El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

Argentina

 

Resultados con "prender" en Argentina

prender (v.) encender cualquier aparato. No prendás la radio, que vas a despertar al pibe. dialecto

Otros términos en donde figura "prender" (o similar)

compu (f.) ordenador, calculador electrónico (acortamiento de computadora). ¡Che boludo, volviste a dejar la compu prendida!
fotear (v.) fotografiar. Lucho se inscribió a un curso para aprender a fotear.
manyar 1) (v.) comer (del italiano "mangiare") ¿Qué se manya hoy, vieja? 2) (v.) mirar algo con disimulo, estudiándolo (en desuso) Me di cuenta demasiado tarde de que alguien me estaba manyando. 3) (v.) comprender, darse cuenta (en desuso). ¿Manyás que ya casi es navidad y todavía no hemos comprado regalos?
masticar (v. transitivo) tratar de comprender. Imagino que será como vos decís, pero todavía lo estoy masticando.
plaguear (v.) fastidiar, quejarse, reprender (en el noreste). No hizo más que plaguear todo el santo día. dialecto
prenderse en (algo) (loc. v.) aceptar una invitación. Te prendé en un fulbo?
tipear (v.) mecanografiar, escribir mediante un teclado (del inglés “to type”). ¡Che, tenés que aprender a tipear! dialecto
tuneado (adj.) transformado, modificado, personalizado (dicho de objeto). No sé cómo prender la compu de Roberto porque está tuneada.

Palabras similares encontradas:

aprender, comprender, reprender

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Argentina

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Daniel H. Ferreirós, Gerardo Mollo, Mariel Mulet, Francisco M. Herranz, Carlos Marinccioni, Constanza Galarza, Bárbara Gill, Carlos Morales y Nora López.

"Chorra": letras de un tango en lunfardo

Mafalda


Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.

Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.