El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "roto" en todos los países

roto (Bolivia) (sust./adj. despectivo) chileno, proveniente de Chile.
roto (Chile) (m./adj.) persona ordinaria (despectivo). Ese roto sí que sabe jugar fútbol.
roto (Perú) (sust./adj. despectivo) chileno, proveniente de Chile.

Otros términos en donde figura "roto" (o similar)

aguas (México) 1) interjección usada para advertir, avisar, incitando a poner atención o tener cuidado. ¡Aguas, güey, no vayas a pasar encima de esos vidrios rotos! 2) (f. pl.) con el verbo echar, advertir, dar la alarma. Échame aguas por si llega mi amá pa' quitar la película porno sin que se dé cuenta.
alborotarse (México) (v.) estar en celo (dicho de un animal). La gata se alborotó y se escapó de la casa. Volvió embarazada. dialecto
alunizaje (España) (m.) método de robo en el cual un vehículo es estrellado contra un escaparate o puerta de un negocio (concretamente, contra sus lunas) para introducirse a través del cristal roto. Se multiplican los alunizajes en la ‘milla de oro’ de Madrid: aparte del de hoy, la semana pasada hubo uno contra la boutique Salvatore Ferragamo.
anotarse un poroto (Argentina) (loc. v.) ejecutar una acción positiva o ventajosa (proveniente del juego de barajas ‘truco’, en el cual se anotan los puntos con esta legumbre en vez de con lápiz y papel). Me anoté un poroto con la vecina porque le ayudé a cargar las bolsas que traía de la feria. / ¡Nos anotamos un poroto! Ahora nuestro equipo pasa a semifinales.
anotarse un poroto (Uruguay) (loc. v.) ejecutar una acción positiva o ventajosa (proveniente del juego de barajas ‘truco’, en el cual se anotan los puntos con esta legumbre en vez de con lápiz y papel). Me anoté un poroto con la vecina porque le ayudé a cargar las bolsas que traía de la feria. / ¡Nos anotamos un poroto! Ahora nuestro equipo pasa a semifinales.
barrilete (Costa Rica) (m.) cometa (juguete). Volaban los barriletes de mis amigos, menos el mío, que se había roto. dialecto
batallar (México) (a alguien) (v.) atender, cuidar u ocuparse de las necesidades de personas o animales. La pobre, aparte del trabajo, tiene que batallar a su papá, que tiene Alzheimer. / ¡Ve a devolver a ese perro que te regalaron! ¡Yo no quiero andar batallando animales cuando a ti se te pase el alboroto! dialecto
batifondo (Uruguay) (m.) confusión, alboroto, vocerío o estrépito causado por varias personas (con el verbo armar). Armaban un batifondo en el apartamento de abajo durante cada partido de la Copa Euro.
bombillo (Cuba) (m.) cuerpo hueco de vidrio en forma de globo, espiral o tubo, con hilo metálico en el interior, que sirve para el alumbrado eléctrico. ¿Por qué tú no has cambiado el bombillo roto del pasillo? dialecto  Ver documentación
borlote (México) 1) (m.) fiesta en grande. Le van a hacer borlote a Mayra para festejar sus quince años. 2) (m.) bulla, alboroto. Se armó un borlote cuando subió al escenario el cantante que ganó el concurso.

...¡demasiadas entradas!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

rotos, poroto, alboroto

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.