El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "puñeta" en todos los países

puñeta (España) interjección de asombro, irritación, enojo (también puñetas). ¡Puñeta! ¡Fíjate por dónde caminas! 2) en plural y con el verbo “hacer”, término usado para expresar rechazo o para expresar que algo es inservible, es un fracaso o que ha dejado de funcionar. ¡Vayan a hacer puñetas y déjenme en paz! / El disco duro se fue a hacer puñetas.
puñeta (México) (f., malsonante) acto de onanismo, masturbación.
puñeta (Puerto Rico) (malsonante) 1) interjección de asombro, enojo, etc. (su aféresis, ñeta, es eufemismo). ¡Puñeta! ¡Te sacaste la lotería! 2) (f.) masturbación.

Otros términos en donde figura "puñeta" (o similar)

bimbazo (República Dominicana) (m.) puñetazo. Los hermanos terminaron dándose unos buenos bimbazos por una mujer.
charchazo (Chile) (m.) golpe o puñetazo. La vieja de la esquina agarró a charchazos al weón que quiso cogotearla.
chingazo (México) (m.) golpe fuerte, puñetazo. Te voy a agarrar a chingazos si no te callas.
en puñeta (Costa Rica) (loc. adv.) mucho, gran cantidad (en desuso). ¡Mirá, te quiero en puñeta!
írsele la olla (España) (a uno) (loc. v.) enloquecer, perder el control. Al pobre se le fue la olla cuando lo despidieron del curro faltándole un año a la jubilación y se lió a puñetazos con su jefe.
mamporro (España) (m.) golpe, puñetazo o coscorrón. Si ese hombre sigue mirando así a mi novia, me voy a levantar y le voy a dar un buen mamporro.
mueco (Colombia) (m.) puñetazo en la cara. Me peleé con el boxeador del último piso y me dio un mueco que casi me deja mueco.
piña (Argentina) (f.) puñetazo, golpe (también en sentido figurado). Este mes he recibido tantas piñas que estoy pensando hacer un largo viaje. con los verbos pegarse / darse, tener un accidente automovilístico. El pobre de Mateo se pegó una piña bárbara saliendo de un estacionamiento.
piña (Uruguay) (f.) puñetazo, golpe (también en sentido figuratdo). Este mes he recibido tantas piñas que estoy pensando hacer un largo viaje.
putazo (México) 1) (m.) puñetazo. Gabriel le tumbó dos dientes con un putazo. 2) (m.) golpe muy fuerte. Se dio un putazo en la pierna cayendo de las escaleras.
rayar la madre (México) (a alguien) (loc. v.) insultar mencionando a la madre (también rayarla). Se agarraron a puñetazos porque Antonio se la rayó a Gilberto.
tramacazo (Colombia) (m.) 1) puñetazo. Roberto se ganó un tramacazo por tratar de separar a dos gallitos en un bonche. 2) golpe violento. Daniel se cayó por las escaleras y se dio tremendo tramacazo.
trancazo (Colombia) (m.) 1) puñetazo. Dele unos trancazos a ese tipo y vamos a ver si no se calla. 2) golpe violento. ¡Qué trancazo que se pegó Edelmira cuando se cayó del caballo! Hasta a mí me dolió.
trancazo (Guatemala) 1) (m.) puñetazo. Dele unos trancazos a ese tipo y vamos a ver si no se calla. 2) (m.) golpe violento. Daniel se cayó por las escaleras y se dio tremendo trancazo.
trancazo (Honduras) 1) (m.) puñetazo. Dele unos trancazos a ese tipo y vamos a ver si no se calla. 2) (m.) golpe violento. Daniel se cayó por las escaleras y se dio tremendo trancazo.
trancazo (México) 1) (m.) puñetazo. Ponle unos trancazos a ese güey y vas a ver cómo no se calla. 2) (m.) golpe violento. Nomás se oyó el trancazo cuando el coche se estrelló contra el poste. 3) acompañado de al (loc. adv.), exactamente, perfectamente. Llegamos al trancazo —otros cinco minutos y nos habría dejado el avión. / Los zapatos me quedaron al puro trancazo. 4) con la preposición de y el artículo indefinido (loc. adv.), de una sola vez, sin interrupción. Me acabé todo el libro de un trancazo.

Palabras similares encontradas:

puñetazo, puñetazos

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.