El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Chile

 

Resultados con "huevon" en Chile

huevón (pronunciado güeón, y con variantes escritas weón, güeón y hueón) 1) (sust./adj.) estúpido. El hermano de mi novia es un huevón. 2) (m.) apelativo, término usado para dirigirse a un amigo varón. ¡Hey, hueones, vamos al cine! 3) (sust.) persona, individuo. Hace como una hora llegó un güeón y preguntó por ti. / ¿Qué te dijo esa weona?

Otros términos en donde figura "huevon" (o similar)

charchazo (m.) golpe o puñetazo. La vieja de la esquina agarró a charchazos al weón que quiso cogotearla.
huevonaje (m., despectivo) grupo de personas indignas (también hueonaje, wevonaje y weonaje). La mocha empezó cuando un picante le sacó la madre enfrente del hueonaje, y todos lo empezaron a palanquear.
maraca (sust. f./adj.) prostituta. Weón, ¿cuál fue la maraca que te pringó?
pisar el palito (loc. v.) caer en una trampa o engaño. Paula dice que se van a casar, pero no creo que Mateo sea el tipo de weón que pise el palito.
posero 1) persona que gusta de posar a la hora de ser fotografiada. Mira a ese hueón posero, siempre aparece igual en las fotos. 2) persona falsa, que emula a otros fingiendo ser lo que no es. El Lucho no encaja en ese grupo de cuicos, es un posero.
rajúo (sust./adj.) afortunado. ¡Son rajúos esos weones! ¡Ganaron con ese equipo tan charcha!

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Chile

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Paula Miranda, Susana Cancino, Cuchitril, Mario Calvo Aliaga, Iván Butorovic, Rodrigo González Lilloy Diego Salazar.


Vuelve a la página principal


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.