El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "rajarse"

Usado en Argentina:

rajarse (v.) 1) echarse atrás, desistir a algo. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó. 2) alejarse, irse. Yo me rajo, estoy muy cansado.

Usado en Chile:

rajarse (v.) regalar, ofrecer. Me voy a rajar con tres cervezas.

Compartido por España, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Puerto Rico:

rajarse (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la sierra pero al último minuto se rajó.

Compartido por Paraguay y Uruguay:

rajarse (v.) 1) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros al río pero al último minuto se rajó. 2) alejarse, irse. Yo me rajo, estoy muy cansado.

Usado en Perú:

rajarse (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a bajar por el río en kayak pero al último minuto se rajó.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.