El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "rollo" en todos los países

rollo (Argentina) (m.) carrete de película. Ya no es tan fácil encontrar rollos de película en blanco y negro. dialecto
rollo (Bolivia) (m.) carrete de película. El otro día me puse a limpiar cajones y encontré dos rollos de 1998 sin revelar. dialecto
rollo (Chile) (m.) carrete de película. El otro día me puse a limpiar cajones y encontré dos rollos de 1998 que nunca hice revelar. dialecto
rollo (Colombia) (m.) carrete de película. Ya no es tan fácil encontrar rollos de película en blanco y negro. dialecto
rollo (Colombia) (m.) cuento largo, invención, mentira. Para poder ir a la playa con sus amigas, Lucita le contó un rollo a sus padres.
rollo (Costa Rica) (m.) carrete de película. Nunca llevé a revelar los rollos de las fotos que saqué en año nuevo del 2000. dialecto
rollo (Cuba) (m.) carrete de película. . Me voy a quedar tarde en el laboratorio; tengo unos rollos que revelar. dialecto
rollo (España) (m.) cosa aburrida, pesada. ¡Qué rollo ha soltado este! 2) tipo, índole, clase. Esa pija morena está muy buena pero me gustan más rollo Pamela Anderson. 3) con el verbo “estar”, la preposición “de” y los adjetivos “buen” o “mal”, estar de buen o mal humor. Vi que estaba de mal rollo, así que ni siquiera me le acerqué. 4) con el verbo “tener” y los adjetivos “buen” o “mal”, ser una persona amable y accesible o lo contrario. Nuria tiene muy buen rollo, verás que te va a molar. 5) con el verbo “ir”, la preposición “de” y los adjetivos “buen” o “mal”, tener buena o mala intención. Creo que Irene va de buen rollo, te puedes fiar de lo que te aconseja. 6) con el verbo “dar” y los adjetivos “buen” o “mal”, dar buena o mala impresión. Su mirada me dio mal rollo: parecía que estaba tratando de esconder algo.
rollo (Guatemala) (m.) carrete de película. El otro día me puse a limpiar cajones y encontré dos rollos de 1998 sin revelar. dialecto
rollo (Guatemala) (m.) cuento largo, invención, mentira. Para poder ir a la playa con sus amigas, Lucita le contó un rollo a sus papás.
rollo (Honduras) (m.) carrete de película. El otro día me puse a limpiar cajones y encontré dos rollos de 1998 sin revelar. dialecto
rollo (México) (m.) 1) cuento largo, invención, mentira. Para poder ir a la playa con sus amigas, Lucita le contó un rollo a sus padres. 2) cosa complicada. ¡Vieras qué rollo para conseguir ese permiso! Tardó meses en tramitarse.  Ver documentación
rollo (México) (m.) carrete (de película). Ya no es tan fácil encontrar rollos de película en blanco y negro. dialecto
rollo (Panamá) (m.) carrete de película. Tengo que llevar a revelar los rollos de las fotos que tomé en las vacaciones. dialecto
rollo (Paraguay) (m.) carrete de película. Tengo que llevar a revelar los rollos de las fotos que tomé en las vacaciones. dialecto
rollo (Perú) (m.) carrete de película. Ya no es tan fácil encontrar rollos de película en blanco y negro. dialecto
rollo (Puerto Rico) (m.) carrete de película. Tengo que llevar a revelar los rollos de las fotos que tomé en las vacaciones. dialecto
rollo (República Dominicana) (m.) carrete de película. Tengo que llevar a revelar los rollos de las fotos que tomé en las vacaciones. dialecto
rollo (Uruguay) (m.) carrete de película. Ya no es tan fácil encontrar rollos de película en blanco y negro. dialecto  Ver documentación

Otros términos en donde figura "rollo" (o similar)

acatarrar (México) (v.) agobiar, hartar, causar molestia. ¡Ahi viene otra vez ese Hare Krishna a acatarrar a la gente con sus rollos religiosos!
brasas (España) (sust./adj. invariable) persona fastidiosa, opresiva, insoportable. No creo que vuelva a esa tienda; para venderme un rollo de papel higiénico el brasas me ha estado contando su vida durante media hora. / La tía brasas me tuvo una hora al teléfono.
brollo (Venezuela) (m.) guasa, burla hecha en tono de broma. Ella no soportó los brollos de Geovanny y dejó de hablarle.
charcha (Chile) 1) (f.) rollo de grasa de los gordos (también chalcha). ¡Tení que deshacerte de esas charchas, Clotilde! 2) (adj.) de mala calidad; dicho de persona, mediocre, deficiente. Los discos que compraste son súper charchas. / Despedimos al cocinero porque era charcha; no tenía sazón.
charchetudo (Chile) (adj.) persona a quien se le forman rollos de grasa en el cuerpo. (también chalchetudo). ¿Viste esa gorda charchetúa, loco?
eso que ni qué (México) frase usada para expresar que se está totalmente de acuerdo con una afirmación, confirmando que es una cosa evidente, cierta o inevitable. Vas a ver que después de la luna de miel y todo el rollo, su marido ya no va a ser tan atento ni tan cariñoso. --Uuuu, ¡eso que ni qué! dialecto
hueveo (Chile) (con variantes de pronunciación y escritura güeveo, weveo, webeo) (m.) 1) acontecimiento o situación fuera de lo habitual. Lo de David y yo fue solo weveo de una vez. No nos volvimos a ver. 2) cosa complicada o conflictiva, embrollo. Fue un hueveo que ese día la manifestación hizo que desviaran todo el tráfico. Nunca llegué al café donde quedé de verme con aquella mina que conocí la semana pasada. 3) juerga, diversión bulliciosa. Mis hermanos salen todas las noches: son muy buenos pa’l güeveo.
maquear (España) (v.) transformar, modificar, personalizar añadiendo adornos o accesorios (dicho de automóvil, aparato o dispositivo). ¿Qué te parece si maqueo mi coche con muelles nuevos y un rollo tipo rally? / Estoy terminando de maquear el móvil que me acabo de comprar.
trapisonda (Uruguay) (f.) embuste, embrollo. Acá nadie va a creer tus trapisondas, ¡tomátelas!
yurro (Costa Rica) (m.) arrollo, riachuelo. Bajamos al yurrito a lavar ropa. dialecto

Palabras similares encontradas:

rollos, brollos, embrollo, arrollo

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.