El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

México

 

Resultados con "mero" en México

mero (adj.) 1) palabra que sirve para reforzar, recalcar. ¿Quién dijo esa barbaridad?--¡Yo merito! 2) exacto. ¡Esa mera es la canción que quiero oír!

Otros términos en donde figura "mero" (o similar)

abogángster (sust./adj.) abogado. Lo primero que hizo el mafioso al ser capturado fue llamar a su abogángster.
ahi 1) (adv.) en o a ese lugar, ahí. Ahi se estuvo, meciéndose en la hamaca toda la tarde. 2) (adv.) en ese preciso momento. Salió del baño con la bragueta abierta. Ahi fue cuando empezó la carrilla. 3) partícula que sirve para intensificar lo dicho. Ahi le entregué el dinero a tu hermana. / ¡Deja ahi, lo vas a romper! 4) ~ sí (locución) entonces, en ese caso o situación. Siempre se están peleando, pero si otra persona lo ataca, ahi sí el primero que lo defiende es su hermano. 5) ~ muere (frase) expresión usada para finalizar algo o para solicitar paz. ¿Que si estoy casada? ¿Por qué lo quieres saber? --No, por nada. Si no me quieres decir, ahi muere. 6) ~ nomás (loc. adj.) regular, ni mal ni bien. Respuesta a interrogativas sobre una condición, estado de ánimo, etc. ¿Qué tal tu empleado nuevo?--Ahi nomás; todavía no se ha aclimatado bien al ambiente de trabajo. 7) ~ nos vidrios frase de despedida, "ahí nos vemos". 8) ~ se va frase que indica indiferencia ante lo mal hecha que está una cosa. ¡Oye, deberías lavar la lechuga antes de hacer la ensalada! --Ahi se va. 9) ~ te ves frase de despedida. Nos vemos el sabadrink en el Frog’s. –Órale, ahi te ves. 10) ) por ~ (loc. adv.) en un lugar indeterminado. Dicen que la vieron por ahi con un fulano.
amachinar (v.) apañar, apoderarse de algo, tomar posesión de algo (también amachinarse). El Héctor siempre amachina luego luego su asiento en el metro. / La raza se amachinó todas las muestras que pusimos en el mostrador. / A ti te gustaba la Pilar, pero tu hermano se la amachinó primero.
antrear (v.) ir de un bar o centro nocturno a otro. Lo primero que hicimos cuando llegamos a Mazatlán fue irnos a antrear.
apelincarse (v.) alzarse en la punta de los pies (en los estados de Colima y Michoacán) Tú que estás más alto, si te apelincas tantito creo que puedes alcanzar la caja que está a mero arriba. dialecto
avorazarse (v.) lanzarse sobre algo, generalmente para acapararlo. Cuando por fin abrieron las puertas, todos se avorazaron a tomar boletos para ser los primeros. dialecto
billetiza (f.) gran cantidad de dinero. Parece sapo de tan feo, pero tiene la mera billetiza.
cajetearla (loc. v.) hacer algo mal, equivocarse (eufemismo de cagarla). ¡La cajeteaste! Para la pregunta número 5 tenías que poner que la capital de Noruega es Oslo, no Nuremberg.
cancha (f.) campo para practicar deportes. Para poder jugar tenis primero hay que reservar una cancha. dialecto; voz de origen quechua
catrín (sust./adj.) elegante, adornado con mucho esmero, ostentando lujo. Diana se puso catrina para la graduación de su hermano. / La recepción de la boda fue en un salón muy catrín.
chaineado (adj.) 1) limpio, lavado, brillante (del inglés "shine": brillo). Me dijeron que con este producto cualquier cosa hecha de piel queda bien chaineadita. 2) aseado y arreglado con esmero (dicho de persona). Salió de la casa bien chaineado. Creo que tiene una entrevista de trabajo.
chupón (m.) objeto con una parte de caucho o goma en forma de pezón para que chupen los niños pequeños. ¡Qué cochina! Se le cayó al piso el chupón al niño y su mamá, en vez de lavarlo primero, se lo puso otra vez en la boca. dialecto
como la fregada (loc. adj.) 1) rebelde, malicioso, que da siempre la contraria. ¡Eres como la fregada! ¡Te acabo de decir que no hagas eso y es lo primero que haces! 2) cruel, malvado. Es como la fregada ese perico. Si te acercas demasiado siempre tira el picotazo.
culero 1) (adj.) malvado, vil. Ese viejo culero siempre anda molestando a las muchachas. 2) (adj.) cobarde, pusilánime. Arturo no te va a defender, ni creas. Es bien culero--va a ser el primero que corre.
cundina (f.) sistema colectivo de ahorros, generalmente con duración establecida por los participantes. El número de personas que participan determina el número de abonos, que se hace periódicamente (semanalmente, mensualmente, etc.). Normalmente participa un mínimo de 10 personas, con una más con función de recolector de abonos. Cada periodo los participantes abonan una cantidad fija, y cada vez, a suerte, uno de los participantes recibe el monto de todos los abonos. La primera recolección del abono se lo queda el organizador de la cundina (en el noroeste). ¡Chale! ¡Mañana tengo que abonar el dinero de la cundina y me hacen falta $300! dialecto  Ver documentación
directorio (m.) guía telefónica. Fíjate en el directorio si está el número de esa pizzería que te gusta. dialecto
encabritar (v.) enojar; encabritarse enojarse (eufemismo de encabronar/encabronarse). No te vayas a encabritar, pero perdí tu número de teléfono. ¿Me lo das otra vez?
maldoso 1) (sust./adj.) persona con malas intenciones. El maldoso de Rufino algo anda tramando: de repente anda muy zalamero con la hija del jefe. 2) (sust./adj.) persona mal pensada, maliciosa. ¡No seas maldosa, Julieta! Te dije que mi novio me había pedido que le sobara la espalda, no otra cosa.
manguera (en el noroeste) 1) (sust./adj.) persona que comete indiscreciones y revela información confidencial sin darse cuenta (por su tendencia a regarla). ¡Qué manguera eres, de a tiro! Te dije que no le dijeras nada a mi apá de que voy a salir y es lo primero que haces. 2) (m.) por extensión, individuo que admira e imita a los narcotraficantes, alardeando su familiaridad con ellos (y a menudo delatándolos), comportándose de manera prepotente y violenta. Llegó un manguera en su picap, con el radio a todo lo que daba, escuchando narcocorridos.
membresía (f.) calidad de miembro. Para poder entrar al club primero tienes que tener membresía dialecto
mero mero 1) (loc. sust.) el jefe, el mandamás. Bill Gates es el mero mero de la Microsoft. 2) (loc. sust.) el más importante. Jennifer es la mera mera del equipo de natación.
mero mole 1) loc. sust. m.) la especialidad, esencia, centro o corazón de alguien. Las artesanías de vidrio son el mero mole de Vicente. 2) (loc. adv.) con la preposición "en" y usado con pronombre posesivo, describe a quien se encuentra en su elemento, en una situación o ambiente ideal. Josefa estaba en su mero mole, intercambiando chismes con sus vecinas. / Estoy en mi mero mole en cualquier pista de baile.  Ver documentación
merolico (sust./adj.) vendedor callejero, charlatán que típicamente reúne a un grupo de personas para mostrar y hablar de las propiedades milagrosas de su producto (que generalmente describe como medicamento). En el tianguis se pone siempre una merolica que vende pomada que quesque sirve para adelgazar. dialecto
pirrurris (sust. invariable) persona elitista de clase alta, o que ostenta serlo (nombre de un personaje inventado por el cómico Luis De Alba). Ninguno de los pirrurris de ese colegio participaron en la manifestación de protesta por no querer codearse cn la “chusma”.
plomero (m.) fontanero. Hay que llamar al plomero para que arregle esa gotera porque no soporto que se tire tanta agua. dialecto
primo 1) (sust./adj.) ingenuo, tonto. Unos primos recién llegados del rancho estaban perdidos, dando vueltas en la central camionera. / Ah, ¡cómo serás primo! ¿No te dije que acomodaras las cajas más grandes y pesadas primero? ¡Ahora vas a tener que quitar ésas chicas o si no las vas a aplastar! 2) (sust.) apelativo, término para dirigirse a una persona. ¡Primo, ven pa’ acá!
ranchear v.; coloq.) modo de viajar deteniéndose en numerosos puntos intermedios antes de llegar al destino final. Nos fuimos rancheando de Guadalajara a Colima en un guajolotero.
ranchear v.; coloq.) modo de viajar deteniéndose en numerosos puntos intermedios antes de llegar al destino final. Nos fuimos rancheando de Guadalajara a Colima en un guajolotero.
rompehuelgas (sust./adj. invariable, despectivo) persona que no se adhiere a una huelga o que está dispuesta a ocupar el puesto de un huelguista. Lo despreciaban por arrastrado: era siempre de los primeros en la fila de rompehuelgas. dialecto
sí chucha frase coloq. para aprobar irónicamente alguna petición o exigencia excesiva (también ~¿cómo no? o ~ y tus calzonsotes). ¿Que si te puedo soltar el carro ahorita, al cabo ya mero consigues la licencia de manejar? ¡Sí, Chucha y tus calzonsotes!
tanda (f.) sistema colectivo de ahorros, con duración establecida por los participantes. El número de personas que participan determina el número de abonos, que se hace periódicamente (semanalmente, mensualmente, etc.). Normalmente participa un mínimo de 10 personas, con una más con función de recolector de abonos. Cada periodo de recolección los participantes abonan una cantidad fija, y cada vez, a suerte, uno de los participantes recibe el monto de todos los abonos. La primera recolección del abono se lo queda el organizador de la tanda. Le tocó recibir la tanda y con eso pagó para las reparaciones al techo de su casa. dialecto
tatemar (v.) asar a fuego vivo. En esta receta primero hay que tatemar los tomates y luego pelarlos. dialecto
tumbaburros (m.) diccionario. Primero consulta el tumbaburros antes de que se te vuelva a ocurrir corregir al profesor delante de todos.
venir guango (loc. v.) no importar (también venir Wilson). A mí me viene guango que tú hayas llegado primero. Este es mi asiento, así que te quitas. / Nos viene Wilson que este barrio sea suyo. Nosotros hacemos lo que nos da la gana donde nos dé la gana.
ya mero 1) (loc. adv.) ya casi. Teresita ya mero empieza la secundaria. 2) ¡Ya mero! interjección para expresar negación irónicamente. ¡Ya mero me voy a creer tus mentiras!

Palabras similares encontradas:

primero, primeros, esmero, número, zalamero, merolica, plomero, numerosos

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.