras
chaparreras
chaperón
chapeteado
chapopote
chapucero
chapulín
chapulinear
chapuza
charoleado
charolero
charra
charreada
chele
chelear
chelería
chelero
chichí
chichi
chichicaste
chichifo
chinga
chingada
chingadazo
chingadera
chingar
chingar a su madre
chingatal
chingazo
chingomil
chingón
chingonería
chínguere
chinguero
chinguiña
chipote
chiqueado
chiquear
chiqueón
chirris
chirujo
chirundo
chispársele
chómpiras
choncho
chones
chongo
choro
chorreado
chorro
cinquecharse
clachar
claridoso
clarín
colocho
colonia
color
color de hormiga
como jefe
como la chingada
como la fregada
como palo de gallinero
comodino
compa
compañebrio
cómper
competencia
componerse
cuachalote
cuache
cuaco
cuaderno
cucuy
cuentachiles
cuentear
cuentero
dar el gatazo
dar el viejazo
dar en la madre
dar en la torre
de la tiznada
de lujo
de mochilazo
de nanquiu
de nuez
de tin marín
de un sentón
de volada
debrayado
debraye
dedazo
dedo
DeFectuoso
defensa
defeño
degenere
del cocol
del dos
del nabo
del otro lado
desamarre
desarmador
desbalagado
desbalagar
deschongarse
deschongue
descolgarse
desconchinflar
desguachipado
desguanzado
desguanzo
deshuesadero
desobligado
despacharse
despacharse con la cuchara grande
despapaye
despedorrar
disparado
disparar
disquera
divis
echar madres
echar novio
echar papa
echar un fonazo
echar un ojo
echarle huevos
echarse
éitale
éjele
ejote
elefante
empacar
empaque
empedarse
empericarse
empiernado
empiernarse
en friega
en la torre
en picada
en punto pedo
enchilarse
enchiloso
enchinador
enchinar
enchinársele el cuero (a alguien)
encuerado
encuerar
encuerársele el chino (a alguien)
encueratriz
endenantes
endrogado
endrogarse
enfadado
entrado
entrón
enyerbado
enyerbar
escamar
escarapelado
escarapelar
escarpa
escombrar
escuadra
escuincle
fachadiento
fachoso
fajarse
faje
fodongo
folclórico
fólder
forjar
forma
forro
fregadazo
fregón
fregonería
frenada
frenos
fresa
friega
friego
frijol
frijolazo
friquear
fuchi
fucho
fumigado
fundillo
furcio
fúrico
gallo
gandalla
garnucho
garra
gatear
gatillero
gato
gaviota
gayola
guácala
guacarear
guachar
guacho
guajolotero
guamazo
Guanatos
guandajón
guango
guapachoso
guapango
guardafango
guarro
guarumo
guarura
guasanga
güero
güey
güíjolo
güerindio
hacerse la pinta
hacerse pato
hambreada
hambreado
hasta las chanclas
hasta lo que no
hechizo
hecho garras
horchata
hornazo
horneada
horneado
hornearse
hornilla
hotel de paso
huacarear
huache
huachicol
huisachear
huisachero
ideático
igualado
indio
indiorante
infeliz
ingeniebrio
iux
jacal
jacalear
jacalero
jaiba
jaina
jaipo
jalada
jalador
jalar
jalar parejo
jarocho
jarra
jaulero
jediondo
jiote
jocho
joda
jodicial
josear
jotear
joto
juda
la manga del muerto
la misma gata pero revolcada
lacra
lambiscón
limpia
limpiaduría
lira
lisa
lonja
lonjudo
loquera
luchón
luego luego
macuarro
madrazo
madre
madreado
mala leche
malacate
malafacha
malandro
mamada
mamado
mamar
mamartes
mancuernilla
mandado
mandar por un tubo
mandarse
mande
mandilón
manejar
manflora
manfloro
manguera
manguerear
manía
manicurista
mano del muerto
mano quebrada
manos de estómago
manuela
mañosón
mapeador
mapear
marca diablo
marca llorarás
marcar
mare
mariguanada
marimacha
marimba
mariposilla
meco
meh
membresía
méndigo
menear el tambo
mensada
menso
mentada
mentar a la madre
mera mata
mezquino
mica
micha y micha
miercolitros
molcajete
molcas
moler
moles
molón
molote
momiza
mona
mula
música
muy muy
n hombre
neta
nevería
ni a balazos
ni chicha ni limonada
ni madre
ni modo
no hay fijón
no medirse
no negar la cruz de la parroquia (de uno)
no pelar un chango a nalgadas
no tener madre
no vaya a ser el diablo
nomás
noqueado
ojos de pistola
okey
olérselas
onda
oso
otro lado
overol
pa su mecha
pácatelas
pacha
pachanga
pachanguear
pachanguero
pacheco
pachequear
pacuso
padre
padrote
padrotear
papucho
paquete
para las pulgas (de alguien)
para nada
paro
parquear
Partido Robolucionario Institucional
partir la madre
pedo
peer
pegar
pegoste
perrilla
perro
perrón
perrucho
pinteársela
pintero
pinto viejo
piocha
pípiris nais
pipope
piquete
pirata
pizca
pizcar
pizpireto
placa
pochilingue
pochismo
pocho
poder
ponchar
ponchar tarjeta
ponededo
ponerse las pilas
ponérsele al brinco
ponina
poninas, dijo Popochas
porfa
porra
porril
porrista
porro
prau prau
prender
prendérsele (a uno) el foco
prendido
prepa
pretendejo
privada
profesionista
puchar
pueque
pulmón
pulquería
punta
puntada
puñal
qué jais
qué la canción
qué onda
qué pex
quebrada
quebrar
quedada
quemando llanta
quemar
quemarse
quién quita
quienvive
quihubo
quillo
quinta chingada
quinto
rabo verde
rabón
rafaguear
raite
rajón
ranazo
ranchear
rascuache
raspa
raspado
rasquera
raya
rayar
rayar la madre
rayarse
rayonear
rebanarla
rebane
reborujadero
reborujar
relajiento
relajo
relamido
rentar
reventarse
reventón
reversa
ridículum
sal
salado
salar
sale
sale y vale
salir el peine
salón
salpicadera
salsa
salvavidas
San Lunes
sanchar
sancho
sangrón
sangronada
sarape
secre
sociales de los pobres
socialón
soltar la sopa
sombra
sopapo
sope
soplado
soplamoco
sucursal
sudadera
sudar calenturas ajenas
sueño guajiro
tantán
tantito
tanto pedo pa' cagar aguado
tapado
tardeada
tarea
tarolas
tarugada
tira pari
tirabichi
tirada
tiradero
tirar pari
tirarse a la milonga
tiro
titipuchal
tomatillo
toncho
tope
toque
traer corto
trafical
traganachos
tragar
transa
transar
trapeada
trapeador
tribilín
trinquete
trinquetear
trinquetero
újule
ultimadamente
úpale
urgido
volarse la barda
volársela
volteado
voltear
voltear la cara
volteón
vuelto
wacha
wachar
y toda la cosa
y tu nieve de qué la quieres
ya chole
ya dijiste
ya estás
zarra
zas
zíper
zócalo
zopilote


México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 16 de septiembre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.