El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Colombia

 

Resultados con "muenda" en Colombia

muenda (f.) paliza, ya sea en sentido real que figurado. No se meta con Damián; ese tipo hace pesas y le da a usted una muenda sin problemas. / Me dieron una muenda jugando ajedrez. dialecto

Otros términos en donde figura "muenda" (o similar)

barra 1) (f.) peso, unidad monetaria colombiana. Présteme 500 barras para hacer una llamada. 2) (f.) grupo de seguidores de un atleta o equipo deportivo. Julio acabó ayer en el hospital porque se puso a celebrar un gol con la barra del otro equipo, y claro, le dieron una muenda.
hijueputa (sust./adj.) (con variantes eufemísticos como hijuemadre e hijuepucha) 1) término usado como insulto fuerte. ¡Vieja hijueputa! ¡Ábrame esta puerta! 2) interjección coloquial de sorpresa, admiración, irritación, dolor. ¡Hijueputa, por fin vino Iron Maiden a Colombia! 3) con la conjunción ni y el artículo definido (loc. adj.) enorme, descomunal. Me sirvieron un plato ni el hijuepucha y no pude comerme toda la comida. / ¡... y le dieron una muenda ni la hijuemadre por mamagallista!

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez



Crea tus propios regalos con Zazzle

Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.