El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

Colombia

 

Resultados con "rin" en Colombia

rin 1) (m.) parte metálica de la rueda, sobre la cual se monta el neumático (del inglés "rim"). Le acabo de comprar rines nuevos al carro. 2) (m.) cuadrilátero de boxeo o lucha libre (del inglés "ring"). Toda la gente empezó a gritar cuando los luchadores subieron al rin. dialecto

Otros términos en donde figura "rin" (o similar)

achichay interjección usada cuando se tiene frío (en Nariño). ¡Achichay, aquí arriba la temperatura será unos 20 grados más baja que en el valle!
achichucas interjección de dolor (en Nariño). ¡Achichucas, está que arde el plato!
achichuy interjección usada cuando se tiene calor (en Nariño). ¡Achichuy! Mejor me pongo las sandalias porque la arena quema.
agringado (adj.) dicho de objeto, concepto o persona que adopta el estilo o las costumbres estadounidenses. ¿Les gustan esos pantalones? Yo los veo muy agringados.
agringarse (v.) adoptar el estilo o las costumbres de la gente de EEUU. Lorena se agringó mucho desde que la mandaron a estudiar un año a un colegio de Boston. Ahora ya no le gusta comer ajiaco y pide siempre que le hagan "meatloaf".
amañado (sdj.) encariñado, aclimatado. Yo estoy amañada en mi vieja casa, no me quiero ir.
amañarse (v.) encariñarse, aclimatarse. Todavía no me he amañado en mi nuevo puesto de trabajo.
angarillo (adj.) flaco, macilento (en Nariño). Sí me parecía que Cata era anoréxica; últimamente estaba demasiado angarilla.
arrimado (sust./adj.) persona que vive en casa ajena sin pagar su parte. El sobrino de Lucas lleva tres meses de arrimado en la casa de su tío.
atarzanar (v.) agarrar, asir, apoderarse de algo. Julio atarzanó el control remoto de la tele y cambió de canal. 2) acosar, interceptar o arrinconar a alguien para presionar y obtener algo de él/ella. Atarzanamos al profe para que nos pospusiera el examen al martes.
bámbaro (m./adj.) hombre homosexual (en Nariño). Parecemos bámbaros con estos uniformes. ¿Por qué tenían que ser de color rosado?
barriada (f.) barrio popular, marginal, tal vez sin sistema de drenaje o alumbrado, lleno de vagos y malvivientes. El "Padrino" le manda a decir que tiene una hora pa' abrirse de su barriada, y que si no sale se lo baja. dialecto
bifé (m.) mueble para guardar trastos de cocina (corrupción del francés buffet; cayendo en desuso). Saque las copas del bifé: ¡tenemos que brindar por la buena noticia! dialecto
bonche (m.) pelea, riña. ¡Tenaz el bonche entre Zidane y Materazzi!
boqueto (adj. y sust.) persona que tiene labio leporino (también boquinche, boquín, boquineto y boquino). Les cuento un chiste: un jorobado y un boqueto, ambos muy rancios, se encuentran en la calle; y el boquinche, con ganas de joder al jorobado, le pregunta, articulando como puede las palabras: -¿Qué tá bufcando?-. A lo que el jorobado le contesta: -El pedazo de jeta que se le cayó, hijuep...
buscapleitos (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
cachimbo (sust.) mandadero (en Nariño). Mandemos a la cachimba por el azúcar que hace falta.
cariacontecido (adj.) deprimido, desanimado (en Nariño). ¡Qué cariacontecida está doña Marcela desde que su hijo se fue a estudiar a Bogotá!
chibchombia (f., jocoso) Colombia (de la combinación de Chibcha --familia lingüística amerindia de la zona-- y Colombia; término popularizado por sátira política televisiva "El Siguiente Programa"). Unos turistas nos contaron de las aventuras que han tenido viajando por Chibchombia. / Cuando iban dizque a juzgar al presidente Ernesto Samper por corrupto, se paró toda la sala a aplaudirlo. ¡Esto no pasa sino en Chibchombia!
chibchombiano (sust./adj., jocoso) colombiano, proveniente de Colombia. Véale la cara al man que está tocando, ¿no será gringo? –Qué va, ése es chibchombiano como nosotros. / Tengo una amiga mexicana que siempre me pide que le explique el significado de ciertas palabras chibchombianas.
chichí (f.) orina (eufemismo de pipí; usado por gente rústica). ¿A usted no le importa hacer chichí en la calle?
chichipato 1) (adj.) dicho de objetos, de poco valor o escasa calidad. Vea el casete tan chichipato que me dio Carlitos, se oye más la estática que la música. 2) (sust./adj.) persona tacaña, avara. No inviten al chichipato del Miguel, que siempre que vamos a pagar se hace el gringo y no da ni un peso.
chirle (adj. invariable en género) aguado, disuelto, excesivamente líquido (en Nariño). ¡Esta sopa le quedó muy chirle, no sabe a nada!
clarín (sust. usado como adverbio) claro, por supuesto (también clarines / clarinete). ¿Le provoca un tinto con galletas? --¡Clarines que sí!
clinudo (adj.) greñudo, con el pelo en mechones (en Nariño). Ese pelado clinudo fue el que me quitó la bici.
competencia (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
empiñatado (adj.) encariñado, entusiasmado. Juliana está empiñatada con su gato; lo lleva hasta al baño.
empiñatar (v.) entusiasmar, aficionar; empiñatarse encariñarse, sentir afecto. ¿Usted cree que va a empiñatar a Imelda con esas rosas? / Doña Graciela pasó tanto tiempo con la estudiante de intercambio belga hospedada en su casa que terminó empiñatándose con ella.
farándula (f.) conjunto de personajes de espectáculo (bailarinas, cantantes, actores, cómicos, etc.). Ese fotógrafo se ocupa sólo del mundo de la farándula. dialecto
furrusca (f.) pleito, riña. Alejandro insultó a un compañero en un bar y se armó la furrusca. / A Néstor le rompieron la nariz en una furrusca.
gallo (m.) 1) trabajo complicado o difícil. Fue un gallo preparar este platillo, pero valió la pena porque a todos les encantó. 2) nota falsa emitida por alguien al cantar o hablar. Desde que entró en la adolescencia a mi sobrino no le gusta cantar porque le salen gallos. 3) (vulgar) clítoris.
gringo (sust./adj.) proveniente de Estados Unidos. Estafaron a turistas gringos vendiéndoles terrenos inexistentes. / Dicen que el ejército gringo ha sufrido muchas más pérdidas en Iraq desde que terminó la guerra que durante la guerra.  Ver documentación
gringolandia (f.) Estados Unidos. Cada vez que Rafael va a Gringolandia, compra software nuevo.
guasquearse (v.) vomitar. Era la primera vez que Marina se subía a una montaña rusa y se guasqueó delante de su novio.
hacerse el gringo (loc. v.) hacerse el desentendido, fingir ignorancia. Macaria nos invitó a cine desde hace una semana, y ahora se está haciendo la gringa.
hueso (m.) cosa mala, insulsa, sin gracia. No le pidan a Marina que cuente un chiste porque siempre sale con el mismo hueso. / El curso de cuántica con la profe Camacho es un huesazo.
íbiris sufijo añadido a nombres propios para darles un tono cariñoso. Venga, Albertíbiris, ¿me ayuda a cerrar esta sombrilla, que se trabó?
indio (sust./adj., despectivo) ignorante, inculto, maleducado, de mal gusto (a menudo usado como insulto). No sea indio, hijo, ¡salude a su padrino!
jeringuear (v.) manipular, manosear algo. Deje de jeringuear esa palanquita que la va a romper.
lluspirse (v.) resbalarse (en Nariño). Nos lluspimos porque acababan de encerar el piso. dialecto
malandro (sust./adj.) delincuente (también malandrín). Veo mal a tu hermano, se está juntando con los malandros del barrio.
metálico (adj.) codicioso, interesado sólo en el dinero. ¡Cómo son de metálicas mis sobrinas! Me vinieron a saludar y luego me pidieron plata.
mirringa (f.) cantidad ínfima, miserable. Le pedí un poco de gaseosa y me sirvió una mirringa en un vaso.
no le provoca una limonadita de mango frase interrogativa usada cuando alguien se excede en sus peticiones o exigencias (cambia según el sujeto). ¿Entonces, según los suegros, yo tengo que llevarlos a Gringolandia este año? ¿Y no les provoca una limonaíta 'e mango?
nuevón (adj.) novato, principiante (de la combinación nuevo + huevón). Como soy nuevona en esta oficina, todavía no me dan trabajos de mucha responsabilidad.
ñapango (sust.) persona campesina (en Nariño). Mis primos eran unos ñapangos que casi nunca venían a la ciudad. dialecto
onces (f. pl.) pequeña comida entre la comida principal del mediodía y la cena. Venga a mi casa a tomar onces. dialecto
pelotera (f.) gentío alborotado. El ratero le tuvo miedo a la pelotera que le cerró el camino y se rindió.
pichingo (m., eufemismo) pene, órgano genital masculino (en Nariño).
primíparo (sust./adj.) inexperto, novato, principiante (utilizado especialmente en el contexto académico para referirse, de forma un tanto despectiva, a los estudiantes de primer semestre universitario). Acá reconocemos a los primíparos porque son los únicos que se agachan a recoger las monedas pegadas al suelo.
provocar (v.) apetecer, antojarse. A Marina no le provocaba ir a bailar, así que fuimos al cine. dialecto
quichalero (m.) diarrea (en Nariño). Al guagua le dio quichalero por comer tanta fruta.
rascarse (v.) emborracharse. Brindaron una y otra vez hasta que se rascaron.
soroco (sust./adj.) tonto, estúpido (en Huila y Tolima). Miguel es un soroco, todavía cree en el hada madrina.
tiritingo (adj.) débil, enclenque (en Nariño). Ivana lleva un mes sin dormir por la enfermedad del papá, por eso está tan tiritinga.
tropel (f.) pelea, riña. No sé quién empezó el tropel, pero al final tres terminaron en el hospital.
tropelero (sust./adj.) pendenciero, provocador de riñas, revoltoso. Cualquier pretexto es bueno para que los tropeleros formen un bonche. / A Héctor no le digas de la rumba porque es muy tropelero.
viringo (adj.) desnudo. No deje que su niña ande viringa por la casa que se va a resfriar. voz de origen quechua
volar mierda al zarzo (loc. v.) producirse un alboroto o riña. Donde mi mamá llegue a saber que estrellé el carro, vuela mierda al zarzo.
voltearse las chupas (a uno) (loc. v.) ser o comportarse como homosexual un hombre. Brokeback Mountain cuenta la historia de dos vaqueros gringos a los que se les voltearon las chupas.

Palabras similares encontradas:

agringados, agringó, sobrino, arrinconar, "padrino", brindar, leporino, amerindia, gringo, orina, clarines, veterinario, bailarinas, gringos, gringolandia, marina, gringa, padrino, jeringuear, sobrinas, mirringa, principiante, principal, rindió, brindaron, madrina, viringa

Colombia

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
achichay
achichucas
achichuy
achicopalado
achicopalar
achilado
acolchonar
agringado
agringarse
agripado
agriparse
aguacatado
aguacate
amanecerse
amangualarse
amañado
amañarse
ambidiestro
ameritar
angarillo
antejardín
año de la sopa
añoñi
apantallar
arrimado
arroz con mango
arrume
arruncharse
arrunche
atarzanar
atembado
atenerse
atenido
atorarse
bámbaro
banano
barajarla más despacio
bareta
barriada
barro
basuco
baúl
bebeco
bifé
billete
billullo
binóculos
birra
bonche
boqueto
boquisucio
borona
borondo
botadero
buscapleitos
buseta
buzo
caballo
cabezón
cachimbo
cacho
cachucha
cachumbo
cariacontecido
caricaturas
carisellazo
carmelito
carpeta
chibchombia
chibchombianada
chibchombiano
chicanear
chicanero
chicharrón
chichí
chichipato
chichonera
chiflamicas
chiflón
chillar
chirle
chirrete
chirriado
chismosear
chispún
clarín
clasificar
clavadista
clavado
clinudo
cloch
clon
clonar
clorótico
competencia
computación
computador
con los crespos hechos
con todos los fierros
empiñatado
empiñatar
emputarse
en bola
en la olla
en par patadas
farándula
farra
farrear
fierro
fijo
furrusca
fusilar
gabela
gadejo
gafufo
gallo
gamín
garbanceada
garbancear
garbimba
gringo
Gringolandia
guácala
guachada
guachafita
guache
guasquearse
guayabo
guayo
guerrillo
güipa
hacerse el gringo
halar
hampón
hasta la coronilla
hechizo
hueso
hueva
huevo
huevón
huevonada
íbiris
igualado
iguazo
iguazolandia
impajaritable
indio
infeliz
íngrimo
inmamable
insultada
jeringuear
jeta
jetabulario
jeteada
jetear
lluspirse
lobada
lobela
lobería
lobo
malandro
malecón
maleta
maletearse
maluco
metálico
meter
meter la pata
meterle chancleta
metiche
mirringa
miti y miti
mocho
mocoso
mogollo
no le provoca una limonadita de mango
no vaya y sea el diablo
nocas
nono
nos vidrios
nuevón
ocho
oficio
ojiazul
ojiverde
naranjas
nave
nea
negretón
nerdo
onces
oreja
orita
orto
oso
pelotera
pena
pendejada
pendejo
pendiolo
pichingo
pichirilo
picho
primíparo
propio
provocar
pucheca
puestear
pulle el burro
puppy
quichalero
quién quita
quihay
quihubo
quitasueño
rascarse
rascuacho
raspado
raspando
rayar
rin
robocop
rollo
rolo
soroco
sucursal
sudadera
sumercé
surfear
tiritingo
toche
todero
tomacorriente
tomar caldo de mico
tropel
tropelero
tumbador
tumbar
tumbe
turma
viringo
visa
vista gorda
volante
volar mierda al zarzo
volteado
voltear
voltear la cara
voltearepa
voltearse las chupas
volver mierda
vueltas
vueltón
ya voy, Toño


Colombia

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez


Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.