El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "mula" en México

mula 1) (sust. invariable en género) traficante que se encarga de llevar la droga a su destino. Sergio se metió de mula por pura necesidad. 2) (sust./adj.) terco, obstinado, testarudo. ¡Cómo eres mula! No te voy a dar permiso de salir con ese malandro, no insistas.

Otros términos en donde figura "mula" (o similar)

aló interjección, fórmula de saludo: "hola" (en la zona fronteriza de Baja California; cayendo en desuso).
calientahuevos (sust./adj. invariable, malsonante) persona provocadora, que excita y estimula sexualmente a un hombre sin conceder el acto sexual. Esa calientahuevos de Blanca me la va a pagar. / Franco dice que terminó su relación con Diego porque Diego es muy calientahuevos.
camuflajear (v.) camuflar, disimular la presencia de algo haciéndolo pasar desapercibido. Para camuflajear el embarazo de la actriz, la filmaron vestida con una amplia gabardina. dialecto
chingar a su madre (loc. v.) 1) frase usada como insulto fuerte. ¡Y que el gobernador se vaya mucho a chingar a su madre, ultimadamente! 2) conjugada en el pretérito, indica la desgracia o ruina de algo o alguien. Con el paso del huracán las palmeras del malecón chingaron a su madre. 3) conjugada en el presente del indicativo, se dice a modo de maldición. ¿Que el América perdió? ¡Chingas a tu madre! / ¡Chingo a mi madre si no me consigo un jeep como ese!  Ver documentación
clavo 1) (m.) objeto de valor que se ha escondido (generalmente referido a sumas de dinero). Yo sabía que Florencio tenía su clavo, pero nunca supe qué tanto era hasta que se compró el Cadillac. 2) (m.) escondrijo donde se guardan cosas. Mira, este ladrillo suelto en la pared disimulaba el clavo de doña Panchita.
cómper interjección usada como fórmula de cortesía para pedir permiso de hacer o decir algo (de la combinación acortada de con y permiso). ¡Cómper, cómper, dejen pasar!
forma (f.) formulario. Hay que llenar esta forma para inscribirse a la escuela. dialecto
hacerle al loco (loc. v.) 1) fingir, simular. Apenas Andrés se dio cuenta de que había llegado el jefe, se puso a hacerle al loco con las herramientas. 2) improvisar. Fuimos al karaoke y Lupe le hizo al loco con el micrófono sin darse cuenta de que estaba prendido.
machote (m.) formulario con espacios en blanco para rellenar. Mira, llena este machote y luego haz cola para la ventanilla 3. dialecto; voz de origen nahua  Ver documentación
maroma (f.) fingimiento, simulación. Rodrigo le está haciendo a la maroma con que Lety es su novia porque ya sabes que es puto.
me canso, ganso Término añadido recientemente (fórmula oracional) expresa afirmación o acuerdo enfático. --¿Vas a ir al concierto de la banda de mi hermano? --¡Me canso, ganso! Ver documentación
veneno (m.) persona sarcástica, que critica ácidamente. Cristina es un veneno: me dijo que el corte de pelo que tengo se lo vio una vez a una mula.

Palabras similares encontradas:

fórmula, estimula, disimular, disimulaba, rmula, formulario, simular, simulación

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.