El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "prender" en todos los países

prender (Argentina) (v.) encender cualquier aparato. No prendás la radio, que vas a despertar al pibe. dialecto
prender (Colombia) (v.) encender cualquier aparato. No prenda el radio, que va a despertar al chino. dialecto
prender (Costa Rica) (v.) encender cualquier aparato. No prendás el radio, que vas a despertar al güila. dialecto
prender (Ecuador) (v.) encender cualquier aparato. No prenda el radio, que va a despertar al peladito. dialecto
prender (Guatemala) (v.) encender cualquier aparato. No prendás el radio, que vas a despertar al patojo. dialecto
prender  (honduras) (v.) encender cualquier aparato. No prendás el radio, que vas a despertar al cipote.
prender (México) (v.) encender cualquier aparato. No prendas el estéreo, que vas a despertar al plebito. dialecto
prender (Uruguay) (v.) encender cualquier aparato. No prendás la radio, que vas a despertar al gurí. dialecto

Otros términos en donde figura "prender" (o similar)

agarrar en curva (México) (loc. v.) (a alguien) encontrar desprevenido, sorprender. Alex la agarró en curva cuando le pidió que se casara con él.
agüevazón (Venezuela) (f.) 1) cosa simple, fácil. No te preocupes, es una agüevazón aprender a usar este programa. 2) tontería, cosa de poca importancia. Parecía que me iba a decir algo serio, pero el jefe solamente me habló de agüevazones.
amolar (México) 1) (v.) arruinar, estropear, averiar, perjudicar; amolarse averiarse, dejar de funcionar. ¿Quién amoló la licuadora? Ya no se prende. / Se amoló el ventilador y nos estamos asando. 2) la locución para acabarla de ~, indica una cosa que da el toque final a una serie de infortunios. Se me perdieron los lentes y p’acabarla de amolar, se fue la luz y en la oscuridad no encontraba dónde había guardado las velas. 3) Las locuciones formadas con ya ni la con el verbo en el presente del indicativo y no la con el verbo en presente del subjuntivo indican reproche, desaprobación, decepción. ¡Ya ni la amuelan los vecinos! ¡Volvieron a dejar el portón abierto y se metió un perro callejero a hacer destrozos en el jardín! / ¡No la amueles! ¿A poco vas a tener que cancelar tu viaje? dialecto
ampayar (Perú) (v.) pillar, sorprender haciendo algo impropio o indebido, agarrar desprevenido. Cuando el jefe ampayó a Sergio viendo porno en Internet, se armó el chongazo.
arroz con pollo (Honduras) (loc. sust.) persona experta, diestra, inteligente (usado sólo en sentido irónico). Manuel se las tira de arroz con pollo en informática pero yo sé que no sabe ni cómo prender una computadora.
atrabancar (Cuba) (v.) 1) poner obstáculos que dificultan el paso. ¡Y no vayan a atrabancar la sala con sus juguetes porque ya va a llegar su padre y se va a tropezar! 2) sorprender a alguien haciendo algo a escondidas. De casualidad la atrabanqué envolviendo mi regalo. 3) poner trabas. Parece que me atrabancan para hacer más largo el trámite. 4) asir, agarrar, tomar. La atrabancó de un brazo y no la soltaba. dialecto
bomba (Colombia) (f.) bebida fuerte que supuestamente cura la borrachera o la resaca. Pero usted está prendido, mejor tómese esta bomba antes de que lo vea su mujer así.
cachar (Bolivia) (v.) 1) atrapar, capturar, pillar (del inglés "to catch"); por extensión, comprender, captar. Cacharon al niño robando fruta en el huerto. / ¿Cachas lo que estoy tratando de decirte? 2) tener una sesión de besos y caricias. Ricardo por fin logró cacharse a Cecilia.
caletrear (Venezuela) (v.) memorizar un texto sin comprenderlo, sobre todo para un examen próximo. Prefería hacerse una chuleta en lugar de tener que caletrear 20 páginas de texto.
caletrero (Venezuela) (sust./adj.) persona que memoriza un texto en lugar de estudiarlo y aprenderlo. Consiguió el diploma, pero no le sirvió de mucho: era una caletrera que no había aprendido nada.

...¡demasiadas entradas!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

sorprender, aprender, comprender, comprenderlo, aprenderlo

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.