El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "chin" en México

chin interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación o sorpresa. ¡Chin, se me había olvidado que hoy hay examen de geometría!

Otros términos en donde figura "chin" (o similar)

a la chingada frase malsonante de irritación con que se suele rechazar a alguien o algo que importuna y molesta. Yo que tú mandaría a tu marido a la chingada, Liliana. ¿O prefieres seguir manteniéndolo?
a pata (loc. adv.) a pie, caminando. Y no chingues con que te dé raite, vete a pata.
achichincle (sust. despectivo) ayudante, asistente servil, (achichincla en femenino). Es el achichincle del senador el que escribe todos sus discursos. / ¿Por qué no mandas a tu achichincle a que vaya a comprar la pieza que falta? dialecto; voz de origen nahua
agüitar (v.) 1) deprimir, entristecer; agüitarse deprimirse, entristecerse. Los días nublados me agüitan un chingo. 2) avergonzar; agüitarse avergonzarse. Yo me agüitaría si tuviera que cantar enfrente de toda esa gente. 3) molestar, irritar; agüitarse molestarse, irritarse. Brenda se agüita si criticas a su novio.
al chingazo (loc. adv., malsonante) exactamente, perfectamente. Esta corbata le queda al puro chingazo al color de tu traje.
amachinar (v.) apañar, apoderarse de algo, tomar posesión de algo (también amachinarse). El Héctor siempre amachina luego luego su asiento en el metro. / La raza se amachinó todas las muestras que pusimos en el mostrador. / A ti te gustaba la Pilar, pero tu hermano se la amachinó primero.
año de hidalgo (loc. sust. m.) último año en el mandato de un gobierno, el cual se caracteriza tradicionalmente por un aumento en la corrupción (se hipotiza que la palabra hidalgo se usa porque rima con “chingue a su m... el que deje algo”). En el año de hidalgo siempre desaparecen ingentes cantidades de dinero de la tesorería del Estado. Ver documentación
chihuahua interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación (eufemismo de chingado). ¡Chihuahua! ¡Me perdí la novela! ¿Qué pasó en el episodio de hoy?
chinacate (m.) murciélago. Yo no quiero entrar a la gruta porque a lo mejor hay chinacates y me dan mucho miedo. dialecto; voz de origen nahua
chinchin palabra de desafío usada como condición (eufemismo de "chinguen a su madre si..."). Chinchin si agarras la cerveza que puse en el refrigerador.
chinga 1) (f.) trabajo, dificultad, tortura, paliza. Es una chinga tener que trabajar también los domingos. / Si mi apá se da cuenta de que te fumaste sus cigarros, te va a poner una chinga. 2) con la preposición "en" (loc. adverbial), rápidamente, de prisa (en chinguiza muy de prisa). Salió en chinga en cuanto oyó que tocaban a la puerta.
chingada (f., malsonante) 1) palabra usada en imprecaciones. ¡Me lleva la chingada! / ¡Con una chingada! / ¡A la chingada! / ¡Hijo de la chingada! 2) etcétera, y todo lo demás. ... hasta me dijo que me iba a poner casa y toda la chingada.
chingadazo (m., malsonante) 1) golpe muy fuerte. Por andar distraída, me di un buen chingadazo con la puerta. 2) en la loc. adv. a chingadazos, a golpes. A chingadazos hice que la máquina de los refrescos me devolviera el dinero.
chingadera (f., malsonante) 1) injusticia. Son chingaderas que él crea que lo voy a esperar por horas. 2) (f.) objeto o concepto despreciable. ¡Quita esa chingadera de la mesa! / ¿Qué chingaderas me quieres hacer creer?
chingaderita (f. malsonante) objeto pequeño o insignificante. Victoria es una chingaderita; no me llega ni al hombro.
chingado 1) (adj.) arruinado, destruido. Este radio ya está bien chingado, nomás se puede oír una estación. 2) (adj.) vil, malvado. El chingado perro de la vecina no me dejó dormir con su ladrerío. 3) interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación. ¡Chingado! ¡Se me olvidaron las llaves del carro en la casa de Maribel! 4) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado (soez). Y quién chingados te dijo que podías entrar?
chíngale expresión imperativa vulgar para incitar a la acción o para apurar a alguien (también chínguele / chínguenle). ¡Chíngale, que ya son las cinco y todavía nos falta pintar ese otro cuarto!
chingamadral (m.) mucho, gran cantidad (variante un poco más grosera de chingatal). Tengo que estudiar un chingamadral de apuntes para la prueba de mañana.
chingamadriza (f., malsonante) gran velocidad. No sé qué pasó, pero se metió a su casa en chingamadriza.
chingaquedito (sust., inv. en género) alguien que discretamente insiste en algo hasta obtener lo que quiere. Paquita siempre se sale con la suya con sus papás porque es una chingaquedito.
chingar (v. vulgar) aparte de la acepción estándar de “molestar”, 1) (v. malsonante) tener relaciones sexuales (también chingarse). No sé quién fue el que se la chingó, pero al rato ella ya estaba bien panzona. 2)  (también chingarse) robar. Ese ratero se chingó un anillo de esmeraldas. 3) (también chingarse) dar una paliza. Los de la pandilla se chingaron a Fede cuando iba saliendo de la biblioteca. 4) (también chingarse) consumir. Tenía tanta sed que me chingué una caguama de un solo trago. 5) Las frases verbales conjugadas en el presente indicativo como ¡Ya ni la chingas! expresan disgusto o incredulidad ante un colmo negativo. Ya ni la chingan esos cabrones: se tardan tres semanas en pavimentar la calle, y un mes después la cierran otra vez para romper el asfalto e instalar cables. 6) las frases verbales conjugadas en el pronominal en pretérito como ya se chingó expresan derrota. ¡El último camión que iba al barrio pasó hace cinco minutos! ¡Ya nos chingamos, vamos a tener que agarrar taxi! 7) las frases verbales conjugadas en pretérito como ya chingaste expresan triunfo. Dice mi amá que va a haber tamales pa’ navidad. ¡Ya chingamos!
chingar a su madre (loc. v.) 1) frase usada como insulto fuerte. ¡Y que el gobernador se vaya mucho a chingar a su madre, ultimadamente! 2) conjugada en el pretérito, indica la desgracia o ruina de algo o alguien. Con el paso del huracán las palmeras del malecón chingaron a su madre. 3) conjugada en el presente del indicativo, se dice a modo de maldición. ¿Que el América perdió? ¡Chingas a tu madre! / ¡Chingo a mi madre si no me consigo un jeep como ese!  Ver documentación
chingatal (m. vulgar) mucho, gran cantidad (variante de chingo, en el noroeste del país). Al morrito le dieron un chingatal de regalos en su cumpleaños.
chingazo (m.) golpe fuerte, puñetazo. Te voy a agarrar a chingazos si no te callas.
chingo (m., vulgar) mucho, gran cantidad. Después de que se quita el tianguis, siempre hay un chingo de basura por las calles.
chingocientos (adj., vulgar) muchos, gran cantidad. ¿Dónde quedaron las chingocientas postales que tenías en tu colección?
chingomil (adj., vulgar) muchos, gran cantidad. Esta rola creo que ya la hemos ensayado chingomil pinchecientas veces y todavía no nos sale bien.
chingón (adj., vulgar) hábil, diestro. Roberto se cree muy chingón. (adj.) excelente, de buena calidad. El líder del grupo tiene una guitarra muy chingona. (adj.) potente. ¿Viste qué nave tan chingona trae el Bebo?
chingonería (f., vulgar) cosa sobresaliente, maravillosa, estupenda. Las fotos que tomaste en tu viaje al Cañón del Cobre son una chingonería.
chínguere (m.) aguardiente; por extensión, cualquier bebida embriagante (en el centro del país). ¿Le pongo tantito chínguere a su café, don Efraín?  Ver documentación
chinguero (m.) vulgar) mucho, gran cantidad (variante de chingo; en el centro / interior del país). Tuve que hacer un chinguero de cola y cuando por fin llegué, me cerraron la ventanilla en la cara.
chinguiña (f.) lagaña. Quítate las chinguiñas--¿no te lavaste la cara hoy?
chinguiñoso 1) (adj.) lagañoso Voy a llevar al gato con el veterinario, siempre anda chinguiñoso. 2) (adj.) muy exigente, que no está satisfecho con nada Seguramente a Beatriz no le gustará el vestido--ya sabes lo chinguiñosa que es.
chiniji (sust./adj. inv. en género) que le hace falta uno o más dientes (en Chiapas). El abuelo ya está bien chiniji, hay que mandarle hacer dentadura postiza.
chino 1) (m.) rizo del cabello. Quiero hacerme chinos para la fiesta de graduación de Omar. 2) (adj.) rizado, crespo. Jesús tiene las pestañas bien chinitas. dialecto
chintinoso (sust./adj.) exigente, quisquilloso, al que no se le puede dar gusto (en los estados de Guanajuato, Colima y Michoacán). Mi amá es bien chintinosa pa' la comida, así que mejor dejo que ella cocine. dialecto
chupón (m.) objeto con una parte de caucho o goma en forma de pezón para que chupen los niños pequeños. ¡Qué cochina! Se le cayó al piso el chupón al niño y su mamá, en vez de lavarlo primero, se lo puso otra vez en la boca. dialecto
cinquechado (adj.) agachado (también chinquechado) (cayendo en desuso; en el noroeste). Estaban chinquechados, escribiendo algo en la banqueta. dialecto
cinquecharse (v.) agacharse (también chinquecharse) (en el noroeste; cayendo en desuso). Mi abuelo siempre decía del fútbol americano: ¡Yo no entiendo ese juego! Se forman, se cinquechan, se huelen el fundillo y ¡salen corriendo detrás de la pelota! dialecto
cochinero m. gran desorden, desamparo. Tenía un cochinero en su cuarto, con platos y vasos sucios debajo de la cama y más ropa en el piso que colgada o en los cajones. / Vieras el cochinero que me dejaron mis hijos en la cocina cuando me prepararon el desayuno en mi cumpleaños.  Ver documentación
comer el mandado (loc. v.) usurpar, aprovechar de un descuido para apoderarse de la propiedad o de un derecho ajeno. ¡No dejes que te coman el mandado, si no le sacas el copyright a tus canciones, te las van a amachinar!
como la chingada (loc. adj., malsonante) 1) rebelde, malicioso, que da siempre la contraria. Mis parientes son como la chingada, siempre desaprueban cualquier cosa que yo haga. 2) cruel, malvado. Mi profe es como la chingada: siempre nos pone prueba los lunes pa’ arruinarnos los fines de semana.
de la chingada (malsonante) (loc. adv.) de lo peor, muy mal y (loc. adj.) malo, pésimo. Al pobre de Javier le está yendo de la chingada en el trabajo nuevo. / La obra estuvo de la chingada: los actores no sabían lo que es actuar.
de la tiznada (loc. adv.) muy mal, pésimamente y (loc. adj.) malo, pésimo (eufemismo de de la chingada). La cola en supermercado estaba de la tiznada. Me salí sin comprar nada.
desconchinflar (v.) arruinar, averiar; desconchinflarse dejar de funcionar. Yesenia desconchinfló la impresora; vamos a tener que comprar otra. / Se desconchinfló la computadora, y ahora no puedo escribir en mi blog.
desgraciado (sust./adj.) vil, infame, despreciable. Ya no aguanto a mi jefe, es un desgraciado que nomás anda buscando cómo chingar gente.
echarle huevos (alguien a algo) (loc. v., vulgar) hacer algo con energía, tesón, entusiasmo o constancia. ¡Usté nomás échele huevos a la estudiada y verá que le dan el título en chinguiza!
éjele interjección de burla en tono amigable. ¡Chin, ya no me alcanza para mis papitas! --Éjele, ya te acabaste tu domingo.
en chifla (loc. adv.) eufemismo de en chinga, de prisa, rápidamente. En chifla, ven a ver esto: alguien escondió aquí su diario.
en chinga (loc. adv.) de prisa, rápidamente (también en chinguiza). Josefa preparó en chinga la comida para tener tiempo de ver sus novelas después.  Ver documentación
encamotarse (v.) 1) enamorarse, encapricharse. 2) confundirse (en el noreste). Chin, me encamoté toda y ya no supe qué contestarle a la maestra.
enchinador (m.) instrumento para rizar las pestañas o el pelo (también enchinadora, f.). A mi cuñada no le gustan los enchinadores; para enchinarse las pestañas usa una cuchara. dialecto  Ver documentación
enchinar (v.) rizar (el cabello o las pestañas). Se te ven muy lacias las pestañas, ¿por qué no te las enchinas tantito? dialecto
enchinársele el cuero (a alguien) (v.) erizársele la piel. Se me enchina el cuero cada vez que oigo esa canción.
encuerársele el chino (a alguien) (loc. v., jocoso) erizársele la piel (juego de palabras, con intercambio de sílabas en la locución enchinársele el cuero (a alguien)). Dice Katia que las películas de terror hacen que se le encuere el chino.
farol (m.) hombre que acostumbra hacer declaraciones faltas de fundamento, que ostenta vanamente. Otra vez anda de farol el Kevin con la jalada esa de que es escritor y que la chingada. Ver documentación
filero (m.) navaja, cuchillo. Quiero conseguirme un filero como el que tiene el "Chinche".
guacho 1) (m.) soldado. Vimos a varios guachos en el camino porque el presidente iba a pasar por ahí ese día. 2) (m. despect., usado en el estado de Sonora) persona oriunda de la Cd. de México (también huacho). ¡Les partimos la madre a esos guachos si vienen a chingar aquí!
guamazo (m.) golpe fuerte. Víctor se resbaló y se dio un guamazo de la chingada en la cholla.  Ver documentación
habliche (sust./adj. invariable en género) 1) mentiroso, embustero. Los políticos son todos unos hablichis: nunca cumplen sus promesas. 2) parlanchín. ¡Qué habliche es Rita, no le para la boca! (también hablichi; en el noroeste del país)
hidalgo (m.) sorbo único con que se vacía el contenido de un vaso de bebida alcohólica (normalmente usado en situaciones en que se reta a otro bebedor; se hipotiza que la palabra que la palabra hidalgo se usa porque rima con “chingue a su madre el que deje algo”). Nos echamos otro hidalgo y al ratito yo ya no podía ni caminar.
ideático (adj.) (dicho de persona) extravagante. Max es bien ideático, no come si no hay tortillas, aunque se trate de comida china. dialecto
ínguesu deformación de "chingue a su... (madre)" Interjección de sorpresa, admiración, asombro, etc. (también íngasu; en el noroeste del país). ¡Ínguesu! ¿Viste el Ferrari que acaba de rebasarnos?
machín 1) (m./adj.) hombre fuerte, valiente o viril. Ese cuate es machín, mira qué bueno es para los madrazos y pa' las viejas. 2) (adj. invariable en género) bueno, potente, superior. Si quieres arreglar eso necesitas un pegamento bien machín. 3) (adv.) mucho. Esa chava me late machín.
maicerón (m.) hombre poderoso y corrupto (originalmente referido al reo con autoridad y medios para seguir delinquiendo desde la cárcel) (en Baja California). Es por culpa de maicerones como ése que la ciudad está de la chingada.
manchar (v.) (eufemismo de mamar; también mancharse) 1) exagerar, hacer el ridículo o comportarse mal. Al bato se estaba manchando con las chavas y lo sacaron del antro. 2) la exclamación ¡no manches! (o ¡no manchen!) expresa incredulidad. ¡No manchen! ¿Quién dejó la botella de champaña en el congelador? ¡Explotó y se hizo un cochinero!  Ver documentación
metiche (sust./adj. invariable en género) entrometido. La mandaron a la chingada por andar de metiche.
mofle (m.) silenciador de motor de vehículo (del inglés "muffler"). Se le desconchinfló el mofle al camión y ahi venía haciendo un ruidajo. dialecto
moverla (loc. v.) usada siempre en presente indicativo, ser superior, lo máximo (en el noreste). Esa banda no es muy conocida pero me cae que la mueve bien machín.
ordeñar (v.) extraer líquidos de un recipiente por medio de un sifón. ¡Chin, está vacío el tanque! ¡Me volvieron a ordeñar la gasofa!
pinchecientos (adj.) muchos, gran cantidad. Hace chingomil pinchecientos siglos la tierra tenía un solo supercontinente que el autor de la teoría de la deriva continental llamó Pangea.
prendérsele (a uno) el foco (loc. v.) tener una idea. Ayer se me prendió el foco y compré salsa de soja para preparar una cena china esta noche.
quinta chingada (loc. f., malsonante) muy lejos (también quinta fregada, menos vulgar). Rodolfo vive hasta la quinta fregada. / La universidad queda en la quinta chingada, por allá casi en las afueras de la ciudad.
raspado (m.) refresco hecho con hielo granizado. La primera vez que probé un raspado con sabor a capuchino fue en el puesto de Mireya. dialecto
refín (m.) 1) comida. Nos trajeron refín del restaurante chino. 2) (de poco uso) unidad del acto sexual.
resortera (f.) tirachinas, horquilla con tira elástica usada para lanzar piedras. Mi hijo casi pierde un ojo cuando un amigo le tiró una piedra con una resortera. dialecto
resorterazo (m.) piedra lanzada con tirachinas (resortera). Rompió la botella de un resorterazo. dialecto
rifársela (loc. v.) 1) arriesgarse. Mejor no vamos a ese baile tan lejos, es nomás ir a rifársela de oquis, dicen que por allá se ponen bien locos. 2) asumir un reto. Cada que se sueltan los madrazos en las pachangas mis compas se la rifan chingón y nunca se rajan.
sácale punta (loc. adj./sust.) (también adj./sust. sacalepunta) 1) agresivo, prepotente, pleitista. Nomás faltaba otro sacalepunta en el gimnasio pa’ que se agarren a chingadazos por las pesas. 2) persona diestra, talentosa, poderosa o de algún modo superior a los demás. Ese perjudicial naco se cree muy sácale punta porque su cuñado tiene palancas en la secretaría.
sal (f.) 1) mala suerte. ¡Qué sal! ¡Llegaron mis jefes justo cuando yo iba saliendo sin permiso! 2) persona que acarrea mala suerte. ¡Chin, ya llegó la sal de Fernanda! Vas a ver que nuestro equipo va a empezar a perder.
tarugada (f.) estupidez, tontería. ¿Que el jotito se merecía la chinga que le pusieron? ¿Qué tarugadas dices? Nadie merece ser maltratado solamente por su orientación sexual.
tiznado (eufemismo de chingado) 1) (adj.) vil, despreciable. ¡No es más que un hijo de su tiznada madre! 2) en femenino, usado como particula en imprecaciones. ¡Me lleva la tiznada! ¡Se me olvidó que ayer era el último día para inscribirse al curso! 3) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado. ¿Quién tiznados agarró mi diccionario?
tronar 1) (v.) no tener éxito en algo, fallar, fracasar. El noviazgo de Gilda y Marcos tronó cuando él supo que ella tenía interés en otro. 2) (v.) reprobar o quedar suspendido en un examen o curso. Me tronaron en la prueba de química. 3) matar con arma de fuego. Nos los vamos a tronar si vienen a chingar a este barrio.
uyuyuy 1) interjección irónica de miedo. Uyuyuy, mira cómo tiemblo, ¡órale, éntrele a los chingadazos! 2) (adj.) superior (en sentido irónico). Ese pendejo del Juvenal se cree muy uyuyuy y con trabajos terminó la secundaria. / Chuyita es bien uyuyuy, me aclaró que limpia casas solamente por necesidad, porque ella es muy “estudiada”.

Palabras similares encontradas:

chingada, chingues, achichincla, chingo, chingazo, amachinarse, “chingue, chingado, chinacates, "chinguen, chinga, chingadazo, chingaderas, chingaderita, chingatal, chingamadriza, chingaquedito, chingarse, chingar, chingazos, chingocientas, chingomil, chingó, chingonería, chinguiñas, chinguiñoso, chiniji, chinos, chintinosa, cochina, chinquechado, chinquecharse, cochinero, amachinar, desconchinflarse, chinguiza, enchinadora, enchinas, enchina, enchinársele, "chinche", chingue, china, desconchinfló, capuchino, chino, tirachinas, chingadazos

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a la chingada
a la de ya
a la desgreñé
a la despreocupé
a la fregada
a pata
a poco
a producto avícola
a rais
a rajamadre
achichincle
achicopalado
achicopalar
achis
acogotado
agüitar
agüite
ah, cabrón
ah, canijo
ah, chirrión
al chingazo
al hilo
al pedo
al ratón vaquero
al tiempo
amachinar
amanecerse
amarre
amelcochado
amelcocharse
antojitos
antrear
antro
antropólogo
año de Hidalgo
valín
chihuahua
Chihuas
chilangada
chilango
chin
chinacate
chinchin
chinga
chingada
chingadazo
chingadera
chingaderita
chingado
chíngale
chingamadral
chingamadriza
chingaquedito
chingar
chingar a su madre
chingatal
chingazo
chingo
chingocientos
chingomil
chingón
chingonería
chínguere
chinguero
chinguiña
chinguiñoso
chiniji
chino
chintinoso
chipichipi
chípil
chupón
chuponero
churido
churir
cinquechado
cinquecharse
clachar
claridoso
clarín
cochinero
cocho
cochupo
cócono
comer el mandado
comer gallo
comer payaso
comercial
como la chingada
como la fregada
como palo de gallinero
cómo ves
de la chingada
de la fregada
de la patada
de la tiznada
de lujo
de mochilazo
de nanquiu
desconchinflar
descontarse
descontón
descoserse
desgraciado
desguachipado
desguanzado
desguanzo
echarle huevos
echarse
école
edad de la choca
éjele
ejote
elefante
elevador
en chifla
en chinga
en dos patadas
en especial
en fa
encamotarse
encarrilar
encarruchar
encharcado
enchinador
enchinar
enchinársele el cuero (a alguien)
enchuecar
enchufar
encuerársele el chino (a alguien)
encueratriz
encuetarse
enculado
farol
farolazo
farolear
fashion
filero
filo
fin
finde
guacho
guagüis
guaje
guajolote
guamazo
Guanatos
guandajón
habliche
hacer agua la canoa
hacer changuitos
hacer cocowash
hidalgo
hidrocálido
hielera
hielería
ideático
igualado
iguana
iguanas ranas
ínguesu
ipsofactamente
ir de mosca
irigote
machín
machorra
machote
machucar
maicerón
maistro
majadería
majadero
manchar
mancuernilla
mandado
metiche
mexicanada
mexiquillo
mezquino
mofle
mojado
mojarra
molacho
moverla
movia
movida
mta
ordenar
ordeñar
orita
orzuela
pinchecientos
pinchemil
pinchurriento
pinga
prendérsele (a uno) el foco
prendido
prepa
pretendejo
quinta chingada
quinto
quitado de la pena
rabo verde
raspado
rasquera
rastrillo (de rasurar)
rasuradora
refín
refinar
refri
refrigerador
resortera
resorterazo
resto
retacado
retachar
rifársela
rila
rin
rogón
sácale punta
sacar de onda
sacar la vuelta
sacar un pedo
sal
salado
salar
sale
tarugada
tata
tatahuila
tatarata
tiznado
tizo
tlacuache
tlapalería
tronar
tronar el ejote
tronársela
uyuyuy
vaca
vacas
vaciado


México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.