El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "rol" en México

rol (m.) viaje, paseo. Me fui a echar un rol a Huatulco la semana pasada.

Otros términos en donde figura "rol" (o similar)

a la brava (loc. adv.) aparte de la acepción de 'desconsideradamente, abusivamente', se usa con significado de 'descuidadamente, sin arte'. Esa rola la tocaron muy a la brava. Tienen que ensayar más.
acogotado (adj.) limitado, vigilado, controlado. Sus papás la traen acogotada; casi nunca puede salir con sus amigos.
al pedo (loc adv.) exactamente, perfectamente. Estuve tratando de tocar esa rola con la guitarra y no podía, pero finalmente me salió al pedo.
antropólogo (sust./adj.) persona que frecuenta bares y discotecas, o sea "antros" de vicio (también antrólogo). No me dejan salir contigo porque tienes fama de antropólogo.
chacal 1) (sust.) persona peligrosa, agresiva. No se queje si Rolando se fue sin pagarle las cervezas que pidió; es un chacal. 2) (sust.) persona que se aprovecha o abusa de menores de edad (en el noreste del país). La chacala de Silvia está saliendo con uno doce años menor que ella. 3) (adj.) feo, de mal gusto, de baja calidad. Neta q' el álbum que acaba de grabar esa banda está bien chacal.
chafa (adj) de poco valor, no auténtico. Toño quería venderme un reloj Rolex chafa. / Esta falda resultó siendo muy chafa porque a la primera lavada se destiñó.
chapopote (m.) sustancia negra y viscosa derivada del petróleo que se usa principalmente para asfaltar. El obrero estaba tapando los hoyos de la calle con chapopote. dialecto; voz de origen nahua
charola (f.) placa, distintivo de la policía. Damián es un detective de la policía. Me enseñó su charola.
charola (f.) bandeja. La sirvienta entró con una charola llena de caña pelada y cortada en cuadritos. dialecto
charoleado (sust./adj. desp.) de piel muy morena, prieto, negro. Ellos tan blanquitos y el chamaco les salió charoleado...
charolero (sust.) empleado de un restaurante que se dedica a entregar alimentos a clientes (en negocios u oficinas) que hacen sus pedidos por teléfono. Arsenio empezó trabajando como charolero y ahora ya tiene su restaurante propio. dialecto
checar 1) (v.) chequear, revisar, controlar. Tengo que checar cuánto dinero traje para ver si puedo comprar ese pantalón. 2) (v.) combinar bien, hacer juego, pareja. Ese color de camisa no checa con la corbata. dialecto
chequeo (m.) revisión, control. Lo que pasa es que en esa fábrica no hacen suficientes chequeos y los trabajadores hacen lo que les da la gana.
chillón (m.) radio (caló pandillero del noroeste del país). ¡Súbele al chillón, esa rola me pasa!
chingomil (adj., vulgar) muchos, gran cantidad. Esta rola creo que ya la hemos ensayado chingomil pinchecientas veces y todavía no nos sale bien.
chirola (f.) cárcel, prisión. El "Verruga" lleva años pudriéndose en la chirola.
chorcha (f.) 1) charla, conversación. Las comadres estaban tan metidas en la chorcha que no se dieron cuenta de que el perro había entrado a la casa para luego ir a zurrarse en el sofá. 2) familia, prole (en el estado de Michoacán). Llegó también Juanita y toda su chorcha, y se acabaron los tamales que habíamos pensado guardar.
chotear 1) (v.) bromear, divertirse a costa de alguien. Martín nos anduvo choteando toda la semana porque perdimos el partido contra su equipo. 2) hacer que una cosa pierda su originalidad, se vuelva corriente, común; chotearse perder la originalidad o exclusividad. Esa rola se va a chotear si siguen tocándola tanto en la radio.
comer payaso (loc. v) abandonarse a la euforia, reír descontroladamente por cualquier cosa (en el altiplano). Parece que Olga comió payaso. Estaba atacada de la risa con un chiste bien baboso que contó Simón.
contraloría (f.) oficina de Estado que controla las diversas cuentas del gobierno. dialecto
cotorreo 1) (m.) charla, conversación. Se puso rebueno el cotorreo después de la clase de psicología: se hablaba de viajes astrales. 2) (m.) broma. Era puro cotorreo eso de que no va a haber clases mañana. 3) juerga, diversión bulliciosa y descontrolada. Cuando uno tiene 16 años nomás piensa en el cotorreo.
deschongarse (v.) perder el control o las inhibiciones, desenfrenarse. Alex y Ofelia se deschongaron y empezaron a besuquearse mientras bailaban en la pista. adj. deschongado. La deschongada de Salomé fue a insinuársele al bajista de la banda.
descontarse (v.) golpear y herir, dar una paliza. El guitarrista se descontó al cantante después de que discutieron por una rola.
desmadre (m.) 1) desorden, caos extremo. Ángela tenía un desmadre en su cuarto. 2) juerga, diversión bulliciosa y descontrolada. Nunca va a sentar cabeza. Le encanta el desmadre.
enciclarse 1) (v.) sufrir los efectos adversos de una droga alucinógena. Yo no le hago al ácido porque tengo miedo de enciclarme. 2) (v.) por extensión, reaccionar mal ante algo, perder el control, alterarse. Se encicló cuando supo que condenaron a su hijo a cadena perpetua.
encuerar (v.) desnudar; encuerarse desnudarse. No me gusta ir a los controles médicos anuales porque siempre piden que uno se encuere para revisarlo.
farol (m.) hombre que acostumbra hacer declaraciones faltas de fundamento, que ostenta vanamente. Otra vez anda de farol el Kevin con la jalada esa de que es escritor y que la chingada.
farolazo (m.) vaso de bebida alcohólica. Me hace falta un farolazo para reponerme de este susto.
farolear (v.) ostentar, vanagloriarse o jactarse de algo sin fundamento. Ese compa tuyo siempre anda faroleando con todos diciendo que es narco.
guzguera (f.) antojo de comer o beber. Ten cuidado con la guzguera; tienes que controlarte o vas a engordar mucho. dialecto
írsele las cabras (a alguien) (loc. v.) perder el control, actuar por impulso. A Laura se le fueron las cabras y habló de más en la junta. / Me dio tanta rabia que se me fueron las cabras y le dije sus verdades a mi jefe.
jimbar (v.) arrojar (en el estado de Chiapas). A Rolando su mujer le jimbó el plato de sopa en la cara cuando se pelearon.
mala copa (loc. sust. inv./loc. adj.) persona que pierde el control y se comporta de manera reprobable cuando se emborracha. / El mala copa del Ulises se la pasó haciendo panchos en la boda de su prima. / Gabriel es remala copa. Mejor escondan el pisto. La vez pasada fue a llorarle a su ex a su casa a las 4 AM.  Ver documentación
malviajar (v.) 1) sufrir los efectos adversos de una droga alucinógena (calco del inglés coloquial "have a bad trip"). Casi atropellan al "Chango" cuando malviajó y se puso a correr en medio del tráfico. 2) por extensión, malviajarse reaccionar mal ante algo, perder el control, alterarse. No, con esa música yo me malviajo, mejor pon otro disco.
merolico (sust./adj.) vendedor callejero, charlatán que típicamente reúne a un grupo de personas para mostrar y hablar de las propiedades milagrosas de su producto (que generalmente describe como medicamento). En el tianguis se pone siempre una merolica que vende pomada que quesque sirve para adelgazar. dialecto
meter la pata (loc. v.) aparte de la acepción de cometer una indiscreción, un error, se usa a menudo como eufemismo de quedar una mujer encinta sin planearlo (también meter el choclo). Genoveva metió el choclo justo en la temporada en que su marido estuvo ausente, trabajando en una plataforma de perforación petrolera en mar abierto.
mirolear (v.) mirar. Estaba miroleando lo que había en la vitrina cuando oí una voz conocida.
monitorear (v.) 1) vigilar o controlar a través de un monitor. Después del infarto, mi papá va a cada rato al hospital a que le monitoreen el ritmo cardiaco. 2) supervisar, controlar. Siempre hay una maestra que monitorea a los niños durante el recreo. dialecto
monitoreo (m.) 1) acción y efecto de vigilar o controlar a través de un monitor. El proceso requiere monitoreo constante. 2) supervisión, control. Se llevará a cabo un monitoreo de los efectos socioeconómicos de la corrupción en el estado.
moto (adj.) drogado (también motorolo). En los años sesenta andar moto era la cosa más natural del mundo.
ñero 1) (sust.) amigo (acortamiento de "compañero"; usado por personas de clase socioeconómica baja). Me la pasé chido rolando toda la noche con los ñeros. 2) (adj.) ordinario, vulgar, sin refinamiento (dicho de persona; usado por las clases medias y altas). ¡Qué ñero es tu tío, se la pasa escupiendo en el suelo!
overol (m.) prenda de vestir de trabajo de una sola pieza que se pone encima de la ropa para protegerla (del inglés “overall”; también en plural overoles). El “Mostachón” es ese que trae el overol de mecánico. dialecto
paniquear (v.) causar pánico, alarmar; paniquearse alarmarse (del inglés “to panic”; usado en el norte del país). La paniquearon con tantos relatos de los terremotos que ha habido en esas tierras. / De repente se me atravesó un perro en el camino, me paniqueé y perdí el control de la moto.
pisteable (adj.) agradable, ideal para relajarse y beber (en el noroeste). Fue una tarde muy pisteable en la laguna Hanson. / Sacaron varias rolas nuevas bien pisteables.
poca madre 1) (loc. sust. f.) desfachatez, desvergüenza, indolencia, atrevimiento (con el verbo “tener”; también simplemente poca). ¡Qué poca madre tienes! ¿Quieres decir que te gastaste todos nuestros ahorros para las vacaciones apostando en las peleas de gallos? / ¿Te acabaste todas las tostadas? ¡Qué poca! 2) (loc. adj.) estupendo, sublime (también usado con la preposición de). Está poca madre esa rola, neta. / Estuvo de poca madre el recorrido que hicimos por toda la Baja California.
prendido 1) (adj.) enamorado. Abraham no va a pelar a Concha--está bien prendido de Carolina. 2) (adj.) entusiasmado, obsesionado. Abel está súper prendido de ese juego de Gameboy, ni siquiera quiere dejarlo para ir a comer. 3) (adj.) excitado sexualmente (v. prender). Esa actriz me prende un montón.
privada (f.) 1) calle cerrada, sin salida. Quería acortar el camino y al final me tuve que devolver porque por error entré en una privada. 2) núcleo residencial cuyas entradas y salidas son controladas por un vigilante o un dispositivo de control. Para entrar a esa privada tienes que decirle al guardia el nombre del residente que vas a visitar. dialecto
retén (m.) puesto de control de las fuerzas del orden en calles o carreteras. Va a ser un milagro si durante los festejos de diciembre no nos toca uno que otro retén. dialecto
rola (f.) canción, composición musical. Tú crees que es una rola original pero en realidad es un refrito de una canción de hace 15 años.
rolar (v.) 1) pasear, dar una vuelta. Voy a andar rolando con mi chava en el centro comercial, los veo después. 2) dar, pasar de mano en mano. Órale, ése, ya rola la tarea, y mañana yo te paso los cuestionarios.
sacar el tapón (locución verbal) hacer perder el control o la paciencia. Le sacaron el tapón en el trabajo y ya nunca volvió. / Tus hijos me sacan el tapón. Mándalos a jugar afuera o les va a ir mal.
simple 1) con los verbos agarrarle / traer, más el artículo definido, (loc. v.) abandonarse a la euforia, reír descontroladamente por cualquier cosa (noroeste del país). Traíamos el simple y nos pusimos a bailar a media calle. / Me agarró el simple en misa y me sacaron de la iglesia porque no me podían callar. 2) en la locución verbal andar / estar de simple, bromear, hacer o decir cosas tontas para entretener (noroeste del país). Pedro se lastimó la cabeza por andar de simple haciendo maromas.
tarolas (sust./adj. invariable) tonto, tarado. La tarolas de Teresa metió un dedo en la botellita y luego ya no lo podía sacar. Tuvimos que romper la botella.
tirar el rol (loc. v.) pasear, dar una vuelta. Vamos a tirar el rol por el bulevar un rato; estoy aburrido.
traer corto (loc. v.) ser limitado, controlado, restringido (por alguien). Sus papás la traen cortita y casi nunca puede salir con sus amigos. / Me traen corto en la oficina y no hay chanza de navegar en internet.
trola (f.) cerillo. Me acabé todas las trolas tratando de prender este cigarro.
trolo (sust./adj.; coloq.) persona de clase social alta o que aparenta serlo (en Tijuana).
virola (adj./sust. invariable en género) bizco. El viejo virola quería robarme la cartera.
volarse la barda (alguien) (loc. v.) lucirse, sobresalir, salir airoso en la ejecución de una tarea (término de origen beisbolero: cuando la pelota bateada se sale del campo de juego, excediendo el recinto, una carrera ganada es garantizada). ¡Julieta se voló la barda cuando compuso esa rola!

Palabras similares encontradas:

rola, controlado, rolando, rolex, charola, charoleado, charolero, controlar, control, chirola, prole, descontroladamente, controla, descontrolada, controles, farol, farolazo, faroleando, controlarte, merolica, petrolera, miroleando, motorolo, overoles, rolas, carolina, controladas, tarolas, trolas, virola

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a la brava
a la chingada
a la de ya
a la desgreñé
a la fregada
acogotado
acolchonar
acomedido
acomedirse
acople
al pedo
al ratón vaquero
al tiempo
al tin marín
al tiro
antropólogo
apá
apachurrado
apalabrado
apantallada
valín
chacal
chacalear
chacalero
chachalaca
chafa
chafear
chafirete
chahuistle
chapopote
chapucero
chapulín
charola
charoleado
charolero
charra
charreada
charrería
checar
cheetos
chela
chele
chequeo
chero
chesco
cheve
chillón
chilo
chilpayate
chimeco
chingomil
chingón
chingonería
chínguere
chirola
chirona
chirotear
chirris
chorcha
chorear
choro
chotear
choto
choya
choyero
comer payaso
comercial
comerse
como agua para chocolate
contraloría
cool
coperacha
copiosa
cotorreo
cotorro
coyotaje
coyote
deschongarse
deschongue
descolgarse
desconchinflar
descontarse
descontón
descoserse
descuachalangado
desmadre
desmadroso
desmañanada
desmañanado
enciclarse
encimoso
encuerado
encuerar
encuerársele el chino (a alguien)
encueratriz
encuetarse
farol
farolazo
farolear
fashion
fayuca
fayuquear
güerindio
güero
güey
írsele las cabras (a alguien)
itacate
iux
jacal
jimbar
jincar
jinetear
jinetera
mala copa
mala leche
malacate
malafacha
malviajar
mamacita
mamada
mamado
merolico
mesero
metalizado
metate
meter la pata
meterse
metiche
mexicanada
mirolear
mirruña
mirujear
mita y mita
monitorear
monitoreo
monitos
mono
monstruar
moto
mover el bote
mover el petate
mover el tambo
neta
nevería
ni a balazos
ni chicha ni limonada
overol
pácatelas
pacha
pachanga
paniquear
panocha
pans
panteón
pisteable
pisteador
pistear
pisto
poca madre
pochilingue
pochismo
pocho
prendido
prepa
pretendejo
primo
privada
profesionista
puchar
pueque
retén
retobar
retobón
reve
rol
rola
rolar
rollero
rollo
sacar el tapón
sacar la vuelta
sacar un pedo
sacarle
simple
simplear
sin
tarolas
tarugada
tata
tatahuila
tirar el rol
tirar estilo
tirar pari
tirarse a la milonga
traer corto
traganachos
trago
traila
trola
trolo
trompabulario
trompudo
tronar
virola
virote
viruleada
viruleado
virulear
volarse la barda
volársela
volteado
voltear
voltear la cara


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.