El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "pica" en todos los países

pica (Chile) (f.) molestia provocada por sentimientos de envidia, celos, hastío o venganza (usado con el verbo sacar). A Manolo le encanta sacarnos pica con sus conquistas amorosas.
pica (Ecuador) (f.) envidia. No le hagas caso a Víctor. Te tiene pica y por eso te aconseja mal.

Otros términos en donde figura "pica" (o similar)

a palo seco (Colombia) (loc. adv.) 1) sobrio, sin ingerir bebidas alcohólicas. Estuvimos toda la noche bailando a palo seco porque el bar no tenía licencia pa' vender trago. 2) directamente, sin anestesia (también en sentido figurado, sin preámbulos). Dijo el dentista que la anestesia no le cogía; al final acabó sacándole la muela a palo seco. / Rodrigo fue y le dijo a la mamá que era volteado, así, a palo seco. ¡Y a ella le importó un culo, pa' más pica! 3) sin ayuda o facilitación. ¿No quiere los guantes de caucho para girar el tornillo? –No, yo prefiero así, a palo seco.
ají (Venezuela) (m.) pimiento, chile. ¿Este ají es dulce o picante? dialecto; voz de origen taíno
al taco (Argentina) (loc. adv.) 1) a toda velocidad. El perro estaba cruzando la calle al taco, pero lo alcanzó una chata. 2) acelerando mucho el motor de un vehículo detenido o en movimiento. El tipo tenía el auto al taco en la esquina, como esperando a que empezara una picada.
antro (México) (m.) bar, taberna o discoteca. Que van a abrir un antro nuevo con tres pistas de baile y alberca olímpica.
apiolarse (Uruguay) (v.) 1) agudizar el ingenio, volverse perspicaz. Más vale que se apiolen, porque con estas calificaciones no van a pasar mi clase. 2) aprovecharse de una situación para beneficiarse a costa de otros. Varios se apiolaron y ahora cobran por dejar estacionarse en la calle con la promesa de que ‘cuidarán’ los autos. 3) darse cuenta, percatarse. Nunca se van a apiolar de que existís si no hacés nada por llamar su atención.
birlocha (Bolivia) (f./adj., despectivo) mujer vulgar, inculta, ordinaria. Es la típica birlocha que no se sabe quedar callada.
bobito (México) (m.) mosquito minúsculo que no pica (en el noroeste). No dejes la fruta allí porque al rato se llena la cocina de bobitos. dialecto
bolí (Paraguay) (sust./adj. invariable) boliviano, proveniente de Bolivia. La comida típica bolí es muy variada y rica.
brusquedad (Colombia) (f.) falta de delicadeza. Con la brusquedad que le era típica, empujó a su amigo, haciéndolo caer. dialecto
buen lejos (México) (loc. sust.) atractivo hasta a una cierta distancia (usado con el verbo tener). La casa tenía buen lejos hasta que nos acercamos y notamos que le hacía falta una mano de pintura. / ¿Aquel que va caminando con Ernesto? No, es horrible. Tiene buen lejos, pero ya de cerquita, ¡pica!
buscapeo (Venezuela) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. Empieza a gritar por cualquier cosa. Es un buscapeo.
buscapleitos (Argentina) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Colombia) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Cuba) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. A Sergio lo suspendieron del colegio por buscapleitos. dialecto
buscapleitos (México) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Panamá) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Perú) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (República Dominicana) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Venezuela) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscarroña (Argentina) (sust./adj. inv. en género) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso (también busca roña). El ex de Daniela es un buscarroña prontuariado.
buscarroña (Uruguay) (sust./adj. inv. en género) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso (también busca roña). El ex de Daniela es un buscarroña prontuariado.
butifarra (Perú) (f.) especie de emparedado hecho con pan estilo francés (de "botifarra", longaniza típica de Cataluña). ¿Qué vas a pedir, un sánguche o una butifarra? dialecto
chancleta (Perú) (f.) hembra, mujer, referido al sexo de los hijos. Maite tuvo una chancletita y dice que le va a poner "Shizuka", como la medallista olímpica de patinaje.
chichero (Perú) 1) (sust.) persona que cultiva o es aficionado de la música tropical andina (llamada "chicha"). Antaño, los chicheros usaban camisas de flores y pantalones acampanados; hoy en día usan la moda actual pero exagerándola. 2) (sust. despectivo) persona con idiosincrasia chicha. El chichero de Sergio ha decorado su cuarto con almanaques de calatas. / La chichera de Nina espera a la víspera del cierre de edición para recién elaborar su informe.
chicho (México) (adj.) perspicaz, hábil, diestro, talentoso (usado en sentido irónico). ¿No que muy chicho? La próxima vez no hagas apuestas si no estás seguro. / ¿Pos qué se cree ese, el muchacho chicho de la película gacha?
chipustear (El Salvador) (v.) salpicar. ¡Fijate cómo caminás, ya me chipusteaste de lodo! dialecto
chota (Bolivia) (f.) 1) mujer mestiza que no usa la vestimenta típica de las indígenas. Aquella chota que va entrando a la biblioteca se llama Marisa. dialecto
chucu-chucu (Colombia) (m.) música tropical (voz onomatopéyica). Usted se sube a cualquier bus, y no suena sino chucu-chucu.
chullo (Perú) (m.) gorra típica con orejeras. Con el frío que hacía en Huaraz, no salía a la calle sin ponerme el chullo. dialecto; voz de origen quechua
coca (Colombia) 1) (f.) juguete de mano (boliche) compuesto de un palo terminado en punta y una pieza taladrada de madera con forma de barrilito sujeta con un cordón, que se lanza al aire para ensartarla en el palo. 2) (f.) recipiente o plato hondo. Después de servirnos los fríjoles, trajeron una coca con picante pa' que le echáramos. dialecto
con el culo a dos manos (Argentina) (loc. adj.) muy asustado (proviene de la típica defensa de los niños ante las palmadas en las nalgas, que es cubrírselas con las manos). Mañana es el examen y está todo el mundo con el culo a dos manos.
crashear (EEUU (& Spanglish)) (v.) 1) estrellar, chocar. ¡Volviste a crashear el picap! 2) entrar en sitios donde no se ha sido invitado o sin pagar. Si no nos invitaron, ni modo, crasheamos el pari. 3) como reflexivo crashearse, fallar y bloquearse un programa o aparato del sistema informático. En la mañana se crasheó el database y no hemos podido trabajar en todo el día. (de "crash")
cucheco (Guatemala) (sust./adj.) belicoso, picapleitos (en el occidente del país). Mis hermanas son muy cuchecas, siempre tengo que andar separándolas cuando se pelean porque se ponen violentas.
detrás del palo (Costa Rica) (loc. adj.) ignorante, poco perspicaz (con el verbo estar). El pobre de Irving nunca va a salir de obrero simple porque está detrás del palo.
en pelotas / en pelota picada (España) 1) (loc. adj.) desnudo. Cuando Jordi ya se había quedado en pelotas, entraron su madre y su suegra en la habitación. 2) (loc. adj.) sin recursos (especialmente intelectuales), sin conocimientos suficientes. Se darán cuenta de que Darío está en pelota picada en cuanto a informática, y lo descartarán.
en picada (Argentina) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
en picada (Chile) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
en picada (Colombia) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
en picada (Costa Rica) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
en picada (Cuba) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
en picada (México) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
en picada (Perú) (loc. adv.) en picado, que se mueve hacia abajo casi verticalmente, que precipita. El avión cayó en picada sobre el edificio. / La demanda para ese producto bajó en picada desde que su precio subió vertiginosamente. dialecto
enchilado (Guatemala) (adj.) que sufre de sensación de ardor en la boca por comer algo picante. Yo siempre tomo agua cuando ando enchilada, aunque digan que no sirve de nada. dialecto
enchilado (México) (adj.) dicho de persona: que sufre de sensación de ardor en la boca por comer algo picante. Yo siempre tomo agua cuando ando enchilada, aunque digan que no sirve de nada. dialecto
enchilar (Guatemala) (v.) provocar ardor en la boca por lo picante. Esta sopa enchila mucho, no me la puedo acabar. dialecto
enchilar  (México) (v.) provocar ardor en la boca por lo picante. Esta sopa enchila mucho, no me la puedo acabar. dialecto
enchilarse (Guatemala) sentir ardor en la boca por lo picante. Me enchilé con los taquitos que me diste. ¿Qué tipo de salsa les pusiste? dialecto
enchilarse (México) sentir ardor en la boca por lo picante. Me enchilé con los taquitos que me diste. ¿Qué tipo de salsa les pusiste? dialecto
enchiloso (Guatemala) (adj.) dicho de alimento: picante. ¡Huy, qué enchilosos me salieron los tamales! dialecto
enchiloso (México) (adj.) dicho de alimento: picante. ¡Huy, qué enchilosos me salieron los chilaquiles! dialecto
fregado (Colombia) (adj.) 1) arruinado. Están muy fregados estos libros, deberías tratarlos con más cuidado. 2) (adj.) complicado, difícil. ¡Qué fregada estuvo la tercera pregunta del examen oral! 3) astuto, perspicaz, ingenioso. Vea lo fregado que es Alberto: le llevó la corriente a su papá con la carrera de ingeniería, pero al final acabó estudiando música sin que nadie se enterara, que era lo que él quería.
gachupilandia (México) (f.) España. En Gachupilandia la gente no está acostumbrada a comer picante como nosotros.
goma (Chile) (sust. invariable en género, despectivo) persona que siempre hace los mandados o favores. La secretaria del Sr. Escobar es una típica goma. A menudo la mandan a la tintorería a recoger los trajes de su jefe.
guapachoso (Colombia) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Cuba) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (El Salvador) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Guatemala) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (México) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música de Rigo Tovar es bien guapachosa.
guapachoso (Nicaragua) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música de Rigo Tovar es bien guapachosa.
guapachoso (Panamá) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Venezuela) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guardafango (México) (m.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. No me gustan las bicicletas de montaña porque no tienen guardafangos y ensucian mucho. dialecto
guardafango (México) (m.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. No me gustan las bicicletas de montaña porque no tienen guardafangos y ensucian mucho. dialecto
guardafango (Panamá) (m.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. No me gustan las bicicletas de montaña porque no tienen guardafangos y ensucian mucho. dialecto
guardafangos (Honduras) (m.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. No me gustan las bicicletas de montaña porque no tienen guardafangos y ensucian mucho. dialecto
huevonaje (Chile) (m., despectivo) grupo de personas indignas (también hueonaje, wevonaje y weonaje). La mocha empezó cuando un picante le sacó la madre enfrente del hueonaje, y todos lo empezaron a palanquear.
indiorante (México) (sust./adj., despectivo) inculto, ignorante (combinación de "indio" con "ignorante"). La indiorante de Sofía se ofendió porque creyó que la estaba insultando cuando le dije que su hijo es muy perspicaz.
jama (Perú) (f.) comida, alimentos. A Elisabeth le gusta la jama muy picante.
lépero (Honduras) (sust./adj.) 1) soez, vulgar, ordinario, indecente. El Mario es un lépero, no respeta ni a su pobre abuela. 2) persona pícara, con intenciones impúdicas. Gabriel es lépero con todas las mujeres, no se le escapa ninguna. dialecto
llamarada de petate (México) (loc. sust. f.) entusiasmo fugaz. Claudia dijo que ella se encargaría de los adornos para la fiesta de cumpleaños de su sobrinito, pero fue pura llamarada de petate porque después de hacer un poco de papel picado se cansó y lo dejó todo a su hermana. / Lo de las clases de piano de Enrique nomás fue llamarada de petate. Después de la primera lección no volvió al curso.  Ver documentación
macanear (Paraguay) 1) (v.) molestar, fastidiar. ¡Dejá de macanear al pobre loro o te va a picar! 2) (v.) decir sandeces o mentiras. ¿Me estás macaneando o es verdad eso de que perdiste el dinero que te di para pagar la cuenta del teléfono?
macanear (Uruguay) 1) (v.) molestar, fastidiar. ¡Dejá de macanear al pobre loro o te va a picar! 2) (v.) decir sandeces o mentiras. ¿Me estás macaneando o es verdad eso de que perdiste el dinero que te di para pagar la cuenta del teléfono?
machetona (México) (f./adj.) niña que prefiere los juegos rudos, típicamente masculinos. Ahi anda la machetona de Perla trepada en los árboles otra vez.
machorra (México) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La machorra de Mila está en un equipo de fútbol americano.
machorra (Panamá) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La machorra de Mila está en un equipo de fútbol americano.
machorra (República Dominicana) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La machorra de Mila está en un equipo de fútbol americano.
manguera (México) (en el noroeste) 1) (sust./adj.) persona que comete indiscreciones y revela información confidencial sin darse cuenta (por su tendencia a regarla). ¡Qué manguera eres, de a tiro! Te dije que no le dijeras nada a mi apá de que voy a salir y es lo primero que haces. 2) (m.) por extensión, individuo que admira e imita a los narcotraficantes, alardeando su familiaridad con ellos (y a menudo delatándolos), comportándose de manera prepotente y violenta. Llegó un manguera en su picap, con el radio a todo lo que daba, escuchando narcocorridos.
marimacha (Colombia) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La marimacha de Eva sabía más de mecánica que sus hermanos.
marimacha (Guatemala) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La marimacha de Eva sabía más de mecánica que sus hermanos.
marimacha (México) (f.) mujer de aspecto masculino, comportamento o gustos típicamente atribuidos a los hombres. La marimacha de Eva sabía más de mecánica que sus hermanos.
merolico (México) (sust./adj.) vendedor callejero, charlatán que típicamente reúne a un grupo de personas para mostrar y hablar de las propiedades milagrosas de su producto (que generalmente describe como medicamento). En el tianguis se pone siempre una merolica que vende pomada que quesque sirve para adelgazar. dialecto
monchis (Panamá) (m.) ganas de comer golosinas o otras comidas para "picar". De la jerga en inglés "munchies". Traje estos pistachos para bajar los monchis.
monchis (Puerto Rico) (m.) ganas de comer golosinas o otras comidas para "picar" (de la jerga del inglés "munchies"). Traje estos pistachos para bajar los monchis.
ñinga (Venezuela) (f.) porción pequeña de una cosa. Me dijo que le había puesto solamente una ñinga de ají picante, pero yo sentí que me salía fuego de la boca. / Los globos se desinflaron. Solamente tenían una ñinguita de aire.
para más pica (Colombia) (loc. adv.) para colmo (también para más piedra). Vea, éstos son los documentos de su nueva identidad: cédula, tarjeta militar y pasaporte con visa múltiple, pa' más pica.
pecosa (Colombia) (f.) balón de futbol. ¿Y cómo vamos a jugar un picadito si no tenemos la pecosa?
peleonero (Colombia) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (El Salvador) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (Guatemala) (sust./adj.) agresivo, pendenciero, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (México) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (Nicaragua) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (Perú) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
perrucho (México) 1) (sust./adj.) agresivo, pendenciero, picapleitos. La perrucha de Hilaria se prendió de las trenzas de su hermana y no la soltaba. / Sixto es bien perrucho y en la escuela todos le sacan la vuelta. 2) exigente, estricto. La profe de japonés era bien perrucha y todos los lunes nos ponía examen.  Ver documentación
picada (Argentina) (f.) carrera clandestina de automóviles o motos. Jorge va a competir en la picada del sábado.
picada (Paraguay) (f.) carrera clandestina de automóviles o motos. Jorge va a competir en la picada del sábado.
picada (Paraguay) (f.) aperitivo que acompaña las bebidas. Pedí unas cervezas y picaditas y nos las llevamos al río. dialecto
picada (Uruguay) (f.) aperitivo que acompaña las bebidas. Pedí unas cervezas y picaditas y nos las llevamos a la playa. dialecto
picada (Uruguay) carrera clandestina de automóviles o motos. Jorge va a competir en la picada del sábado.
picadero (España) (m.) cualquier sitio destinado exclusivamente para encuentros de carácter sexual. Ese hotel en medio del campo no tiene ningún sentido, debe de ser un picadero. / Fermín se ha comprado un piso, pero como sigue viviendo aún con sus padres, lo usa sólo de picadero.
picadero (México) (m.) sitio (lote baldío o edificio abandonado, por ejemplo) donde se reúnen los viciosos para drogarse. Las noticias dicen que un individuo desconocido murió en un picadero.
picadiente (México) (m.) mondadientes, palito delgado para quitar los residuos de alimentos que quedan atrapados entre los dientes (en el noroeste). Tenía las piernas flacas como picadientes. dialecto
picadito (Colombia) (m.) partido informal de fútbol. Estaban jugando un picadito en la mitad de la calle.
picado (Colombia) 1) (adj.) agresivo, provocador, pendenciero. ¡No se me ponga picado, que yo no le hice nada! 2) (sust./adj.) esnob (en el norte del país y en Bogotá). Johnny es un picao, sólo compra ropa interior Calvin Klein.
picado (Costa Rica) 1) (adj.) alegre a causa de embriaguez. Omar cuenta chistes bien divertidos cuando anda picado. 2) (adj.) celoso. Aída trae muy picado a Juan por haber salido anoche con Carlos.
picado (Nicaragua) (sust./adj.) borracho. Cuando José Luis anda picado, ni quien lo aguante. / Los amigos de Ernesto son todos unos picados.
picado (México) (adj.) obsesionado a tal extremo que no puede alejarse o dejar de pensar en el objeto de obsesión. Mis dos hijas andan bien picadas con un videojuego de animalitos y no lo sueltan ni para ir al baño. dialecto Ver documentación
picaflor (República Dominicana) (m.) hombre mujeriego, enamoradizo. Cuidao con dejar a tu hermana sola con mi compadre Ernesto: es un picaflor.
picando (Argentina) (gerundio) referido a algo que se descuida, quedando a la merced de quien pueda aprovecharlo. Mirá que si dejás la cuestión picando, tu socio se va a quedar con todo.
picando (Uruguay) (gerundio) referido a algo que se descuida, quedando a la merced de quien pueda aprovecharlo. Mirá que si dejás la cuestión picando, tu socio se va a quedar con todo.
picando (Uruguay) (gerundio) referido a algo que se descuida, quedando a la merced de quien pueda aprovecharlo. Mirá que si dejás la cuestión picando, tu socio se va a quedar con todo.
picante (Argentina) (sust./adj.) 1) valiente, audaz, temerario, resuelto. Loco, ¿alguna vez corriste el transmontaña de Tucumán? Ahí voy a ver si sos picante. 2) pendenciero, agresivo. Te advierto: no te hagás el picante porque tengo muchas ganas de reventarte la cara.
picante (Chile) (sust./adj.) pobre, marginal, inculto. ¡Tú sí que parecei un picante con esa ropa! / En aquellos tiempos Gloria todavía vivía en ese barrio picante.
picap (EEUU (& Spanglish)) (m.) especie de camioneta con espacio al aire libre atrás para transportar material. (de "pickup, pickup truck") (sinónimo de troca y troque). Choqué con uno que iba en un picap azul.
picap (México) (m.) especie de camioneta con espacio al aire libre atrás para transportar material. (del inglés "pickup, pickup truck") (sinónimo de troca y troque). Choqué con uno que iba en un picap azul.
picar (Cuba) (v.) pedir algo regalado. No me vengas a picar. No tengo nada para ti. / Picando y picando, al final casi me fumé toda la cajetilla de Graciela.
picarse (Chile) (v.) molestarse por sentimientos de envidia, celos, hastío o venganza. ¡Ya, niños, sin picarse! ¡El juego ha sido limpio!
picarse (México) (v.) obsesionarse a tal extremo que se es incapaz de alejarse o dejar de pensar en el objeto de obsesión. Sí, me contaron que esa serie está buenísima, pero ahora estoy muy ocupado y no quiero picarme. dialecto Ver documentación
picárselas (Argentina) (loc. v.) irse, alejarse. Yo me las pico, como dijo Ludovico. Nos vemos mañana.
picárselas (Uruguay) (loc. v.) irse, alejarse. Yo me las pico, como dijo Ludovico. Nos vemos mañana.
pichel (Costa Rica) (m.) jarra para servir agua u otras bebidas. Para empezar, pedimos un pichel de cerveza y algo para picar. dialecto
pichel (El Salvador) (m.) jarra para servir agua u otras bebidas. Para empezar, pedimos un pichel de cerveza y algo para picar. dialecto
pichel (Guatemala) (m.) jarra para servir agua u otras bebidas. Para empezar, pedimos un pichel de cerveza y algo para picar. dialecto
pichel (México) (m.) jarra para servir agua u otras bebidas. Para empezar, ordenamos un pichel de cerveza y algo para picar. dialecto
pichel (Nicaragua) (m.) jarra para servir agua u otras bebidas. Para empezar, pedimos un pichel de cerveza y algo para picar. dialecto
picoso (México) (adj.) picante, que causa sensación de escozor. De estas tres, ¿cuál es la salsa más picosa? dialecto Ver documentación
picoteo (Chile) (m.) comida en pequeñas porciones para acompañar las bebidas (también picadillo). Pide las chelas y algo de picoteo mientras voy al baño. dialecto
pilas (Honduras) (sustantivo usado como adjetivo) perspicaz, agudo, listo. Luisa es pilas, rápido averiguó dónde estaba el pisto que su marido había escondido.
pipiriche (Guatemala) (m.) pene, órgano genital masculino; por extensión, cualquier cosa que se le asemeje. Hay que cambiarle el pipiriche a la manguera; ya no deja pasar el agua por lo picada que está.
pitirre (Cuba) (sust. m./adj.) persona insistente, fastidiosa (por el nombre de un ave que ataca picando repetidamente para defender su nido). Allá viene ese pitirre otra vez a ofrecernos su mercancía en venta.
polla (Perú) (f.) premio mayor de las apuestas hípicas (también m. pollón). Javier, un chico tranquilo y sencillo fue un día al Hipódromo de Monterrico y al final de la última carrera, en el momento menos esperado... ¡zas! ¡se sacó el pollón, dejando boquiabiertos a todos los presentes.
pupusería (El Salvador) (f.) sitio donde se venden pupusas, comida típica salvadoreña. Se fue a vivir a California y allá abrió una pupusería. dialecto
salpicadera (México) (f.) guardabarros, pieza que sirve como escudo para evitar las salpicaduras de agua o lodo de las ruedas de un vehículo. dialecto
sobar el lomo (Argentina) (loc. v.) adular a alguien para obtener ventajas. Parte de la típica postura de quien quiere ganarse la confianza dando palmadas de falso compañerismo en la espalda. Me parece que Martín me está sobando el lomo para que le presente a mi hermana.
sobar el lomo (Uruguay) (loc. v.) adular a alguien para obtener ventajas. Parte de la típica postura de quien quiere ganarse la confianza dando palmadas de falso compañerismo en la espalda. Me parece que Martín me está sobando el lomo para que le presente a mi hermana.
tapera (Argentina) (f.) habitación en ruinas. Vivían en una tapera pero ahora hasta tienen casa con pileta olímpica. dialecto; voz de origen guaraní
tapera (Uruguay) (f.) habitación en ruinas. Vivían en una tapera pero ahora hasta tienen casa con pileta olímpica. dialecto; voz de origen guaraní
tener espuelas (Puerto Rico) (loc. v.) ser perspicaz, astuto. ¡Mario sí que tiene espuelas! ¡Tiene un negocio por internet que le rinde mucho y apenas tiene 18 años!
trapicarse (Chile) (v.) engullir, devorar, consumir vorazmente la comida o bebida. Se ve que tenía mucha hambre ese perro... se trapicó todo lo que le di y buscaba más. dialecto
trucha (México) (adj. invariable en género) 1) inteligente, perspicaz. ¡Qué trucha tu hijito, cada vez que llega alguien de visita, le pide dinero! 2) 2) ponerse ~ estar alerta, atento. Póngase trucha y no ande dejando la bici desatendida porque en un descuido se la bajan.
tunero (Argentina) 1) (sust.) persona que se dedica a transformar, potenciar o personalizar un objeto. ¿Dónde conseguiste esa revista para tuneros? 2) (adj.) con las características típicas de algo que ha sido transformado, personalizado, potenciado. ¿De quién es este Nissan tunero?
tunero (Uruguay) 1) (sust.) persona que se dedica a transformar, potenciar o personalizar un objeto. ¿Dónde conseguiste esa revista para tuneros? 2) (adj.) con las características típicas de algo que ha sido transformado, personalizado, potenciado. ¿De quién es este Nissan tunero?
versear (Argentina) 1) (v.) contar mentiras estrafalarias, bromear. Dana se lo verseó a David que la comida no era picante para hacerlo caer. 2) (v.) mentir para sacar ventaja. A mí me parece que nos están verseando con eso de que podremos sacar nuestro dinero del banco cuando queramos.
versear (Uruguay) (v.) 1) contar mentiras estrafalarias, bromear. Dana se lo verseó a David que la comida no era picante para hacerlo caer. 2) mentir para sacar ventaja. A mí me parece que nos están verseando con eso de que podremos sacar nuestro dinero del banco cuando queramos.

Palabras similares encontradas:

picante, picada, mpica, perspicaz, típica, picapleitos, olímpica, tropical, salpicar, picap, picado, salpicaduras, picar, típicamente, picamente, "picar", picadito, picaditas, picadero, picadientes, picadas, picaflor, picando, picarse, picarme, picadillo, hípicas, típicas

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.