El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Colombia

 

Resultados con "sal" en Colombia

sal (f.) mala suerte. ¡Qué sal! ¡Llegaron mis papás preciso cuando yo estaba saliendo sin permiso! / ¿Qué tal que en el examen salga el único tema que no estudiamos? —Huy, ¡no nos eche la sal!

Otros términos en donde figura "sal" (o similar)

acolchonar (v.) acolchar (adj. acolchonado). ¿Van a mandar acolchonar esos asientos? / La poltrona de la sala de la abuela es fea, pero me gusta porque está muy bien acolchonada. dialecto
aguinaldo (m.) bonificación de salario de fin de año. Quiero comprarte un regalo con lo que me den de aguinaldo. dialecto
ají (m.) pimiento, chile. ¡Esta salsa tiene demasiado ají! dialecto; voz de origen taíno
aleta (sust. inv. en género) persona agresiva, provocadora, irrespetuosa, ofensiva (en el Valle del Cauca). Ese aleta siempre se sale con la suya pero un día las va a pagar todas.
apestarse (v.) resfriarse, contraer catarro (adj. apestado) (cayendo en desuso). Póngase la bufanda si va a salir con este frío, no vaya y sea que se apeste. dialecto
asaltacunas (sust. invariable) persona que tiene relaciones sentimentales o sexuales con otras mucho más jóvenes. Todos empezaron a llamarme asaltacunas cuando supieron que mi novio es menor que yo.
barriada (f.) barrio popular, marginal, tal vez sin sistema de drenaje o alumbrado, lleno de vagos y malvivientes. El "Padrino" le manda a decir que tiene una hora pa' abrirse de su barriada, y que si no sale se lo baja. dialecto
bebeta (f.) ocasión en que se consumen bebidas alcohólicas, generalmente de manera prolongada. Todavía me acuerdo de la bebeta colosal de la semana santa de 1998.
bemba 1) (f.) hocico, jeta. 2) (f.) labios protuberantes, gruesos Le salió un fuego en un labio y le quedó una bemba grandota.
besaladrillos (sust./adj.) persona que pasa la mayoría de su tiempo en la iglesia, beato, santurrón. Yo ya no quiero quedarme con mis tíos en vacaciones porque son bien besaladrillos y siempre quieren que vaya con ellos a la iglesia.
biche (adj. invariable en género) verde, no maduro. ¿No ha probado el mango biche con sal? En la plaza venden. dialecto
bomba 1) (f.) globo (receptáculo de materia flexible lleno de gas con que juegan los niños o que se usa como decoración en fiestas). Llenaron el salón de bombas para la fiesta. 2) (f.) gasolinera. Yo nunca pongo gasolina en las bombas Texaco; esos tipos son muy careros. dialecto
bote (m.) voltereta. El otro día mostraron en la televisión a un man que se recorrió kilómetro y medio dando botes, y salió en los Guinness. dialecto
brusco (adj.) falto de delicadeza, de modales violentos. Ese man es tan brusco que, cuando juega fútbol, todo su equipo sale lesionado. dialecto
cacharro (m.) hecho curioso. Es que me pasó un cacharro... vea, iba yo saliendo con su carro pa'l mercado, y se me atravesó un guache taxista y lo pangó.
calentano (adj./sust.) provinciano, rústico. Hace falta ser muy calentano para salir a la calle con sandalias como usted.
canas verdes (loc. sust.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir). Tengo un alumno que no sé si es que es bruto o se hace, ¡pero me está sacando canas verdes!
canilla (f.) 1) espinilla (parte anterior de la pierna). Me dieron una patada en la canilla en el partido de fútbol; ahora me toca saltar en un solo pie. 2) (f.) grifo del agua (en Antioquia). No tomés agua de la canilla, que te podés enfermar. dialecto
cantaletear (v.) sermonear, reprender. Mi mamá me estuvo cantaleteando una hora porque, según ella, no saludé bien a mi tía cuando llegó. dialecto
cantina (f.) taberna. Don Abelardo salió de la cantina más rascado que fundillo de vieja. dialecto
cañero (sust./adj.) jactancioso. Huy, ese problema está trivial, no entiendo cómo no han podido con él... –¡Tan cañero! Esta mañana se estaba quejando de que no le salía.
cascorvo 1) (sust.) persona o animal con las piernas o patas arqueadas de tal manera que cuando están unidas, hay espacio entre las rodillas. ¿Recuerda que en las películas del oeste salían los vaqueros todos cascorvos? 2) (adj.) arqueado (dicho de piernas). Tenía los hombros anchos y las piernas cascorvas. dialecto
chao interjección de despedida: adiós, hasta luego (del italiano "ciao"--que en realidad es ya sea saludo que despedida).
chaperón (sust.) acompañador. Ya sé que en sus tiempos las muchachas salían solamente si tenían chaperón, pero ahora eso ya no se usa. dialecto
chibchombia (f., jocoso) Colombia (de la combinación de Chibcha --familia lingüística amerindia de la zona-- y Colombia; término popularizado por sátira política televisiva "El Siguiente Programa"). Unos turistas nos contaron de las aventuras que han tenido viajando por Chibchombia. / Cuando iban dizque a juzgar al presidente Ernesto Samper por corrupto, se paró toda la sala a aplaudirlo. ¡Esto no pasa sino en Chibchombia!
chiflamicas (sust. invariable) músico mediocre, sin talento. Ya empezó a tocar el chiflamicas... ¡sálvese quien pueda!
chueco 1) (adj.) patituerto. ¿Sabes cuál es el colmo del chueco Baldomero? Querer estudiar Derecho. 2) (adj.) ladeado, torcido. Como no tenía escuadra a la mano, los trazos me salieron chuecos. dialecto
chumbimba (f.) 1) serie de disparos, tiroteo. Hubo chumbimba en el bar de Pánfilo otra vez. 2) con el verbo dar (loc. v.), matar violentamente. ¿Y de qué sirve que salgamos con estos carteles pendejos y nos plantemos enfrente de la plaza de toros, si en todo caso a esos pobres toritos les van a dar chumbimba?
churco (en los Santanderes, Cundinamarca y Boyacá) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de churcos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca churca y lentes oscuros cuando salía a la calle. 2) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Es hija tuya esta churquita? dialecto
chuspa (f.) bolsa de cualquier tipo (cayendo en desuso). La única manera en que yo saldría con Milagros es si se pusiera una chuspa en la cabeza. ¡Es una babilla! dialecto
chuzar (v.) apuñalar (término callejero). Saliendo del bar, lo chuzaron.
clon (m.) ordenador o computador que no tiene marca, sino que ha sido ensamblado por una o más personas por cuenta propia. Yo tenía un Compaq, pero lo vendí; resulta que el clon me sale más barato y tiene más potencia.
comerse 1) (a alguien) (v. malsonante) poseer sexualmente. Fueron a su apartamento y allí se la comió. 2) (v.) saltarse algo, ignorar una señal. No se coma los semáforos, que va a acabar por estrellarse con alguien.
comerse el cuento  (loc. verbal) creer algo (también comérselo enterito). Mi abuelo se lo comió enterito, cree que estamos saliendo a comprar la leche. /¿Tú sí te comiste el cuento de que nos van a dar el almuerzo gratis?
como pepa de guama (loc. adv.) muy rápidamente; en particular, sin preámbulos ni explicaciones (usado con los verbos sacar / salir); hace referencia a la guama, una fruta cuyas pepas se pueden sacar con mucha facilidad. Un día el jefe se lo encontró fumando marimba por la calle, y ahí sí lo sacó como pepa 'e guama.
como un tití (loc. adj.) furioso (el "tití" es un mono pequeño sudamericano;; usado con los verbos estar / ponerse, también como una hidra / como una tatacoa la "tatacoa" es una serpiente venenosa). Manolo se puso como un tití cuando supo que Elisa había salido con su mejor amigo.
cosiánfiro (sust.) término usado para referirse a un objeto cuyo nombre no se recuerda (también cosianfirulo y m. cosiato). Las llaves están ahí, en el cosianfirulo de la sala.
culifalda (f., despectivo) minifalda. No sé sus papás cómo la dejaban salir de su casa con esas culifaldas que se ponía.
dañado (adj.) pervertido. Mija, deje de estarle dando el teléfono a la gente que conoce por internet, que se expone a que le salga un tipo bien dañado y quién sabe qué le quiera hacer.
darlo (v.) entregarse sexualmente. Óigame bien lo que le digo, no vaya a salir con Fernanda, esa vieja se lo ha dado a medio Bogotá.
de ambiente (loc. adj.) 1) dicho de persona sociable, simpática, que se desenvuelve bien. A Mauricio siempre lo invitan a rumbear porque es de ambiente. 2) no heterosexual. Mateo trató de levantarse a Cynthia porque no sabía que ella es de ambiente. 3) propio de la comunidad no heterosexual. Carlos preciso se encontró al jefe saliendo de un bar de ambiente.
de golpe (loc. adv.) posiblemente. De golpe mañana esté todo listo para salir de viaje. dialecto
de quinta (loc. adj.) malo, de pésima calidad o categoría. La película que vimos resultó siendo de quinta, un desperdicio de dinero. / Lilia es de quinta, nadie quiere salir con ella.
del chiras (loc. adj.) muy bueno, fantástico, fenomenal (cayendo en desuso). Esa foto de la puesta de sol le salió del chiras.
desgualetado (adj.) desaliñado, desarreglado (dicho de persona). ¿Por qué será que los científicos andan siempre tan desgualetados y ni siquiera les importa?
despacharse (v.) matar, asesinar. Se despacharon a Damíán cuando iba saliendo de su casa.
edad de la caca de gato (loc. sust. f.) el periodo de pubertad, adolescencia. Dentro de poco su hijo saldrá de la edad de la caca de gato y empezará a sentar cabeza, ya verá.
elevarse (v.) distraerse, entretenerse. Usted era el único que podía tener los apuntes de esa clase, ¿y ahora me sale con que se elevó y no puso atención? dialecto
embolatarse (v.) 1) perderse, extraviarse. Me embolaté en el barrio Germania, casi no puedo salir / Se me embolató su chaqueta, qué pena; pero no se preocupe, yo se la repongo. 2) enredarse, confundirse. Para que no se embolaten, divídanse en grupos y que cada uno desempeñe una actividad específica.
en pura (loc. adv.) muy rápidamente (también en pura verraca). Un tipo me sacó la billetera y salió en pura verraca.
en su salsa (loc. adv.) en su elemento, en una situación ideal. Cuando llegué, Teresa estaba en su salsa, chismoseando con las vecinas.
fajarse (v.) lucirse, sobresalir, exceder en algo percibido como positivo. Jairo se fajó con esa tesis; cómo será, que hasta le ofrecieron beca para Harvard.
fletear (v.) asaltar a quien ha apenas retirado dinero de un banco. Lo fletearon a tres cuadras del banco donde había cambiado un cheque. dialecto
fleteo (m.) modalidad de robo en el que la víctima es asaltada poco después de haber sacado dinero de un banco. Cada vez hay más víctimas del fleteo en Bogotá. dialecto
fletero (sust./adj.) delincuente que acecha y asalta a quien recién ha retirado dinero de un banco. Después de asaltar a Ramiro, los fleteros escaparon en una moto. dialecto
gallo (m.) 1) trabajo complicado o difícil. Fue un gallo preparar este platillo, pero valió la pena porque a todos les encantó. 2) nota falsa emitida por alguien al cantar o hablar. Desde que entró en la adolescencia a mi sobrino no le gusta cantar porque le salen gallos. 3) (vulgar) clítoris.
gamín 1) (sust.) niño callejero. Unos gamines me limpiaron el carro. 2) (sust.) persona grosera, maleducada. No, ¡yo no saludo a esa gamina! 3) (sust./adj.) experto, hábil, diestro. Ese man sí es mucho gamín con ese juego, ya se lo va a pasar y no ha perdido ni una vida.
garbancear (v.) vomitar (también garbancearse). Cada vez que veo a alguien comiendo sesos me dan ganas de garbancear. / Moisés está enfermo; se garbanceó dos veces mientras salía de la escuela.
gemelas (f., pl.) senos, tetas. En esa revista italiana casi todas las viejas que ponen en la publicidad salen con las gemelas al aire.
gomelo 1) (sust.) joven que es o aparenta ser de familia adinerada. Rafael es un gomelo que sólo compra ropa de Armani y Calvin Klein. / ¿Vio las peladas gomelas que salieron del cine? Las conozco, pero no me saludan. 2) (adj.) calidad o estilo de tal grupo social. En esa tienda solamente venden ropa gomela.
goterero (sust./adj.) persona que pretende hacerse pagar por otros, que abusa de los demás. Siempre que estamos tomando pola, viene a pedirnos el goterero de Edgar, y el imbécil de Víctor siempre le da. / No invites a Celina a que venga al cine con nosotras; es bien goterera y yo no tengo ganas de pagar por su entrada. (v.) goterear. Saúl tiene la mala costumbre de goterear los tragos, por eso ya no salgo con él.
guácala interjección de asco. ¡Guácala! ¡Hay una mosca muerta en la ensalada!
guachafita (f.) desorden, caos, algarabía. El profe salió un momento del salón y se armó la guachafita en cinco minutos.
guascazo (m.) azote dado con algo blando pero doloroso, como un cinturón; latigazo. El jinete le dio un guascazo al caballo, que salen pura verraca. dialecto
huecotá (sust., jocoso) la ciudad de Bogotá (de la combinación hueco + Bogotá, por la cantidad de baches que tienen sus calles). ¿Cuándo fue la última vez que salió de Huecotá?
hueso (m.) cosa mala, insulsa, sin gracia. No le pidan a Marina que cuente un chiste porque siempre sale con el mismo hueso. / El curso de cuántica con la profe Camacho es un huesazo.
indio (sust./adj., despectivo) ignorante, inculto, maleducado, de mal gusto (a menudo usado como insulto). No sea indio, hijo, ¡salude a su padrino!
irrespetar (v.) faltar al respeto. ¡Usted no me va a irrespetar en mi propia casa! ¡Sálgase de aquí! dialecto
lengua de sopa (adj./sust. inv. en género) persona que cecea (también lengua de trapo). Yo no entiendo lo que dice ese lengua de sopa de su empleado. Explíqueme usted. / Si esa lengua de trapo le tiene que decir algo, mejor lleve un paraguas pa' que no lo salpique con la saliva.
lentejo (adj.) lento. Si está esperando a que Eduardo salga del baño, va a tener que esperar mucho. Es bien lentejo. / El tren que cogimos era bien lentejo y llegamos con un atraso de cuatro horas.
madrear (v.) insultar ofendiendo a la madre. Al pobre lo madrearon solo por haber querido cambiar de carril en medio trancón. / El niño salió corriendo de la escuela, llorando y madreando a sus compañeros.
mecato (m.) alimento generalmente no saludable consumido entre comidas. No acostumbro comprar gaseosas y mecatos cuando voy al cine. dialecto
menso (sust./adj.) tonto. ¡Mensa! ¡No cerraste bien el frasco de salsa y se pudrió!
metálico (adj.) codicioso, interesado sólo en el dinero. ¡Cómo son de metálicas mis sobrinas! Me vinieron a saludar y luego me pidieron plata.
mezquino (m.) verruga (cayendo en desuso). ¿Le salió otro mezquino en la mano? dialecto
mogollo (adj.) muy fácil. Me salieron unas preguntas mogollas en el parcial de historia.
mono 1) (sust./adj.) rubio, de piel blanca. Esa mona es muy presumida. 2) (sust.) título de respeto dado a las personas de un estrato social no muy alto. Mona, ¿me vende media docena de empanadas? / Deme una moneíta, mono, que yo le cuidé el carro. 3) con el artículo definido, el sol. Salió el mono, qué mamera; no sé ustedes pero yo mejor me voy a la sombra.
ni de vainas (frase) no enfático. ¡Ni de vainas vas a salir con tus amigas esta noche!
ole interjección usada 1) como saludo, deformación de "hola" ¡Ole, tiempo sin verlo! ¿Qué más?; 2) para indicar molestia, asombro, o incitar a la acción. ¡Ole, mire por dónde va, me acaba de pisar, imbécil! / ¡Ole, muévase, que le toca salir en cinco minutos!
paniqueada (f.) ataque de pánico. Yo ya había resuelto medio examen, pero cuando un problema no me salió, me pegué una paniqueada ni la verraca y no pude hacer más hasta que me tocó entregar.
paquete (m.) millón de pesos (unidad monetaria colombiana). ¡Huy, no, cuñada! Un tratamiento estético como ese le va a salir costando por lo menos un paquete.
patota (f.) grupo de amigos jóvenes. ¿El sábado va a salir con la patota o con su novia?
pea (f.) borrachera (de “peda”). Anoche nos metimos una pea tenaz y nos despertamos esta mañana en el suelo de la sala.
pena (f.) vergüenza. Me dio mucha pena cuando invité a una amiga a salir y luego a la hora de pagar tuvo que prestarme dinero ella porque olvidé mi billetera. dialecto
perro (sust./adj.) mujeriego. El perro de Jairo estaba cuadrado con Patricia y salía con la mejor amiga de ella al mismo tiempo.
pisco (m.) hombre, individuo (en Bogotá). Ala, ¿quién es ese pisco que lo saludó?
poder llorar (loc. v.) se usa para expresar que una cosa no va a suceder por mucho que se desee. Andrés puede llorar si cree que voy a salir con él.
pollo 1) (adj.) joven. La más polla de la facultad, lo crea o no, es la decana Rosales. 2) (sust.) novio. El pollo de Cinthia es carnicero. / Gregorio tiene varias pollas virtuales por internet.
ponerse las pilas 1) (loc. v.) apresurarse, ponerle más ánimo o esfuerzo a lo que se está haciendo. Póngase las pilas y verá que su patrón lo va a apreciar más. 2) (loc. v.) ponerse listo, estar alerta. En vez de estar ahí quejándose de su mala suerte, póngase las pilas y piense en una manera de salir del apuro.
porrista (f.) animadora que incita a vitorear a un equipo o atleta. Las porristas salieron del estadio roncas y con dolor de garganta de tanto gritar. dialecto
putas 1) (m. invar. en núm.) persona muy hábil y diestra; si se usa con el artículo definido, se da a entender que la persona es la más hábil que se pueda encontrar. Si usted no puede, dígale a Carolina, que esa vieja es el putas de todo lo que tenga que ver con redes. 2) (m.; malsonante) diablo. Yo creo que Patricia tiene tratos con el Putas: ¡todo le sale bien!
qué más interjección interrogativa para saludar, equivalente a “hola” o “qué tal”.
qué pena (frase) expresión de disculpa. Qué pena, don Celestino, pero todavía no cobro mi salario, así que no puedo pagarle lo que le debo antes de la quincena. dialecto
quihay interjección para saludar, equivalente a “hola” o “qué tal” (de ¿qué hay?; cayendo en desuso). ¡Quihay, Beatriz! ? ¡Tiempo sin verte, ala!
quihubo interjección coloq. 1) para saludar, equivalente a “hola” o “qué tal” (de "¿qué hubo?"); 2) para incitar a la acción. ¡Quihubo, que no sale! ¡Me va a hacer llegar tarde al camello!
rabonada (f.) maldad, acto vil. Me hizo la rabonada de invitarme a salir para luego no presentarse a la cita.
rascuacho (adj.) de baja calidad, de mal aspecto, desaliñado. María nació en este pueblo rascuacho. Cuando cumplió los 18 se fue y nunca volvió.
repelente (adj.) dicho de persona, antipática, pesada, fastidiosa. No quiero volver a salir con ese amigo tuyo--es muy repelente.
rumbear 1) (v.) festejar, salir a divertirse. Víctor todas las noches sale a rumbear. 2) (v.) bailar. ¿Le gusta esta canción? Venga, vamos a rumbear.
salado (adj.) desafortunado, con mala suerte. El pobre de Valentín está más salado que bragueta de carnicero; se acababa de comprar un carro nuevo y se lo estrellaron.
salar (v.) causar mala suerte; salarse tener mala suerte. Mi prima me saló con tanto grito de que tuviera cuidado, y me caí. / Te vas a salar si pasas debajo de esa escalera.
salir (v.) 1) (dial.) combinar bien, hacer juego. La camisa azul no sale con esta corbata zapote. 2) (coloq.) rimar. Llave, en esa poesía suya piedad no sale con virtud.
salírsele el indio (a uno) (loc. v.) comportarse alguien repentinamente de manera grosera o vulgar, mostrando su verdadera naturaleza. ¿Quién iba a pensar que se le iba a salir el indio en medio de la conferencia? 2) perder el control, encolerizarse.
salón (m.) 1) aula escolar. Todos se callaron cuando la directora entró al salón. 2) por extensión, clase, conjunto de estudiantes que reciben el mismo grado de enseñanza o asisten al mismo curso. Ileana es la más inteligente del salón. dialecto
salvavidas (sust. invariable; dial.) aparte del dispositivo flotador en forma de rosca, persona adiestrada en el rescate de personas en peligro de ahogamiento. El pobre salvavidas batalló un jurgo para sacar al gordo que casi se ahogaba y cuando lo salvó el man ni le agradeció. dialecto
sollarse (v.) 1) alterarse o aturdirse por medio de una droga. Se solló simplemente por respirar el humo de los baretos de los amigos. 2) enloquecer (en la costa atlántica). Puede terminar sollándose si no se desahoga con un psicólogo. 3) lucirse, sobresalir, distinguirse por una acción o creación excepcional. ¡Parce, te sollaste con esas fotos! ¿Cómo las sacaste? 4) disfrutar, gozar de algo (en Antioquia). Nos sollamos el viaje y ya no queríamos volver.
sonoro (m.) pedo, flatulencia. ¿No podía esperarse a salir del ascensor para tirarse el sonoro?
soplete (m.) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Hice (un) soplete para el examen de biología y al final no fui capaz de llevarlo al salón .
sucursal sucursal (f.) amante (en la costa). Pobre Javier... se peleó con la sucursal y su mujer lo echó de la casa.
taco (m.) congestión de vehículos, embotellamiento (en Antioquia). No me esperés, parcero, que hay un taco aquí a la salida de mi casa.
tecla (f.) seno, pecho (eufemismo de teta). Mija, súbase el vestido, que se le va a salir una tecla.
tomar caldo de mico (loc. verbal) estar raro, alborotado. Salvador, el tímido, parece que tomó caldo de mico porque está muy animado hablando con Silvia.
tusado (adj.) rapado. Salió tusado de la peluquería. dialecto
vaciado (adj.) sin dinero. Qué pena. Saldría con ustedes, pero estoy vaciada.
vaina (f.) 1) cosa, objeto, concepto, idea, persona. ¿Conociste a Betsabeth? ¡Qué vaina tan buena! 2) problema, complicación. Le salieron muchas vainas con la venta de la casa.
verguero (m.) caos, desorden, lío. ¡Qué verguero que armaron los borrachos en la fiesta! / ¿Me explica cómo sacar las soluciones de este polinomio? Traté de multiplicar pero me salió un verguero horrible.
viernes cultural (m., irónico) día en que trabajadores y estudiantes salen desde temprano a beber y hacer fiesta. ¿Y a qué hora será que puedo conseguir a Edílmar? —Pues... hasta el lunes será, porque ese salió de viernes cultural.
voltear la cara (a alguien) (loc. verbal) despreciar o rechazar a alguien ignorándolo (también voltear el culo (vulgar) / voltear la cola). Iba a saludar a mi ex novia, pero la desgraciada me volteó la cara.

Palabras similares encontradas:

sala, salario, salsa, sale, salir, asaltacunas, colosal, salió, besaladrillos, saló, salió, saliendo, saltar, saludé, salía, salí, saludo, salieron, salgamos, saldría, saltarse, salido, salga, desaliñado, saldrá, sobresalir, asaltar, asaltada, asalta, salen, salgo, ensalada, salude, salpique, saludable, saludar, saludó, rosales, salado, salarse, salón, salvavidas, sucursal, salida, salvador

Colombia

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
acolchonar
acomedido
acomedirse
acordeón
afiche
agüerista
aguinaldo
ahoritica
ahuyama
ají
ajo y agua
al clima
al ojímetro
al peluche
aleta
aletearse
aletoso
alfajía
aljibe
apestarse
aplanchar
apretado
arandela
arepa
asaltacunas
asarse
áspero
atafague
atajar
barriada
barro
basuco
baúl
bebeco
bebeta
bejuco
belfo
bemba
bembón
berraco
berraquera
besaladrillos
biche
biencuidao
bifé
billete
billullo
bomba
bombillo
bómper
bonche
bote
bóxer
boyaco
brasier
bravero
brusco
brusquedad
búcaro
buena nota
bueno
cacharro
cachaza
cachetero
cachetón
cachimbo
calentano
caleta
calientahuevos
calificar
canas verdes
cancha
canchero
candado
canilla
cansón
cantaleta
cantaletear
cantar la tabla
cantina
cantinero
capar
capul
cara o sello
cascorvo
caspa
catano
catorce
cauchera
chao
chapa
chaperón
chapetera
chapetón
charol
charro
chibchombia
chibchombianada
chibchombiano
chicanear
chicanero
chiflamicas
chiflón
chillar
chimba
chimbear
chueco
chulo
chumbimba
chumbo
chupa
chupamelculo
churco
churria
churro
chuspa
chuzar
chuzo
chuzografiar
clon
clonar
clorótico
clóset
cobija
comerse
comerse el cuento
comiso
como pepa de guama
como un tiro
como un tití
cómodo
competencia
computación
computador
cosiánfiro
cosiatar
cotejo
cotopla
crayola
culifalda
culillo
culipronto
culo
culo de
dañado
dar cosa
dar lata
dar lora
dar palo
darlo
darse garra
de ambiente
de ataque
de buenas
de dientes para afuera
de doble ojal
de golpe
de la Madona
de malas
de nanquiu
de papayita
de quinta
de un cacho
de una
dediparado
degenere
del chiras
del codo
del otro equipo
del putas
denuncio
desgualetado
desguazadero
deshuesadero
desjetar
desmoñar
despacharse
despalomado
desparchado
desparcharse
desparche
edad de la caca de gato
egresado
elevado
elevarse
embalado
embarrada
embarrarla
embejucarse
embolatarse
emburundangar
empaque
empelotar
empeloto
en pura
en su salsa
enantes
encanado
encanar
encarretado
fajarse
faltón
faltonear
fama
farándula
fletear
fleteo
fletero
florido
foco
foforro
gallo
gamín
garbanceada
garbancear
garbimba
garoso
garra
gas
gemelas
gobiernista
godo
golpe de ala
goma
gomelo
gonorrea
gorrear
gorrero
gorrito
goterero
gotero
gozar
gracielas
grajo
guácala
guachada
guachafita
guache
guachimán
guagua
guaimarón
guascazo
guasquearse
guayabo
guayo
guerrillo
Huecotá
hueso
hueva
huevo
huevón
huevonada
indio
infeliz
íngrimo
inmamable
insultada
irrespetar
irrespeto
írsele la paloma
jalado
jalador
lengua de sopa
lentejo
lentes
lero lero
levantar
líchigo
madrear
majito
malandro
malecón
maleta
mecato
mechudo
Medallo
medírsele
melgambrea
menso
mentar a la madre
menudo
mercado
metálico
meter
meter la pata
meterle chancleta
metiche
mezquino
mica
michicatear
michicato
mico
mogollo
mohosear
mojársele la canoa
molestadera
mondá
mono
monstruo
montañero
montársela
ni de vainas
ni modo
ni por el Putas
ni raja ni presta el hacha
nieve
ole
olla
onces
oreja
orita
paniqueada
paniquear
panocha
pantallear
papa
paquete
para las que sea
para más pica
para nada
paraco
patota
patrasear
patrulla
patrullero
payasear
pea
peado
pecosa
pecueca
pecueco
pena
pendejada
pendejo
pendiolo
pepa
perro
perubólica
pesar
peste
petaco
pisco
pistola
pitillo
planazo
planchar oreja
poder llorar
pola
polaina
policía acostado
polillón
pollo
polvo
ponchar
poner bolas
poner pinga
ponerse las pilas
popó
popocho
porfa
porra
porrista
porro
porsiaca
prender
prenderse
putas
putear
putearse
putería
putérico
qué más
qué pena
quebrar
quemado
quemado boyaco
quemador
quihay
quihubo
quitasueño
rabón
rabonada
rajar
rancharse
rancho
ranciarse
rascuacho
raspado
raspando
rayar
raye
repelente
resbalarle
resbalosa
resto
retacado
rumbear
rumbearse
rusa
ruso
sabalearse
sal
salado
salar
salir
salírsele el indio
salón
salvavidas
sapear
sapo
saporro
sardinear
sollarse
solle
sonar
sonoro
sopapo
soplete
soroche
soroco
sucursal
sudadera
sumercé
surfear
tablero
taco
taita
tanque
tanquear
tarea
tecla
tenaz
tener huevo
terapiar
terronera
tomar caldo de mico
tomata
tomba
tombo
tomín
tusado
tusar
ucha
uno A
ústele
vaciado
vaciar
vacuna
vagaciones
vaina
vainolo
vale
valer
vas a seguir, Abigail
verguero
veterano
vida cuadritos
video
vieja
viernes cultural
violento
viringo
visa
vista gorda
voltear la cara
voltearepa
voltearse las chupas
volver mierda
vueltas


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez



Crea tus propios regalos con Zazzle

Vuelve a la página principal


Última actualización: 10 de diciembre, 2018

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.