El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "loca" en México

loca (f.) hombre homosexual afeminado.

Otros términos en donde figura "loca" (o similar)

bichi (adj. invariable en género) desnudo (en el noroeste; voz de origen cahíta). Aquella vieja loca traía a su bebé bichi con el frío que hacía.  Ver documentación
cadenero (m.) empleado de seguridad en los locales nocturnos. Se le puso al brinco al cadenero porque no quería dejarlo entrar.
de petatiux (loc. adj., jocoso) aplicado a cosas o personas que emulan alguna cosa o personaje de fama internacional, pero en versión “nacional”, autóctona, de idiosincrasia local. (petatiux = petate + -iux). Eugenio era nuestro Rambo de petatiux, el guerrero invencible, irreducible y temerario del barrio.
descalabrarse (v.) aparte de golpease la cabeza, estar en bancarrota. La mercería de la esquina se descalabró y en el local ahora van a poner una papelería.
faltista (sust./adj. invariable en género) persona que falta habitualmente a citas o compromisos. No he podido localizar a ese funcionario porque es bien faltista. dialecto
matazón (f.) matanza. En la clase de historia leímos sobre el Holocausto, la terrible matazón de judíos durante la segunda guerra mundial. dialecto
mugre (despectivo) 1) (adj.) despreciable, vil. Ese mugre local deberían clausurarlo, que se está cayendo a pedazos. / ¡Ya me anda por irme de esta mugre ciudad! 2) (f.) objeto sin valor. ¿Dónde compraste esta mugre y para qué sirve? 3) (f. pl.) pertenencias. ¡Quita tus mugres de la mesa, vamos a comer!
tortillería (f.) local donde se hacen y venden tortillas de maíz o de trigo y masa. Ve a la tortillería y cómprame un kilo de tortillas y tres kilos de masa para tamales. dialecto
ubicar (v.) hallar, localizar. Perdone, estoy tratando de ubicar el restaurante “Costa Azul” en esta zona. ¿Usted sabe dónde queda? dialecto
zafarse (v.) 1) soltarse, apartarse o desprenderse. Quiso deternerme agarrándome del brazo, pero me le zafé y me fui corriendo. 2) dislocarse un hueso. Con la caída se le zafó un hombro. dialecto

Palabras similares encontradas:

locales, local, localizar, holocausto, dislocarse

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.