El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Chile

 

Resultados con "mina" en Chile

mina (f.) mujer joven. El ex de Brenda dice que la dejó porque ella es una mina grupienta y aprovechadora.

Otros términos en donde figura "mina" (o similar)

al seco (loc. adv.) ingerido con un sorbo único, vaciando el contenido de un vaso o botella de bebida alcohólica. Samantha se tomó dos chelas al seco y al ratito ya no podía ni caminar.
al tiro (loc. adv.) inmediatamente. Quiero terminar esta carta al tiro porque es urgente.
baboso baboso (coloq.) 1) (sust.) persona que hace la corte insistente a alguien (que por lo regular no aprecia sus atenciones). Édgar era ese baboso que joteaba como buitre cada vez que entraba una mina nueva a la facultad. 2) enamorado, entusiasmado. Mi hermano anda baboso por Lucía, pero ella prefiere a Carlos.
cachilupi (adj., término infantil) divertido, entretenido. La caminata por el monte estuvo súper cachilupi. Vimos algunas vicuñas.
chantar (v. pronominal) 1) ponerse una prenda, vestirse. Chántate esos pantalones y apúrate, que estamos atrasados. 2) (v.) plantar, propinar. Estaba tan enojado que le chantó un combo en el hocico. dialecto
chicotear los caracoles (loc. v.) apresurarse. El jefe nos pidió que chicoteáramos los caracoles para terminar el proyecto antes del plazo.
colorín (sust./adj.) pelirrojo. Corinne es esa mina colorina en la foto con mi hermano. dialecto
compadre (m./adj.) amigo íntimo. Lo siento mi amor, hoy no puedo llevarte el cine. Me junto con mi compadre en la schopería. 2) hombre, individuo. ¿Ves a la mina que está al lado del compadre de chaqueta negra? ¡Ésa es la Isabel!
cuartear (v.) mirar con lujuria, libidinosamente. ¡Qué manera de cuartear minas en la agencia de modelos el otro día!
cuico (sust. y adj.) persona de clase alta, asociada a una determinada forma de hablar. Imelda es cuica, nunca vendría a una fiesta en un barrio como el nuestro.
curado (sust./adj.) borracho. Cuando Alonso se junta con sus amigos termina siempre curao.
empeparse (v.) ingerir medicina o anfetaminas. Es fácil encontrar con qué empeparse si se trabaja en una farmacia.
engrillado (sust./adj.) preso, encarcelado, tras las rejas. Si no quieres terminar engrillado, mejor deja ese CD que te metiste bajo el abrigo.
flaite 1) (sust. invariable en género) entre los criminales, un delincuente respetado, de renombre. El flaite de esta zona tiene un arreglo con los pacos. 2) (sust. invariable en género) persona de clase social baja, marginada, inculta, generalmente ociosa, delincuente o de mal vivir. Son unos flaites que se visten estilo hip hop, con pantalones talla familia de 5. 3) (adj.) ordinario, vulgar, de mala fama. Mis primos viven en un barrio flaite.
fogonear (v.) descartar, eliminar. Fogonearon la idea porque la consideraron estrafalaria.
guarda (interjección) voz usada para para llamar la atención hacia algo o advertir de un peligro. ¡Guarda las minas que vienen entrando! / ¡Guarda, hay un escalón!
huevear (v.) (con variantes de pronunciación y escritura güevear, wevear, webear) 1) desperdiciar el tiempo en cosas improductivas. ¡Dejai de huevear y ayúdame a terminar esto! 2) embromar, molestar o irritar a otra persona con el propósito de ridiculizarla. Me estai puro hueveando si vení a darme entradas pa’ la tocata de ayer.
hueveo (con variantes de pronunciación y escritura güeveo, weveo, webeo) (m.) 1) acontecimiento o situación fuera de lo habitual. Lo de David y yo fue solo weveo de una vez. No nos volvimos a ver. 2) cosa complicada o conflictiva, embrollo. Fue un hueveo que ese día la manifestación hizo que desviaran todo el tráfico. Nunca llegué al café donde quedé de verme con aquella mina que conocí la semana pasada. 3) juerga, diversión bulliciosa. Mis hermanos salen todas las noches: son muy buenos pa’l güeveo.
loca (f.) hombre homosexual afeminado.
mariposón (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mino 1) (sust.) persona con quien se tiene una relación sentimental, novio. El viernes hay carrete en mi casa, ¿por qué no vienes con tu mina? / ¿Tenei una foto de tu mino? 2) (adj.) atractivo (dicho de persona). ¿Has visto a la señora de don Fausto? Tiene sobre cincuenta, pero se mantiene muy mina. / ¿Según ustedes cuál es el actor más mino?
ñoqui (sust. invariable en género) empleado (sobre todo un dependiente de gobierno) que resulta en la nómina pero que se presenta al trabajo solamente a la hora de cobrar. Para mí que por lo menos 20% de los funcionarios universitarios son ñoquis.
para más recacha (loc. adv.) para colmo. Yo quería terminar con mi polola, pero se dio cuenta de lo que le iba a decir y se puso a llorar. Pa' más recacha, me dijo que está embarazada.
pepa (f.) 1) píldora; anfetamina. ¿Para qué sirven estas pepas azules? 2) año (referido a la edad de las personas). Roberto tiene 25 pepas, pero parece un péndex de 17.
perno (sust./adj.) persona generalmente solitaria que prefiere la lectura o el estudio como forma de entretenimiento o diversión (usado a menudo como insulto). El cabro de la esquina es un perno, por eso ninguna mina lo pesca.
pifiar (v.) 1) silbar para demostrar disconformidad o desaprobación. Su temor era que la pifiaran aún antes de que terminara de recitar la primera estrofa. 2) equivocarse (también pifiarla). Pifiarla así es como no saber responder a la pregunta “¿Cuál es la capital de Chile?
pitearse (v.) matar, eliminar. Los soldados se pitearon a cuanta gente pudieron. / Se nos cayó el computador y nos lo piteamos.
ponceo (m.) acto de besarse con distintas personas durante una única reunión social. La fiesta estuvo la raja, llena de minas buenas pa'l ponceo.
psicopateo (m.) acto de estresar, perturbar, hostigar, atosigar. Estoy cansado de esta mina y su psicopateo, ¡Anoche me llamó 20 veces!

Palabras similares encontradas:

caminar, terminar, caminata, pronominal, minas, determinada, termina, anfetaminas, criminales, eliminar, afeminado, nómina, anfetamina, terminara

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Paula Miranda, Susana Cancino, Cuchitril, Mario Calvo Aliaga, Iván Butorovic, Rodrigo González Lilloy Diego Salazar.



Crea tus propios regalos con Zazzle

Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.