El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Colombia

 

Resultados con "profe" en Colombia

El término no se encuentra en la base de datos.

Términos en donde figura "profe" (o similar)

a lo bien (loc. adv.) en serio, de verdad. A lo bien, hagámosle caso a Germán y cuidemos la veintiúnica impresora que tenemos. / Me descubrí cómo meterme al computador del profesor y cambiar todas las notas. —¿A lo bien, parcero?
a toda mierda (loc. adv.) muy rápidamente (también a toda mecha o a toda, eufemismos). ¡Me toca ir a toda mierda para no llegar tarde al trabajo! / Qué pena, profe, es que hice el examen a toda y se me olvidó ponerle mi nombre.
achicopalado (adj.) avergonzado, humillado, cohibido. El profesor la tenía achicopalada; ella no lograba dejar de tartamudear en su presencia.
acordeón (m.) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Llamado así por que el papel es doblado muchas veces para hacerlo lo más pequeño posible. El profesor encontró el acordeón de Catalina.
arrear la madre (loc. v.) insultar ofendiendo la madre. El profesor de análisis vivía todo el tiempo arreándonos para que trabajáramos... y arreándonos la madre si no trabajábamos.
atarzanar (v.) agarrar, asir, apoderarse de algo. Julio atarzanó el control remoto de la tele y cambió de canal. 2) acosar, interceptar o arrinconar a alguien para presionar y obtener algo de él/ella. Atarzanamos al profe para que nos pospusiera el examen al martes.
bejuco (adj.) contrariado, enojado. El profesor de física está bejuco conmigo porque estaba hablando en clase mientras él explicaba algo.
berraco (también verraco) (sust.) persona diestra, hábil. Daniela es una berraca en matemáticas, siempre saca las calificaciones más altas. 2) (adj.) furioso. No se le crucen a don Anselmo: está berraco porque este año tuvo que pagar más impuestos que nunca. 3) (adj.) difícil, complicado. El examen de "teoría de la medida" estaba berraquísimo, y sólo tres lo pasamos. 4) con la conjunción ni y el artículo definido (loc. adj.) enorme, descomunal. Profe, qué pena que no pude venir a la clase, pero estuve toda la semana tirado en la cama con una gripa ni la berraca.
bizcoreto (sust./adj.) bizco, estrábico (en tono jocoso). La profe Robles es tan bizcoreta que sus alumnos no se le copian sólo porque nunca pueden saber si los está mirando o no.
blandito (sust./adj.) persona apocada, insegura, tímida, introversa. ¿Quién mandó al blandito de Claudio a pedirle plazo al profesor? ¡Si ese no va a lograr nada!
cagado 1) (adj.) cobarde (en la costa atlántica). ¡Qué cagados son, polillones! ¡Vengan aquí a repetir lo que nos gritaron! 2) fácil, trivial. ¿Qué cree que nos pregunte el profe en el examen? —Pues no sé; pero no se preocupe, que los parciales de ese man son cagados.
campanero (sust.) vigilante, centinela que, durante actos ilícitos, avisa sobre la llegada de alguien. Su mujer estaba de campanera mientras entraba en las casas. / Ah sí, en los parciales de mecánica siempre nos copiábamos, y poníamos a Chepe de campanero por si llegaba el profesor.
candado (m.) barba localizada sólo en la barbilla. ¿No conoce al profesor Chad? Vaya busque en Física a un man de candado que habla con acento mexicano; no tiene pierde.
cansón (sust./adj.) cosa o persona que fastidia, molesta. El profesor de Sociales es un cansón, no nos deja ni respirar en clase. / Esa publicidad es muy cansona; cada vez que empieza apago el radio.
cartelera (f.) tablón de anuncios. El profesor publicó las notas en la cartelera de la facultad. dialecto
cascarero 1) (sust./adj.) ladronzuelo. Empezó como cascarero pero luego se hizo apartamentero. 2) (adj.) dicho de profesor que gusta de hacer preguntas capciosas (con cáscaras). Voy a tomar esa asignatura con otro profesor. Me contaron que el profe Méndez es cascarero.
catorce (m.) favor. Hágame un catorce, entréguele esto al profesor.
cepillo 1) (m.) adulación. ¿Ya vio cómo está Alicia de amable con el profesor? Eso es puro cepillo, para que no la raje. 2) adular, con el verbo "echar". Échele cepillo a su hermano para que le preste el carro.
chiripazo (m.) golpe de suerte, casualidad favorable. Fue un chiripazo que haya sabido responder a la pregunta que le hizo la profe.
cuchilla (adj. invariable en género) muy estricto o exigente (dicho de un profesor). ¡Ni loco voy a ver física con Ferney! Ese tipo es muy cuchilla; el semestre pasado rajó a más de medio curso.
cucho (sust.) viejo, persona madura y de respeto (padre, profesor, etc.) Esta tarde tengo una reunión con un cucho de la facultad. / Le di mi asiento a una cucha.
darse garra (loc. v.) excederse en algo, generalmente percibido como negativo. No, profe, usted se dio garra con ese parcial. —Son ustedes los que se dan garra, que ni saben sumar fracciones a estas alturas de la vida.
de malas (loc. adj.) desafortunado. Yo sí soy muy de malas; siempre que nos ponemos a mamar gallo en clase, al único que regaña el profesor es a mí.
de un cacho (loc. adj.) casi completo, cerca del objetivo final. Profe, deme dos minutos más, este problema está de un cacho. / El expresidente Pastrana no paraba de insistir que la paz con la guerrilla estaba de un cacho.
dejar el pelero (a alguien) (loc. v.) 1) abandonar o dejar atrás a alguien. Apostamos a ver quién llegaba primero a la universidad y Berenice nos dejó el pelero. Cuando llegamos estaba hablando con un profe. 2) escapar o evadir un compromiso. Me dejaron sola con un aguacatado en la fiesta de Gregorio y en menos de cinco minutos le dejé el pelero.
estar (alguien) como quiere (loc. v.) ser muy atractivo físicamente. Martha está como quiere. Se nota que es profesora de gimnasia.
florido (adj. irónico) grosero, soez (dicho del lenguaje). Oiga, el profesor tiene un lenguaje floridísimo, ¿no será costeño?
fote (m.) pedo, flatulencia. ¿Se acuerda de cuando Mario se tiró un fote en la clase de karate, que hasta el profesor se cagó de la risa?
guachafita (f.) desorden, caos, algarabía. El profe salió un momento del salón y se armó la guachafita en cinco minutos.
hacerle como verbo conjugado en el imperativo, 1) expresa acuerdo. Y entonces, güevón, ¿nos tomamos unas frías? —¡Hágale! 2) expresión usada para incitar o animar a alguien. Hágale, vaya a llorarle al profe por todos nosotros. 3) expresión usada para apurar a alguien. ¡Háganle, que nos quedan cinco minutos para entregar el reporte! 4) usada en el negativo presente "no le hace", denota la poca importancia que tiene algo. ¿No le hace si le doy las vueltas en monedas? Es que se me acabaron los billetes.
hueso (m.) cosa mala, insulsa, sin gracia. No le pidan a Marina que cuente un chiste porque siempre sale con el mismo hueso. / El curso de cuántica con la profe Camacho es un huesazo.
machetear (v.) hacer algo de manera aproximada, sin observar las reglas (en el ambiente académico). Para mantener alto el promedio, la profe macheteó las notas: una centésima por acá, una décima no merecida por allá, unos machetes grandes a la hora de aproximar, y listo, la mayoría de los alumnos se sacó un siete en esa materia.
madre 1) (sust. f./adj.) profesor indulgente, benevolente. Sospecho que no sea cierto lo que dicen del profe Arboleda: que todos se aprovechan de él porque es una madre. / Usted que lo conoce, ¿este profesor es muy cuchilla? - ¿Esteban? Qué va, es de los más madres. 2) con el artículo definido la, expresión usada para jurar. ¿De verdad que su proveedor de internet está espiando todas las comunicaciones? —La madre; me puse a investigar hace una semana y ya hasta descubrí el método que usan.
pailander interjección usada para expresar que algo no tiene remedio (variante de pailas). ¿Y si el profesor se llega a dar cuenta de que nos copiamos? —Pailander, mano; nos podría hasta hacer botar si quisiera.
pilas 1) interjección de advertencia. ¡Pilas, ya llegó la profe! 2) (adj. inv. en género y número) listo, alerta, despierto. Hay que andar pilas por si nos cae un tombo.
polillón (sust. m./adj.) hombre homosexual (región de Barranquilla). El sustituto del profe es un polillón.
poner bolas (loc. v.) hacer caso, poner atención. El profe Morales está putísimo con nosotros porque nunca le ponemos bolas en clase, y siempre nos va bien en los exámenes. / ¡Ponga bolas! ¡Casi atropella a la pobre viejita!
putearse (v.) estropearse, arruinarse. En el laboratorio todos los días se puteaba algún aparato; pero el profesor igualmente quería que entregáramos el informe el mismo día.
rajar (v.) 1) reprobar, suspender en un examen o curso. El profesor de Derecho Político rajó a Bertha sólo porque llegó tarde al examen. 2) criticar, hablar mal de alguien o algo. Leí varias reseñas de ese libro y todos los críticos lo rajaron.
roscón (m.) eufemismo, término relativamente blando para referirse a un hombre homosexual. El profesor de francés es un roscón.
sacarse el clavo (loc. v.) desquitarse. ... y el profesor se lo tuvo guardado todo el semestre, para sacarse el clavo con el examen final, que dizque estaba imposible.
sapear (v.) delatar. Camila descubrió que yo estaba haciendo copia en el examen y le sapeó al profesor.
tablero (m.) pizarra, pizarrón. El profesor se la tiene montada a Raquel, sólo a ella la pasa al tablero. dialecto
tragarse (v.) enamorarse. Christian se está tragando de su profesora de música.
veterano (sust.) persona madura pero aún atractiva. La nueva profesora de contabilidad es una veterana.

Palabras similares encontradas:

profesor, profesora

Colombia

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a lo bien
a lo desgualetado
a morir
a palo seco
a pata
a toda mierda
a tuche
a tuta
a vuelo de pájaro
abanico
achicopalado
achicopalar
achilado
acolchonar
acomedido
acordeón
afiche
agarrón
agria
agrieras
arrear la madre
arrechar
arrechera
arrecho
arrejuntado
atarzanar
atembado
atenerse
atenido
atorarse
bejuco
belfo
bemba
bembón
berraco
berraquera
besaladrillos
biche
biencuidao
bizcoreto
blandito
blanqueador
bluyineada
bluyinearse
bobela
cagado
cagarla
cagarse
cagüinga
caído de la hamaca
campanero
campero
cana
canas verdes
cancha
candado
candonga
caneca
canilla
cansón
cantaleta
cantaletear
cantar la tabla
cantina
cartelera
cartera
cartuchera
cascada
cascar
cascarero
cascarudo
cascorvo
caspa
catano
catorce
cauchera
cayetano
ceba
celular
cepillo
cerdo
cero pollito
chácara
chado
chiripazo
chirle
chirrete
chirriado
chismosear
cuchilla
cucho
cuchuflí
cucos
cuentahuesos
cuernos
darse garra
de ambiente
de ataque
de buenas
de dientes para afuera
de malas
de nanquiu
de papayita
de pronto
de quinta
de un cacho
de una
dediparado
degenere
dejar el pelero
del chiras
del codo
del otro equipo
del putas
estar (alguien) como quiere
estilógrafo
estufa
etas
facho
florido
foco
foforro
fólder
fote
foyeye
franco
fregado
fregar
guachafita
guache
guachimán
guagua
guaimarón
hacerle
hacerse bolas
hacerse el gringo
halar
hampón
hueso
hueva
huevo
huevón
huevonada
machetear
machetero
macondiano
madrazo
madre
madrear
majito
malandrín
malecón
pailander
pailas
paisa
paja
pajear
pilas
pillar
pilo
pinche
pingo
polillón
polla
pollo
polvo
ponchar
poner bolas
poner pinga
ponerse las pilas
popó
popocho
putearse
putería
putérico
puto
puyar
rajar
rancharse
rancho
ranciarse
rancio
roscón
rostizar
ruidajo
rumba
rumbear
sacarse el clavo
saco
sal
salado
salar
sapear
sapo
saporro
sardinear
sardino
tablero
taco
taita
tanque
tanquear
tragarse
trago
tramacazo
tramado
tramar
veterano
vida cuadritos
video
vieja
viejo


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez



Crea tus propios regalos con Zazzle

Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.