El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "che" en México

che (adj.) vil, despreciable (abreviación de pinche). ¡Che baboso! ¿Por qué no te fijas por donde caminas, güey? / Ches telenovelas que ve mi amá... me cae que sacan pura pendejada.

Otros términos en donde figura "che" (o similar)

a chuchita la bolsearon frase que alude a cualquier excusa poco creíble. ¡Que no me salga con que a Chuchita la bolsearon! ¡Él había prometido llevarme al teatro esta noche!
a lo que te truje, chencha frase usada para incitar a desempeñar una acción o tarea sin rodeos ni demoras Ya llegó el pedido y hay que acomodar todo…¡a lo que te truje, Chencha!
a toda madre (también como sigla ATM) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. Esta foto del carnaval de Río está a toda madre. 2) (loc. adv.) muy bien. Michelle canta ATM. 3) (loc. adj.) muy simpático. Paty es bien a toda madre, verás que te va a caer muy bien.
aguadarse (v.) (también aguadearse) perder algo su vigor, frescura, diversión o encanto. Se me aguadearon las vacaciones con los berrinches constantes de mis hijos y las quejas de mi mujer.
ah, canijo interjección coloquial de perplejidad, sopresa, asombro, extrañeza. ¡Ah, canijo! No traigo las llaves del coche. ¿Dónde las dejaría?
ahogado (adj.) muy borracho. Tony andaba bien ahogado anoche y ni siquiera se dio cuenta de que su novia se fue a bailar con otro.
ancheta (f.) cualquier objeto o herramienta. Ya no sirve la ancheta esa; nomás está ahi de adorno.
apapachar (v.) acariciar, abrazar. A mi gato le encanta que lo apapachen.
apapache (m.) caricia, demostración de afecto (también apapacho). Las hermanitas seguido pasaban de apapaches a golpes.
apretarse (v.) negarse a hacer algo, ser poco accesible (también tirar apriete). Cuando la invitan a bailar, Chela siempre tira apriete.
arrecholado 1) (adj.) muy junto o abrazado (en el noreste del país). Nancy y Gonzalo ni caso nos hicieron; se la pasaron arrecholados toda la noche. 2) arrinconado, arrumbado. No me gusta que dejes la ropa sucia arrecholada; ponla en el canasto, que para eso está. dialecto
asegunes (sust. pl.) 1) complicaciones, problemas, trabas. A ver si sale bien de la operación tu prima; siempre tienen sus asegunes estas cirugías de la columna. / Me lleva la tiznada… ¡cómo tiene de asegunes ese pinche trámite de la visa! 2) defectos. Claudia es buena muchacha, con todo y sus asegunes (es medio ideática).
avión (m.) 1) efecto o resultado de haberse drogado. Agarramos un avión bien perrón con la mota que nos trajo el Chepe. 2) con el artículo definido y el verbo cortar (cortar el avión), turbar, hacer perder el impulso o la inspiración, interrumpir bruscamente a alguien. El invitado estaba bien entrado hablando de su álbum nuevo en el programa de radio y le cortaron el avión gachamente poniendo un comercial sin avisar y sin esperar a que terminara de hablar.
azorrillar (v.) 1) asustar, escarmentar; azorrillarse atemorizarse, asustarse. Salió una pinche rata del drenaje y estaba tan grandota que azorrilló a un gato. 2) (pronominal) dicho de la cerveza: acedarse, perder el sabor. ¡Menso, dejaste que se azorrillara la cerveza! ¿Cuántas semanas lleva ahí en la cajuela?
balacera (f.) tiroteo. Hubo una balacera enfrente de mi casa anoche y hoy vi que mi carro tiene dos agujeros del lado del pasajero. dialecto
balata (f.) zapata del freno. ¿Oíste eso? Hay que cambiarle las balatas a este coche. dialecto
balero (m.) juguete de mano (boliche) compuesto de un palo terminado en punta y una bola taladrada sujeta con un cordón, que se lanza al aire para ensartarla en el palo. dialecto
báscula (f.) revisión corporal hecha a una persona con los brazos y piernas extendidos (con los verbos pasar, dar, hacer). El otro día me atracaron y que me dan báscula… hasta mis boletos del metro se llevaron. / Pinches tiras siempre se manchan cuando en el antro les hacen la báscula a las chavas.
blanquillo (m.) huevo (ambos términos se usan). Voy a la tienda a comprar la leche y una docena de blanquillos. dialecto
bocina (f.) altavoz. Se metieron al carro anoche y le robaron el estéreo con todo y bocinas. dialecto
bolas voz expresiva del sonido de un golpe, ya sea real o figurado. No se dio cuenta de que su papá estaba detrás de ella cuando dijo la grosería y ¡bolas!, que le suelta una cachetada. / Todavía no había aprendido a frenar con los patines, y ¡bolas! se estrelló contra el bote de la basura.
bolera (f.) borrachera (en Chiapas). Con Antonio, todos los sábados eran de bolera segura.
boliche (m.) juego de bolos. dialecto
bonche (m.) 1) gran cantidad, mucho, un montón. Nos dijo un bonche de mentiras. 2) puñado (del inglés "bunch"). Los niños se robaron bonches de dulces de aquel puesto.
bronco (sust./adj.) huraño, no acostumbrado a tratar con la gente. Sinónimos chúntaro, ranchero. No sea tan bronco, don Román; siéntese a tomarse una cervecita con nosotros.
buró (m.) mesa de noche (del francés “bureau”). La viejita tenía una foto de su difunto marido encima del buró. dialecto
cabrón 1) (sust./adj.) persona o cosa mala, poco recomendable. ¡Qué cabrona eres, Griselda! ¡Deja en paz a tu hermanito! / Cabrón frío no me dejaba dormir anoche. 2) (m.) apelativo, término informal entre hombres. Oye, cabrón, dame un cigarro. 3) (m.) cualquier hombre indeterminado. Esta mañana en el camino que hice de la casa hasta el trabajo vi a cuatro cabrones tirados durmiendo en la banqueta. 4) (adj.) difícil, complicado. Está cabrón que Dina se levante temprano. 5) (adj.) diestro, hábil, bueno. Andrés está bien cabrón para la gráfica en computadora.
cachetear banquetas (loc. v.) estar muy enamorado. Valeria te trae cacheteando las banquetas.
cachetón (sust./adj.) persona indolente, despreocupada, que se la toma cómoda, que no se esfuerza Hilda estaba allí, muy cachetona leyendo el periódico mientras su mamá estaba de rodillas restregando el piso. (adv.) cachetonamente Tania se la pasa cachetonamente, sin trabajar y gastando el dinero de sus papás.
cachetón (sust./adj.) carrilludo, que tiene los cachetes abultados. ¿Te acuerdas del cachetón del Quico en El chavo del 8? dialecto
cagado 1) (adj.) ridículo, absurdo. Pinches rastas feas que se hizo tu primo; se ve bien cagado. 2) muy asustado, espantado. Chema anda bien cagado desde que le mandaron una amenaza anónima.
cagón (adj., despectivo) cursi, infantil, pueril, inmaduro. Ches morras cagonas, se creen la gran cosa porque van a ese colegio dizque exclusivo.
calo (m.) centavo. Me faltaron nomás veinte calos para pagar por la leche y el dueño de la tienda no me la quiso dar.
camión (m.) autobús. Nos vinimos a pie porque el che camión nunca pasó. dialecto
carcacha 1) (f.) viejo vehículo destartalado (también carcancha). Quería vender su carcancha para comprar carro nuevo, pero nadie se la quiere comprar. 2) (voz infantil) acompañado de la frase "y se te / les retacha", expresión usada como respuesta ante un insulto (para devolverlo) (en el centro del país). No eres más que un pinche idiota. --¡Carcacha y se te retacha!
carro (m.) automóvil (en el centro del país es más común coche). Mi primo tiene un lote donde vende carros usados. dialecto
cascabelear 1) (v.) estar enfermo o cometer desvaríos. Álvaro no durmió anoche y ahora anda cascabeleando. 2) (v.) criticar. Allá están Mariana y Paty cascabeleando a todo lo que da, mejor sácales la vuelta. 3) falla del motor de un automóvil que provoca un sonido característico y un movimiento irregular, dando tirones. Le eché un aditivo de octanos porque me andaba cascabeleando mucho al apagarlo.
cateado (adj.) arruinado, cansado, aporreado, en malas condiciones. ¿Vienes a bailar con nosotras a la noche, Yadira? --No, gracias. Tengo que trabajar tarde y cuando termino ya ando bien cateada. / La mesita está tan cateada ya que se tambalea cada vez que se le pone algo encima.
cenaduría (f.) restaurante modesto que sirve la cena o comida de la noche. Nos conocimos en una cenaduría en Puebla. dialecto
chambón (adj./sust.) inhábil, mediocre, chapucero. ¡Me tenía que tocar un mecánico chambón! Los frenos del coche siguen igual de mal.
checar 1) (v.) chequear, revisar, controlar. Tengo que checar cuánto dinero traje para ver si puedo comprar ese pantalón. 2) (v.) combinar bien, hacer juego, pareja. Ese color de camisa no checa con la corbata. dialecto
cheetos interjección eufemística que expresa sorpresa, irritación, consternación (por Cheetos, el nombre comercial de aperitivos de maíz, que a su vez recuerda la interjección “shit!” en inglés). ¡Cheetos, se me olvidaron las cartas que tenía que llevar al correo!
chela (f.) cerveza. Ábreme otra chela.
chele (f.) legaña (en Chiapas). ¡Qué pena, salí a la calle con los ojos llenos de cheles! dialecto
chelear (v.) beber cerveza. ¿Quién estuvo cheleando acá afuera? Mira todas las botellas vacías que dejaron tiradas.
chelería (f.) cervecería. A la tarde nos vamos a juntar en una chelería, ¿vienes?
chelero 1) (sust./adj.) cervecero, que bebe cerveza con frecuencia. En mi familia todos son bien cheleros pero yo prefiero el vino. 2) (adj.) cervecero, relacionado a la cerveza. Como no había nada más qué pistear, me agarré una memorable peda chelera.
chelón (sust./adj.) legañoso (en Chiapas). He de tener una infección en los ojos porque amanezco toda chelona. dialecto
chemear (v.) drogarse inhalando pegamento fuerte (jerga callejera). Empezó a chemear desde los once años.
chemo (m.) pegamento fuerte, inhalado para intoxicarse. Encontré a un par de niños escondidos oliendo chemo.
chenco (sust./adj.) rengo, cojo, que tiene una pierna más corta que la otra (en Chiapas). La mesa está chenca. Hay que ponerle algo a la punta de esa pata para nivelarla. dialecto
chequeo (m.) revisión, control. Lo que pasa es que en esa fábrica no hacen suficientes chequeos y los trabajadores hacen lo que les da la gana.
chero (sust./adj., acortamiento de ranchero) rústico, no acostumbrado a tratar con la gente, poco refinado. Estela y Juana son bien cheras y nunca participan en clase.
chesco (m.) soda, refresco, bebida refrescante (centro y sur del país). Compramos chescos para la fiesta de los niños.
cheve (f.) cerveza. Juan se la pasa todo el día con una cheve en la mano.
chévere (adj.) muy bueno, fantástico, fenomenal (en desuso). Déjame te cuento un chiste bien chévere.
chichero (m. grosero) sostén, prenda de vestir para sujetar el pecho. Es obvio que Flavia no trae chichero; se le rebotan pa' todos lados cada vez que da un paso.
chichi (f.) pecho, seno (chiche). ¿Supiste del lío que se armó cuando a la Janet Jackson se le vio una chichi en un programa que salió en la tele? dialecto; voz de origen nahua
chilangolandia (f.) Ciudad de México. En Chilangolandia es una bronca viajar en coche.
chingomil (adj., vulgar) muchos, gran cantidad. Esta rola creo que ya la hemos ensayado chingomil pinchecientas veces y todavía no nos sale bien.
chiripiorca (f.) violento tic o ataque de nervios; por extensión, se refiere a cuando algo o alguien deja de comportarse normalmente. Del programa TV de Chespirito. ¡Jajajaja! Mira, ¡ese baila como si le estuviera dando la chiripiorca! / Y de repente como que le dio la chiripiorca y ya no pudo ni hablar.
chispoteársele (loc. v.) (a alguien) equivocarse (cuando se dice algo indebido). programa TV de Chespirito. Se le chispoteó y sin querer Paco le dijo a su hermana que el mensaje de amor de parte de Alfredo que ella había encontrado no era para ella, sino para él.
chocoso (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. ¡Híjole, Mario, qué chocoso eres! Nunca quieres sentarte en el asiento de atrás del coche. dialecto
chompetear (v.) pensar, reflexionar, meditar (en el noroeste del país—caló pandillero). Estuve chompeteando toda la tarde y se me ocurre un plan para conseguir una nave para ahora en la noche.
chómpiras (sust./adj. invariable) 1) caco, ladronzuelo (de un personaje popularizado por el programa TV de Chespirito). La estación del metro está llena de chómpiras, ten cuidado. 2) amigo. Avísales a todos tus chómpiras del toquín el viernes.
chota 1) (f.) cuerpo de policía. ¡Que alguien llame a la chota, me acaban de robar la cartera! 2) (sust. invariable en género) agente de policía. El pinche chota me multó otra vez.
chumistreta (f.) cualquier objeto o herramienta. Tengo que comprarle una chumistreta al coche pa' que me lo arreglen.
chunche (m.) cualquier objeto o herramienta (en el centro y sur del país). Los muchachos se ganaban la vida vendiendo chunches en la calle y tocando la guitarra y cantando.
chúpale, pichón frase coloquial usada para incitar a la bebida (cayendo en desuso). ¡Chúpale, pichón! Ya casi es hora de que cierren el bar y tú tan campante, con tu chela sin probar.
cobija (f.) manta. El pinche gato se acostó en la cobija y me la dejó llena de pelos. dialecto
cofre (m.) parte del automóvil que contiene el motor.Nunca le checó el aceite porque no sabía abrir el cofre. dialecto
como camote (loc. adj.) maltrecho, muy golpeado, morado (del color del camote) de tantos golpes (con los verbos andar / quedar / poner / dejar). Lo pusieron como camote por hocicón. / A Luz la dejaron como camote sus papás cuando supieron que había pasado una noche con su novio.
cotorro (sust./adj.) 1) simpático, agradable, curioso, ameno. El perrito de Gabriela es bien cotorro y le esconde los zapatos si los encuentra tirados. 2) persona locuaz. La cotorra de Chela tenía acatarrado a mi primo con sus relatos de viaje.
cruda (f.) malestar físico después de una borrachera. Uno de los mejores remedios pa' la cruda es un buen plato de menudo.
crudo (adj.) que padece de malestar físico después de una borrachera. Víctor andaba bien crudo el día que se casó. / Diana dijo que no vino al desayuno porque amaneció resfriada, pero a mí me contaron que andaba bien cruda y no se podía levantar de la cama.
cuache (sust./adj invariable en género) gemelo, mellizo (en Chiapas). Adriana y Felicia son cuaches, y una de ellas acaba de tener cuachitas. dialecto; voz de origen nahua
cuatache (sust./adj.) muy buen amigo (también cuatacho). Vanessa y Maricarmen son muy cuatachas; para todos lados van juntas.
cuchiplanche (m.) acto sexual. Pa’ mí que hubo cuchiplanche entre esos dos. Lo malo es que ella es su cuñada.
cuete 1) (adj./sust.) borracho, borrachera. Braulio anda cuete todos los fines de semana. / Antonio trae un cuete bien sabroso. 2) (m.) flatulencia, pedo ruidoso. En el silencio del teatro, el cuete del viejo sonó como un trueno. 3) (m.) pistola, arma de fuego. Levantaron los cuetes al aire y dispararon.
dar atole con el dedo (loc. v.) engañar, embaucar (atole: bebida caliente y espesa de harina de maíz disuelta en agua o leche). Hernán te dio atole con el dedo al venderte esa porquería de tabla de surfear.
dar avión (loc. verbal) ignorar, no dar importancia o valor, tratar a alguien con poca consideración (también dar el avión, dar avionazo, dar el avionazo). ¡Pinche vieja! Yo acá tratando de ligarla y ella nomás me daba el avión.
de pelos 1) (loc. adv.) magníficamente, muy bien (también de peluches). ¿Cómo te va en el trabajo nuevo?--¡De pelos! 2) (loc. adj.) muy bueno (también de peluches). Este CD está de peluches.
dormingo (m.) domingo (día dedicado al reposo total, sobre todo para recuperarse de la resaca). ¡Pinche baboso! ¿Pa’ qué me vienes a despertar, qué no sabes que es dormingo?
echar un ojo (a algo) (loc. v.) observar, cuidar, estar de guardia. Échenle un ojo a mi bici mientras entro a la tienda a comprar las sodas.
echarle huevos (alguien a algo) (loc. v., vulgar) hacer algo con energía, tesón, entusiasmo o constancia. ¡Usté nomás échele huevos a la estudiada y verá que le dan el título en chinguiza!
echarse (v.) 1) consumir alimentos o bebidas. ¿Cuántos tacos se echó Gilberto? Ya perdí la cuenta. 2) poseer sexualmente. ¿La Lorimar? A esa ya me la eché.
embromarse (v.) retardar, tardarse o entretenerse involuntaria o incómodamente (en el estado de Sinaloa). Me embromé mucho en el banco porque es fin de mes y todos estaban cambiando sus cheques. dialecto
empedarse (v.) emborracharse. Esta noche quiero empedarme para olvidar mis penas.
encarruchar (v.; coloq.) llevarse a alguien en un vehículo contra su voluntad, principalmente cuando es arrestado (en Sonora y Baja California). Ya me querían encarruchar unos pinchis chotas porque dizque me pasé un alto y no me paré cuando me prendieron las luces, pero al final me dejaron ir.
encharcar (v.) hacer que alguien participe en una empresa difícil o arriesgada. encharcarse comprometerse, asumir una responsabilidad (en el norte). Chema y Rosario ya se encharcaron con los pagos de la casa nueva.
enfriar (v.) matar, asesinar. Lo enfriaron enfrente de su casa; ni tiempo le dieron de subirse al coche.
escabechar (v.) matar, eliminar (también escabecharse). Si ese pinchi perro sigue ladrando todas las noches, me lo voy a escabechar. 2) consumir. Teníamos tanta hambre que nos escabechamos un guajolote asado entero entre los cuatro.
esculcar (v.) registrar en busca de algo oculto, revisar palpando, cachear. Se puso a esculcar los cajones del cuarto de su hijo porque sospechaba que escondía droga. dialecto
estril (en el noroeste) 1) (m.) presunción, pose, alarde. No es más que un estril eso de andar en carros como el Hummer. 2) (sust./adj.) presumido, jactancioso, presuntuoso. Pinchis estriles, ahí andaban diciendo que son intocables y que la chota se la pela.
fichera (f.) mujer que trabaja en taberna, induciendo a los clientes a consumir. Esperanza trabajaba de fichera en el bar “La marabunta”.
fifiriche (adj.) muy flaco, raquítico, enclenque (cayendo en desuso). El novio de Mónica está fifiriche; la ropa le queda mal y parece que va nadando dentro de los pantalones.
filero (m.) navaja, cuchillo. Quiero conseguirme un filero como el que tiene el "Chinche".
forro (sust. m./adj. invariable en género) persona físicamente atractiva. No manches, tu prima está bien forro… ¡Presenta!
fregado (adj.) 1) arruinado, destruido. Están muy fregados estos libros, deberías tratarlos con más cuidado. 2) malvado, vil. El fregado viejo que vive al lado se trajo a la tambora anoche después de la parranda y no dejó dormir a nadie. / ¡Fregado chamaco, este! ¿No te dije hace media hora que te metieras a bañar? 3) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado. ¿Dónde fregados estabas? Hace horas que te busco.
fregarla (loc. v.) 1) arruinar algo irremediablemente. No la friegue, ¿a poco me va a despedir nomás porque llegué tantito tarde? / ¡Ahora sí que la fregamos! ¿Dónde dejaste las llaves del coche? 2) precedida por el adverbio ya y la conjunción ni, exceder en algo negativo, llegar al colmo (se conjuga solamente en el presente). ¡Ya ni la friegan los de la oficina de turismo! ¡Hasta por los mapitas furris de la ciudad quieren cobrar!
frenada (f.) frenazo, acción de frenar bruscamente. El chavito salió corriendo de entre los coches estacionados y si no doy la frenada me lo llevo de corbata. dialecto
frijol (sust./adj.) frío (también frijolín). Aquí en la sierra hace harto frijolín en la noche.
garrerío (m., despectivo) 1) (m.) conjunto de trapos o harapos. ¡Pinche gente cacique!: viene a donar ropa usada para los damnificados y lo que trae es puro garrerío. 2) conjunto de prendas de vestir. ¡Recoge todo el garrerío que tienes tirado en el piso!
guango 1) (adj.) aguado, blando (también guangoche). Cuando te estrechen la mano, no la pongas guanga como pescado muerto. 2) (adj.) ancho y sobrado, holgado (también guangoche). ¡Fíjate cuánto he adelgazado si este pantalón que me quedaba bien hace un mes ahora me queda guango! dialecto
habliche (sust./adj. invariable en género) 1) mentiroso, embustero. Los políticos son todos unos hablichis: nunca cumplen sus promesas. 2) parlanchín. ¡Qué habliche es Rita, no le para la boca! (también hablichi; en el noroeste del país)
happy (adj. invariable) ebrio, en estado eufórico y, a menudo, desinhibido (del inglés "happy": feliz). Las muchachas todavía no se terminaban el pichel de margaritas que habían pedido y ya andaban bien happy.
hielera (f.) 1) establecimiento donde se producen bloques de hielo. Macario fue a la hielera a comprar un bloque para hacer raspados. 2) recipiente portátil hecho de material aislante, donde se deposita hielo y alimentos o bebidas para mantenerlos fríos. Si quieres una chela, agarra. Ahí hay en la hielera. dialecto Ver documentación
huache (sust./adj.; desp.) proveniente o propio de la Cd. de México (en Yucatán). ¡Estuviste en la capital dos semanas y ya vienes hablando como huache! (también guache)
huache 1) (sust.) niño, muchacho (también guache) (en los estados de Michoacán y Guerrero). ¿Y esos huaches de quién son hijos? dialecto
huarache (m.) sandalia (también guarache) . ¿Dónde quedaron mis huaraches? –Pablito los enterró en la arena. dialecto; voz de origen nahua
huisachear (v., despectivo) ejercer la profesión de abogado sin haber obtenido el título (también huizachear). Cuando yo la conocí, Gimena huizacheaba en Saltillo. dialecto
huisachero (sust./adj. despectivo) 1) persona que trabaja como abogado sin el título correspondiente (también huizachero). No se deje engañar por ese: es un huizachero. dialecto
ir de mosca (loc. v.) viajar clandestinamente, generalmente agarrado de alguna parte externa de un vehículo. Iba de mosca cuando el camión pasó por un bache y me caí a media calle.
jaina (f.) novia (jerga pandillera; (habla pandillera; del inglés "honey"). Te guaché que hablabas con mi jaina, ¿qué quieres con ella?
jalón (m.) tirón. Con un jalón le arrancó el collar. / Desde que nació la niña, no hemos podido dormir una sola noche de un jalón. dialecto
la flaca (f.) la muerte. Se lo llevó la flaca anoche.
lisa (f.) camisa (jerga pandillera). Pláncheme esta lisa, jefa.
llevar al baile (loc. v.) estafar, embaucar (también ir al baile). El pinche contador ese nos llevó al baile con las cuentas y ahora debemos un putamadral.
lonche (m.) almuerzo, comida del mediodía, que normalmente se lleva para comer en el trabajo o en la escuela (del inglés "lunch"). No se te olvide otra vez tu lonche, m'hijo.
lonchera (f.) especie de maletín donde se lleva la comida que se consumirá en la escuela o en el trabajo (del inglés "lunch"). La lonchera de Tito es esa de Mickey Mouse. / A Roberto se le olvidó la lonchera en el taller. dialecto
lonchería (f.) especie de cafetería que ofrece almuerzo, comida del mediodía (del inglés "lunch"). En la siguiente cuadra hay una lonchería muy buena. ¿Vamos a comer ahí? dialecto
machetear 1) (v.) trabajar duro, batallar. Tuvimos que machetear un friego para tener la mercancía lista antes del plazo. 2) (v.) memorizar un texto sin comprenderlo, sobre todo para un examen próximo. Georgina está macheteando en su cuarto porque mañana tiene una prueba final.
machetero (sust./adj.) estudiante que usa el sistema basado en la memorización a corto plazo. Andrea es remachetera, no retiene nada de lo que estudia.
machetón (sust./adj.) persona que hace las cosas sin cuidado, mal hechas. No le des a ese pintor el trabajo de pintar tu cocina--me han dicho que es un machetón.
machetona (f./adj.) niña que prefiere los juegos rudos, típicamente masculinos. Ahi anda la machetona de Perla trepada en los árboles otra vez.
madre (f., despectivo) 1) cualquier objeto. Quita esa madre de allí, que me está estorbando. / Nomás échale esta madre a su trago y verás que luego ni cuenta se da adonde la llevas... 2) acompañada del artículo indefinido (una), madre adquiere la acepción de nada, ninguna cosa, mientras que cuando va acompañada por un verbo, éste debe ir en el negativo. ¿Cuánto dinero te dio tu papá para ir al cine? --¡Una madre! / No me tocó ni una madre porque llegué tarde a la repartición. 3) la frase y la madre es sinónimo de etcétera, todo lo demás. En la barra había whisky, tequila, cognac y la madre, pero él nomás quería una chela. 4) con el adjetivo pura, negación rotunda. ¡Pura madre que te dejo que me copies en la prueba!
madrina 1) (f. aunque usado mayormente para referirse a hombres) ayudante de policía judicial, informador, ejecutor. Una madrina les avisó a los tiras que esa noche iba a haber bronca fea en el barrio. 2) (f.) paliza. Les pusieron una madrina por no haber querido "cooperar" con algo de lana.
madrina (f.) en la industria de los transportes, remolque especial de camión para trasladar automóviles, o el vehiculo con remolque mismo. Me dijeron que todavía no llega el coche que pedí a la concesionaria, pero que la madrina ya viene en camino. dialecto
mala leche (loc. sust.) mala intención, propósito avieso. Ya me voy a salir de ese trabajo porque los compañeros todo el tiempo se traen mala leche.
malafacha (sust. inv. en género) vago hosco y agresivo, probablemente delincuente. Mejor no te le cruces enfrente a ese malafacha porque pueque se te eche encima.
malinchista (sust.) persona que prefiere lo extranjero en vez de lo nacional, xenófilo (proviene del nombre de Malintzin, o Malinche, india mexicana que actuó como intérprete y fue amante de Hernán Cortés). Ubaldo es un malinchista: no quiso comprar un pantalón nomás porque la etiqueta decía "Hecho en México". dialecto
mamón (sust./adj., vulgar) ridículo, cursi, exagerado, antipático. Le vo' a romper la jeta a ese pinche mamón si sigue riéndose de mí. / No seas mamoncito, préstame tu moto.
manchar (v.) (eufemismo de mamar; también mancharse) 1) exagerar, hacer el ridículo o comportarse mal. Al bato se estaba manchando con las chavas y lo sacaron del antro. 2) la exclamación ¡no manches! (o ¡no manchen!) expresa incredulidad. ¡No manchen! ¿Quién dejó la botella de champaña en el congelador? ¡Explotó y se hizo un cochinero!
manejar (v.) conducir un vehículo. Xico no maneja si el coche no es de cambio automático. dialecto
me lleva el chanfle (frase) expresión de tristeza, congoja, vergüenza o enojo, según el contexto. Del programa TV Chespirito, de los años 70.
metiche (sust./adj. invariable en género) entrometido. La mandaron a la chingada por andar de metiche.
moche (m.) soborno. Es sabido que los chotas de tránsito viven de sus moches.
momiza (f.) colectivamente, los ancianos. Uta, no manches, ese es el tipo de música que le gusta a la momiza. / Mi amá se fue a sentar con la momiza y yo me fui a otra mesa con mis compas.
monear (a.) inhalar solventes o pegamentos para drogarse. Acabo de ver a esos chavitos moneando detrás de unos coches en el estacionamiento.
muchachero 1) (sust./adj.) persona adulta que disfruta convivir con los niños, que tiene muy buena relación con ellos. Amanda es bien muchachera y mis hijos siempre quieren que juegue con ellos. 2) (m.) grupo de niños (en el norte). Ahi iba mi hermana cargando con todo el muchachero al hospital y no la dejaron entrar a ver a mi mamá por el escándalo que traían los chamacos. dialecto
música (adj. inv. en género; coloq., eufemismo) (cayendo en desuso) malicioso, malvado, malintencionado, con espíritu antagonista. ¡Qué pinche taxista tan música! A güevo quiso irse por donde había más tráfico. / De puro música que es, el Chuy siempre deja el carro en la entrada del vecino.
nanches no. Le pedí permiso a mi apá de ir a la disco, pero me dijo nanches porque todavía estoy castigada por las malas calificaciones que saqué este semestre.
ni sus luces (frase coloq.) expresión de irritación o reproche por la ausencia de alguien que debería estar presente (también, pero menos común, ni tus luces). Los manifestantes dándose vuelo saqueando negocios y la policía, ni sus luces. / Te esperé dos horas enfrente de tu casa y tú, ni tus luces.
no cantar mal las rancheras (loc. v.) no quedarse atrás en cuanto alguna habilidad o característica poco recomendable. ¡Tu hermano Pedro es un borracho holgazán! -- Pues tu marido no canta mal las rancheras.
no vaya a ser el diablo (frase) expresión usada para conjurar o alejar un daño o peligro temido o sospechado. No vaya a ser el diablo, arréglale los frenos al coche porque ya empiezan a fallar.
ñero 1) (sust.) amigo (acortamiento de "compañero"; usado por personas de clase socioeconómica baja). Me la pasé chido rolando toda la noche con los ñeros. 2) (adj.) ordinario, vulgar, sin refinamiento (dicho de persona; usado por las clases medias y altas). ¡Qué ñero es tu tío, se la pasa escupiendo en el suelo!
pachanga 1) (f.) fiesta, celebración. Hay pachanga en la playa esta noche. 2) (f.) cosa complicada, difícil, engorrosa. N'hombre, fue una pachanga conseguir el duplicado de la placa que le robaron al carro. Se tardaron tres meses en dármelo.
pacheco 1) (sust.) mariguano, persona que se droga con mariguana. Mis vecinas de al lado son unas pachecas que siempre andan con los ojos rojos. 2) (adj.) drogado, intoxicado. Cuando llegamos a su casa, el Poncho ya andaba bien pacheco.
pachequear (v.) drogarse con mariguana. Estéban no fumaba tabaco pero le encantaba pachequear.
paisa (adj./sust.) paisano, compatriota. Conocí a un paisa de Tampico cuando estuve viviendo en Santiago de Chile. / Chela y Enrique son paisas pero viven en las islas Canarias.
palenque (m., eufemismo) unidad del acto sexual. Xóchitl y Valentin me pidieron las llaves del coche, pero no iban a ningún lado, nomás querían donde echarse un palenque.
palo (m.) unidad del acto sexual. Ramiro presume que puede echarse hasta ocho palos sin cansarse en una sola noche.
panchero (sust./adj.) persona teatral, que exagera y hace escándalo por cualquier cosa. ¡Cómo es panchero Raúl! No le puede haber dolido si le di con la almohada.
peda (f.) borrachera. Anoche nos pusimos una buena peda y nos quedamos dormidos en el sofá.
pediche (sust./adj.) pedigüeño, que pide con frecuencia (también pedinche). ¿No te da vergüenza ser tan pediche con tus tíos?
pelaná (malsonante; voz de origen maya) (en Yucatán, Campeche y Quintana Roo) 1) interjección usada como insulto fuerte. 2) (sust. inv. en género) persona vil, despreciable (usado también como apelativo). Él es uno de tantos pelanás corruptos del bobierno.
pelangoche (adj.) vulgar, lascivo. Me fui de la fiesta porque los muchachos empezaron a contar puros chistes bien pelangoches.
perico (m.) cocaína. Consígueme algo de perico para esta noche.
persinado (adj./sust.) persona que ostenta castidad y que se escandaliza por cualquier cosa que considera inmoral o indecente (de "persignar"). Como Juana es tan persinada, ni siquiera se le ocurrió a nadie invitarla a la despedida de soltera de Meche porque iba a haber destape.
pescado (sust. m. inv. en género) preso novato, en su primer experiencia carcelaria (jerga carcelaria). Dinora lloraba todas las noches en su celda porque era un pescado y no se podía acostumbrar al ambiente de la correccional.
pichar (v.) cooperar con dinero o pagar el total de una compra (en el norte; del inglés “to pitch”). Te toca pichar pa’ las chelas, Neto.
pichar (v.) en el ambiente beisbolero, lanzar la pelota (de “to pitch”; también pichear). ¡Píchame la bola p’acá! dialecto
pichel (m.) jarra para servir agua u otras bebidas. Para empezar, ordenamos un pichel de cerveza y algo para picar. dialecto
pinche (adj.) (también pinchi, en el noroeste) 1) vil, despreciable. El pinche viejo ese me echó a su perro para que me mordiera. 2) insignificante, de poco valor. Dijeron que iba a haber comida gratis, y cuando empezó la repartición, vimos que daban una pinchi tortillita con frijoles nomás.
pinchecientos (adj.) muchos, gran cantidad. Hace chingomil pinchecientos siglos la tierra tenía un solo supercontinente que el autor de la teoría de la deriva continental llamó Pangea.
pinchemil (adj.) muchos, gran cantidad (también pinchimil, en el noroeste). Cuando me compré la compu nueva, mi carnal le cargó algunos de los pinchemil programas que se bajó gratis de internet.
pinchurriento (adj.) 1) insignificante, indigno. Llegó a la fiesta con su pinchurriento novio, el que siempre trae los mismos pantalones rotos. 2) escaso, insuficiente, miserable. Mi tío Esteban me dio dos pinchurrientos pesos por haberle lavado y encerado el coche. / Le pusieron solo tres pinchurrientas rosas al arreglo floral que ordené para mi novia.
plebe 1) (f.) la gente en general. Cuando el político subió a la tarima la plebe empezó a abuchearle. 2) (f.) grupo de amigos. La plebe estuvo contando chistes en el bar. 3) (sust.) niño (en los estados de Sonora, Sinaloa y Baja California Sur). Diles a los plebitos que se vayan a lavar las manos porque ya es hora de comer. 4) (adj.) joven, de corta edad (en Son., Sin. y B.C.S.). Estaba yo bien plebita cuando me pusieron frenos. 5) apelativo, término para dirigirse a un amigo (en Son., Sin. y B.C.S.). Plebe, te felicito, sacaste buenas fotos.
plomazo (m.) disparo. Llovieron los plomazos en la cantina de Pancho anoche.
ponchar (v.) preparar un cigarro de mariguana (en el centro; jerga callejera). Poncha cinco o seis de una vez porque luego cuando andas medio pacheco ya no te salen bien.
ponérsele al brinco (a alguien) (loc. v.) protestar, atacar, reaccionar agresivamente. Mi jefe se me puso al brinco porque anoche llegué muy tarde.
prendérsele (a uno) el foco (loc. v.) tener una idea. Ayer se me prendió el foco y compré salsa de soja para preparar una cena china esta noche.
putear (v.) regañar, reprender, dar un sermón (En el estado sureño de Chiapas). Me fui con los amigos a mediodía y regresé a mi casa a medianoche y cuando vine mi papá me estaba esperando despierto sólo para putearme.
putero (m.) prostíbulo, burdel. Yo a ésa la conozco... la vi la otra noche en un putero.
qué la canción (interjección) expresión que denota desilusión o ligera irritación; cuando es referida a una persona, puede indicar reproche o desaprobación. ¡Qué la canción! Parece que hay huelga de autobuses. Vamos a tener que agarrar un taxi. / Ah, qué la canción contigo, ¿no que ibas a traer cervezas?
quemado (adj.) totalmente desprovisto de originalidad. ¡No, Chela! Ese peinado está bien quemado, mejor déjate el pelo suelto.
quitado de la pena (loc. adj.) despreocupado, sin miramientos. Él, muy quitado de la pena, me vino a abrir la puerta aunque andaba solamente en trusas. / Yo me estaba poniendo una blusa en el probador cuando de repente y sin tocar, entró la empleada bien quitada de la pena, y me enseñó una falda que según ella checaba bien con la blusa.
rajón (sust./adj.) dicho de persona que se compromete a algo y luego se arrepiente y no cumple. ¡Qué rajón eres, me cae! Me dijiste que ibas a ir conmigo al hospital a ver a Meche y ahora me sales con que siempre no. (sust./adj.) soplón, delator. Te apuesto que la rajona de Bea te puso el dedo con tu papá.
ranchear v.; coloq.) modo de viajar deteniéndose en numerosos puntos intermedios antes de llegar al destino final. Nos fuimos rancheando de Guadalajara a Colima en un guajolotero.
ranchear v.; coloq.) modo de viajar deteniéndose en numerosos puntos intermedios antes de llegar al destino final. Nos fuimos rancheando de Guadalajara a Colima en un guajolotero.
ranchero (sust./adj.) persona poco refinada, huraña. Sinónimos: chúntaro, bronco. M'hijo es bien ranchero y se esconde cuando llega gente de visita.
rascuache (adj.) de baja calidad, de mal aspecto, desaliñado. María nació en este pueblo rascuache. Cuando cumplió los 18 se fue y nunca volvió.
regarla (loc. v.) arruinar algo, cometer una indiscreción (también regar el tepache) (tepache: bebida hecha con pulque, agua, piña y clavo). No andes regando el tepache, como siempre; mejor cállate. / ¡Ya la regaste! ¿Por qué tuviste que decirle a mi papá que me viste fumando un cigarro?
retachar 1) (v.) devolver. Me la mentó y se la retaché. 2) regresar, volver; retacharse devolverse, regresarse. Lo retacharon a su casa de la escuela nomás porque no había llevado su tarea. / Tuvimos que retacharnos a la casa porque a Silvia se le había olvidado la cartera en la mesa. dialecto
retache (m.) devolución, vuelta. Manolo acaba de llegar de la oficina. ---¡Mándalo de retache porque su jefe acaba de llamar diciendo que lo necesita de urgencia! dialecto
rollero (adj.) mentiroso, embustero. Si Chema te cuenta algo, no le hagas caso porque es bien rollero.
sacarle (loc. v.) huir, escapar, evitar una situación peligrosa (también ~ al parche). ¿No te digo? Apenas se arman los putazos, tú te largas. Siempre le andas sacando al parche.
sanchar (v.) ser un hombre traicionado sexualmente (también sanchear y hacer el sancho). No sé cómo Isidro no sospeche que su vieja lo está sanchando si casi lo hace en sus narices. / Abusado, compadre… no ande faltando tanto en su casa, o le van a hacer el sancho y usted ni se va a dar por enterado.
sobaquear (v.) 1) dejar oliendo mal una prenda de vestir o una cosa que ha sido llevada bajo el brazo. Él está bien altote, y ella chaparrita... yo creo la sobaquea cada vez que la abraza. 2) medio calentar la comida, servirla tibia. Yo creo que nomás sobaquearon este lonche porque el queso que tiene adentro todavía está frío. dialecto
socialón (sust./adj.; desp.) persona de clase alta que se mueve en ambientes culturales y sociales, por lo general considerada elitista (en Tijuana, BC). Los socialones se juntaban los jueves en su club para jugar bridge. / Samantha y Monserrat son las socialonas que organizaron la noche de gala en honor a ese compositor húngaro.
sorcho (m.) soldado (también sorche). Pusieron a más sorchos a vigilar en el municipio después de las amenazas de muerte que le hicieron al alcalde.
tacuache (sust./adj., despectivo) persona despreciable, vaga o delincuente de poca monta (en el noroeste). Son tacuaches que se pasan la vida en la calle terrorizando a la gente.
tacuche (m.) traje. La única vez que he visto a René de tacuche fue cuando se casó.
talachear (v.) trabajar. Estuvimos talacheando hasta bien tarde.
talonear (v.) 1) practicar la prostitución callejera. Ella dijo que es enfermera y que hace turnos de noche en el hospital, pero yo la vi taloneando en el bulevar. 2) por extensión, buscar trabajo. Memo perdió el trabajo y ahora anda taloneando para hallar otro. 3) incitar a ir más de prisa, como un jinete le hinca los talones a un caballo. Si necesitas que te taloneen para hacer cualquier cosa, nadie te va a querer como empleado.. 4) seguir de cerca. Ése del carro blanco me anda taloneando, pero yo no lo voy a dejar rebasar. 5) pedir dinero. Voy a talonearles a mis tíos para comprar unas sodas.
tambache (m.) bulto, fardo (voz de origen tarasco). El niño hizo un tambache de sus pertenencias y huyó de su casa. dialecto
taquiza (f.) comida a base de gran variedad o grandes cantidades de tacos, especialidad culinaria mexicana. Dicen que va a haber taquiza en casa de mis tíos para el cumpleaños de mi prima. ¿Vamos? / Conozco una lonchería aquí cerquita donde podemos echarnos una buena taquiza.
tarántula 1) (f. despectivo) esposa. Fui por Chema a su casa, y me abrió la tarántula. 2) (f. peyorativo) mujer problemática, chismosa. Me tocó compartir el cuarto con la tarántula de Magui, ¡se la pasó hablando mal de todos!
tardeada (f.) evento organizado en un salón, generalmente frecuentado por adolescentes, donde se va a bailar en horario de la tarde en vez de nocturno, normalmente terminando mucho antes de medianoche (en desuso). Tu papá y yo nos conocimos en una tardeada.
tiliche 1) (m.) objeto inútil, de poco valor. ¿Por qué no tiras esos tiliches que nomás están estorbando? 2) (m. pl.) pertenencias. Agarras todos tus tiliches y te me largas de esta casa ahora mismo.
tilichero (m.) conjunto de objetos inútiles o de poco valor. Tenía un tilichero en su cuarto y se ofendió cuando le dije que era desordenada. 2) (sust./adj.) persona que tiende a guardar de todo, aunque no sea de utilidad ni de valor. La mudanza fue un show: mi cuñada es una tilichera y de los roperos sacamos una infinidad de cosas que no nos dejó tirar.
tlacuache (m.) zarigüeya. dialecto; voz de origen nahua
tomado (adj.) borracho, ebrio. Esa noche iba yo medio tomado y choqué contra un poste. dialecto
tope (m.) badén, especie de joroba en las vías públicas que sirve como obstáculo para limitar la velocidad de circulación de los vehículos. Ya van dos veces que raspas el coche con los topes. Ve más despacio. dialecto
trancazo 1) (m.) puñetazo. Ponle unos trancazos a ese güey y vas a ver cómo no se calla. 2) (m.) golpe violento. Nomás se oyó el trancazo cuando el coche se estrelló contra el poste. 3) acompañado de al (loc. adv.), exactamente, perfectamente. Llegamos al trancazo —otros cinco minutos y nos habría dejado el avión. / Los zapatos me quedaron al puro trancazo. 4) con la preposición de y el artículo indefinido (loc. adv.), de una sola vez, sin interrupción. Me acabé todo el libro de un trancazo.
tupirle (a algo o a alguien) (loc. v.) 1) hacer algo con energía, tesón, entusiasmo o constancia. Ese sí que le tupe a la chamba; abre el changarro a las seis de la mañana y lo cierra a las diez de la noche. 2) consumir. Esa vez don Onofrio le tupió duro al chupe y no alcanzó a llegar a su chante. Se quedó dormido en la banqueta. 3) atacar, agredir. El loco siguió tupiéndole a quien se le pusiera enfrente, hasta que lo agarraron entre tres y lo sosegaron.
velador (m.) vigilante nocturno. Abraham duerme de día porque de noche trabaja como velador. dialecto
ya chole (frase) interjección usada como petición a alguien para que deje de fastidiar. ¡Ya chole, Soraya! No te vuelvo a hacer el paro con tus papás si pasaste la noche con tu novio.
yonque 1) (m.) depósito de chatarra (del inglés "junkyard"--usado sobre todo en el norte del país, en zona fronteriza con EEUU). ¿Vamos al yonque? Voy a ver si encuentro unas partes usadas para mi Chevy. 2) (adj.) por extensión, cualquier cosa que esté vieja, en malas condiciones, o medio destrozada. N’hombre, la pobre Yadira está bien yonque; ya nadie se acuerda de que una vez ganó un concurso de belleza.

Palabras similares encontradas:

noche, chencha, michelle, berrinches, coche, anoche, ancheta, apapachen, apapaches, chela, pinche, chepe, boliche, pinches, leche, cachetada, borrachera, bonche, ranchero, cacheteando, cachetona, cachetes, ches, chequear, cheetos, cheles, cheleando, chelería, cheleros, chelona, chemear, chemo, chenca, chequeos, chescos, cheve, chichero, chiche, pinchecientas, chespirito, chunches, checó, cuaches, cuchiplanche, peluches, échenle, échele, cheques, chema, noches, cachear, fichera, fifiriche, "chinche", manches, coches, guangoche, habliche, pichel, huache, guache, guarache, huizachear, huizachero, bache, ncheme, lonche, lonchera, loncherí, machetear, remachetera, machetón, machetona, eche, malinche, metiche, moches, muchachera, nanches, reproche, rancheras, pachecas, pachequear, panchero, pedinche, campeche, pelangoches, meche, chelas, pichear, pinchecientos, pinchemil, abuchearle, pacheco, medianoche, checaba, rancheando, rascuache, tepache, retache, parche, sanchear, sorche, tacuaches, tacuche, talacheando, tambache, tiliches, tilichero, chevy

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a Chuchita la bolsearon
a fuercioris
a golpe de calcetín
a huevo
a la brava
a lo que te truje, Chencha
a morir
a pa
a papuchi
a pata
a toda madre
a toda mecha
a todo dar
a todo lo que da
a todo mecate
aguadarse
aguado
aguador
aguantar
ah, canijo
ah, chirrión
ah, jijo
ahi
ahi nomás
ahogado
ahuatarse
ahuate
ahuecar el ala
aironazo
ancheta
ándale
ándale pues
andar
andarle
apapachar
apapache
aparachuecos
aparadorista
apartar
apechugar
apretarse
apuchar
araña
arbano
archivar
arrecholado
arrecholar
arrejolado
arrejolar
arrejuntado
asegunes
asistonto
astilla
atarantado
atarantarse
avión
avionazo
avorazado
avorazarse
ay, güey
azorrillar
azotado
azotar
azotón
babay
balacera
balata
balcón
balconear
balero
valín
banda
banqueta
banquetero
báscula
basculear
básquet
basurero
blanquillo
bobernador
bobierno
bobito
bocina
bodega
bodorrio
bofeado
bolas
bolear
bolera
bolero
boleto
boleto redondo
boliche
bolo
bolsa
bonche
bordo
borlo
borlote
bronco
bruja
brusco
brusqui
buró
burra
burro
burrócrata
cabrón
cábula
cabulear
cacahuate
cachetear banquetas
cachetón
cachirul
cachorear
cagado
cagar el palo
cagarla
cagapalos
cagón
caguama
caguengue
caifán
calo
calote
calzonear
calzones
camión
camote
campechano
camuflajear
carcacha
carga
caricaturas
cariño
carro
carrocería
casa chica
casa de la risa
cascabelear
cáscara
cascarear
cascorvo
cateado
catear
catego
cenaduría
centavear
cero a la izquierda
cerote
chambón
chambrita
chamorro
chamuco
che
checar
cheetos
chela
chele
chelear
chelería
chelero
chelón
chemear
chemo
chenco
chequeo
chero
chesco
cheve
chévere
Chicali
chicanada
chicano
chichero
chichi
chichí
chichicaste
chichifo
Chilangolandia
chilapastroso
chile
chingomil
chingón
chingonería
chínguere
chiripiorca
chirola
chirona
chirotear
chispoteársele
chisqueado
chisquear
chiste colorado
chocoso
cholo
chompeta
chompetear
chompipe
chómpiras
choncho
chones
chongo
chota
choteadera
choteado
chotear
chumistreta
chunche
chundo
chúntaro
chupado
chúpale, pichón
chupar
chupar faros
chuparrosa
cobija
cochi
cocho
cochupo
cofre
coger
cogida
colado
como camote
como jefe
como la chingada
como la fregada
cotorro
coyotaje
coyote
coyotear
cruda
crudo
cruz
cruzarse
cuacha
cuache
cuaco
cuaderno
cuadra
cuatache
cuate
cuatrapear
cuchiplanche
cucuy
cuentachiles
cuentear
cuete
cuetear
cuica
cuico
dar atole con el dedo
dar avión
dar chicharrón
dar cosa
dar cuello
de pelos
de perdida
de perdis
de petatiux
dormingo
dos que tres
droga
drogo
echar un ojo
echarle huevos
echarse
école
edad de la choca
efectivo
embromarse
embuchacarse
empacar
empedarse
empericarse
empiernado
encarruchar
encharcado
encharcar
enchilado
enchilar
enfriar
engentarse
enjaulador
enjuague
escabechar
escamar
escarapelado
escarapelar
esculcar
ése
eso que ni qué
esponjarse
estril
estrilar
estriloso
estufa
fichera
fiera
fierro
fifar
fifiriche
fifo
fijado
filerear
filero
filo
fin
finde
forro
fregadazo
fregadera
fregado
fregar
fregarla
fregarse
fregón
fregonería
frenada
frenos
fresa
friega
frijol
frijolazo
friquear
garrerío
garrotero
gasofa
gasolina
guango
guapachoso
guapango
guardafango
habliche
hacer agua la canoa
hacer changuitos
hacer cocowash
happy
harnero
hasta atrás
hasta el copete
hielera
hielería
hijo
hijo de Francia
huache
huarache
huelemoles
huelepedos
huerco
huisachear
huisachero
ideático
igualado
iguana
ir de mosca
irigote
írsele la onda
írsele las cabras (a alguien)
jaina
jaipo
jalada
jalado
jalón
jalonear
jambado
jambar
la flaca
la manga del muerto
lacra
lambiscón
lisa
liso
livais
llamarada de petate
llevar al baile
llevarla (ahi)
llevarse
loca
lonche
lonchera
lonchería
lonja
lonjudo
loquera
machetear
machetero
machetón
machetona
machín
machorra
machote
madre
madreado
madreador
madrear
madrina
madriza
madrugar
mala leche
malacate
malafacha
malandro
maldoso
malecón
malinchista
malora
maltratada
malviajar
mamón
mamonear
mampear
mampo
manchar
mancuernilla
mandado
manejar
manflora
manfloro
mango
me lleva el chanfle
me lleva la que me trajo
mear fuera de la olla
mecate
metiche
mexicanada
mexiquillo
mezquino
moche
mocho
mocos
mocoso
momiza
mona
móndrigo
monear
monitorear
monitoreo
monitos
muchachero
muerto de hambre
mugre
Mugrelia
música
muy muy
n hombre
nacapulco
nanches
naranjas
narcocorrido
narcomenudeo
ni sus luces
nieve
niguas
no cantar mal las rancheras
no hallar la puerta
no hay de piña
no hay fijón
no vaya a ser el diablo
nomás
nota roja
novela
neta
nevería
ni a balazos
ni chicha ni limonada
pachanga
pachanguear
pachanguero
pacheco
pachequear
pachichi
pachocha
paisa
pajarear
pájaro nalgón
palabra dominguera
palenque
palero
paleta
paletería
palo
palomazo
palomilla
palomita
panchero
Pancho
panchólares
pandroso
peda
pediche
pedo
peer
pegar
pelaná
pelangoche
pelar
pelar gallo
pelarla
perico
periodiquero
perjudicial
perrilla
persinado
pescado
pestañazo
petaca
petacón
pichar
pichel
pichicato
picudo
piedra
pinche
pinchecientos
pinchemil
pinchurriento
pinga
pingo
pintado
plebe
plebero
pleitero
plis
plomazo
plomear
plomero
pluma
ponchar
ponchar tarjeta
ponededo
ponérsele al brinco
ponina
poninas, dijo Popochas
popis
prendérsele (a uno) el foco
prendido
prepa
pretendejo
putear
putero
putiza
puto
qué jais
qué la canción
qué onda
qué pex
quebrada
quemado
quemador
quemando llanta
quemar
quitado de la pena
rabo verde
rabón
rafaguear
rajón
ranazo
ranchear
ranchero
rancho
ranfla
rascuache
raspa
raspado
rasquera
regarla
regazón
reglar
reguero
retachar
retache
retén
retobar
retobón
rollero
rollo
rompehuelgas
sacarle
sacatearle
sacatón
saco
sanchar
sancho
sangrón
sangronada
sobaquear
sobar
sobres
sociales de los pobres
socialón
soltar el borrego
sombra
sonar
sorcho
sordearse
sotaco
suato
tacuache
tacuche
tafiro
talacha
talachear
talega
talonear
tamalada
tamarindo
tambache
tambo
tambora
taquiza
tarántula
tardado
tardeada
tarea
tarolas
tarugada
tiliche
tilichero
tilico
timba
timbre
tlacuache
tlapalería
tocada
tocho morocho
tomado
tomador
tomatillo
toncho
tope
toque
toquín
trancazo
tranquiza
transa
transar
tupirle
turistear
tusar
tuturusco
velador
velís
velorio
venadear
vencidas
ya chole
ya dijiste
ya estás
ya mero
ya sé
yonque
yonqueado
yonquear
yoyo
zacate


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de diciembre, 2018

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.