El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

España

 

Resultados con "bueno" en España

bueno (sust./adj.) guapo, atractivo, de buen aspecto (también buenorro). Loli se ha casado con un buenorro. Siempre le han gustado los hombres fuertes y guapos. / Nunca me había fijado en ella, pero cuando se maquilló me di cuenta de lo buenorra que está.

Otros términos en donde figura "bueno" (o similar)

bocata (m.) sandwich, emparedado hecho con pan estilo francés. Allí hacen buenos bocatas.
caballo (m.) la droga heroína (calco de la jerga en inglés "horse"). Este caballo no es del bueno.
chachi 1) (adj.) bueno, positivo. Mañana vamos a subir al monte. ––¡Chachi! Pues voy con vosotros. 2) (adv.) bien (con variante un tanto infantil, chachi piruli). He oído un poco del CD de U2 que se ha comprado Mario y está chachi piruli. 3) (adv.) afirmación: sí. ¿Te apetecen unas patatas bravas? —Chachi.
chupi (adj/adv., infantil) bueno, agradable (cayendo en desuso). La última peli de Disney está chupi.
cojonudo (adj.) muy bueno: excelente, diestro, excepcional, potente o fuerte. Este tío es cojonudo. Es mi mejor amigo.
de ley (loc. adj.) bueno, honrado, fiable (jerga gitana, caló) Yo quiero que mis hija se case con un hombre de ley.
empollón (sust./adj., desp.) estudiante que se dedica con empeño a sus estudios y obtiene buenos resultados no obstante no tenga capacidades mentales excepcionales. Fátima nunca falta al colegio: es la empollona de la clase.  Ver documentación
guay 1) (adj. invariable en género) bueno, estupendo (también guay del Paraguay). Mi hermana me ha regalado un reloj muy guay. / ¡Qué guais esas fotos de las pirámides! 2) (adv. inv.) muy bien, maravillosamente. Me vendría guay que pasaras a buscarme esta noche. 3) (sust. invariable en género, despectivo) persona que se cree superior a los demás o a lo que en realidad es. ¿Y tú por qué hablas por los demás? ¿Vas de guay en el equipo o qué?
pega (f.) impedimento, contrariedad, inconveniente. Lo bueno de esa tienda es que no te ponen ninguna pega a la hora de cambiar cualquier artículo.
perico (m.) cocaína. El perico que vende Damián no es bueno.
rollo (m.) cosa aburrida, pesada. ¡Qué rollo ha soltado este! 2) tipo, índole, clase. Esa pija morena está muy buena pero me gustan más rollo Pamela Anderson. 3) con el verbo “estar”, la preposición “de” y los adjetivos “buen” o “mal”, estar de buen o mal humor. Vi que estaba de mal rollo, así que ni siquiera me le acerqué. 4) con el verbo “tener” y los adjetivos “buen” o “mal”, ser una persona amable y accesible o lo contrario. Nuria tiene muy buen rollo, verás que te va a molar. 5) con el verbo “ir”, la preposición “de” y los adjetivos “buen” o “mal”, tener buena o mala intención. Creo que Irene va de buen rollo, te puedes fiar de lo que te aconseja. 6) con el verbo “dar” y los adjetivos “buen” o “mal”, dar buena o mala impresión. Su mirada me dio mal rollo: parecía que estaba tratando de esconder algo.
trozo de pan (loc. adj.) muy bueno, amable (referido a personas, animales). No te asustes, mi perro mastín, "Sadam", es un trozo de pan.

Palabras similares encontradas:

buenos

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

España

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Lara Queral, Daniel Rodríguez A., Mercè Castillón, Pedro San Inocencio B., José Alegre Elvira, Guille:-), Javier Mediavilla E., Raúl Gallardo y Fernando Pérez Chércoles.

toro de Osborne

"La Sociedad es la culpable": letras de una canción en jerga


Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.