El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "oso" en todos los países

oso (Colombia) 1) (m.) vergüenza. ¡Qué oso que me vean mis amigos en piyama! 2) (m.) situación o acto ridículo o vergonzoso (con "hacer el / un"). Rafael estaba haciendo el oso, tratando de bailar champeta. / La cantante hizo un oso: se le olvidaron las palabras de la canción que estaba cantando.
oso (México) 1) (m.) vergüenza. ¡Qué oso que me vean mis amigos en piyama! 2) (m.) situación o acto ridículo o vergonzoso (con "hacer el / un"). Karla estaba presumiendo de que bailaba salsa muy bien cuando se resbaló, haciendo el oso. / La cantante hizo un oso cuando se le olvidaron las palabras de la canción que estaba cantando.

Otros términos en donde figura "oso" (o similar)

a dos velas (España) (loc. adv.) sin dinero, con escasos recursos económicos (con los verbos andar, quedar, dejar, estar). Quisiera ir con vosotros a ese concierto, pero estoy a dos velas. / Cuando su mujer se divorció, le dejó a dos velas.
a fuego (Puerto Rico) (también a fuegote y a fueguillo; a menudo escrito afuego, afuegote, etc.) 1) (loc. adj.) bueno, excelente, maravilloso. Ese concierto de Daddy Yankee estuvo a fueguillo. 2) (loc. adj.) intenso, fuerte. Te mando un beso bien a fuego. 3) (loc. adv.) muy bien. ¡Esa morena baila bien a fuegote!
a fuego (República Dominicana) (también a fuegote y a fueguillo; a menudo escrito afuego, afuegote, etc.) 1) (loc. adj.) bueno, excelente, maravilloso. Ese concierto de Daddy Yankee estuvo a fueguillo. 2) (loc. adj.) intenso, fuerte. Te mando un beso bien a fuego. 3) (loc. adv.) muy bien. ¡Esa morena baila bien a fuegote!
a la desgreñé (México) (loc. adj.) despeinado, con los cabellos revueltos. La moda ahorita es andar a la desgreñé, como si te acabaras de levantar de la cama. Ver documentación
a toda madre (México) (también como sigla ATM) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. Esta foto del carnaval de Río está a toda madre. 2) (loc. adv.) muy bien. Michelle canta ATM. 3) (loc. adj.) muy simpático. Paty es bien a toda madre, verás que te va a caer muy bien.
a todo dar (México) 1)  (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. 2) (loc. adv.) muy bien. Nos la pasamos a todo dar en la fiesta de Raquel. 3) (loc. adj.) muy simpático. La mamá de Perla es a todo dar y sabe contar unas charras que te meas de la risa.
a todo dar (Nicaragua) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. 2) (loc. adv.) muy bien. Nos la pasamos a todo dar en el bacanal de Yoryana. 3) (loc. adj.) muy simpático. La mamá de Perla es a todo dar y sabe contar unas chiles que te meas de la risa.
a todo mecate (México) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso, muy bien (cayendo en desuso). Fue una boda a todo mecate, con bailes coreografeados y toda la cosa. 2) (loc. adv.) muy bien. Tavo toca el piano a todo mecate.
abatatarse (Argentina) (v.) paralizarse, confundirse a causa de turbación, desconcierto o timidez. Cuando quiso responder a las preguntas se puso tan nervioso que se abatató y mezcló todos los conceptos.
abatatarse (Uruguay) (v.) paralizarse, confundirse a causa de turbación, desconcierto o timidez. Cuando quiso responder a las preguntas se puso tan nervioso que se abatató y mezcló todos los conceptos.
abogángster (México) (sust./adj.) abogado. Lo primero que hizo el mafioso al ser capturado fue llamar a su abogángster.
acatarrar (México) (v.) agobiar, hartar, causar molestia. ¡Ahi viene otra vez ese Hare Krishna a acatarrar a la gente con sus rollos religiosos!
achorado (Perú) 1) (sust./adj.) persona pendenciera, desafiante, agresiva. Éric era un chibolo achorado: le gustaba responderle a los mayores. 2) (sust./adj.) persona grosera, malhablada. No me gusta cómo habla la achorada de Vanessa: de cada cinco palabras que dice, dos son lisuras. 3) (adj.) peligroso. Esa zona de la ciudad se ha vuelto muy achorada.
achuchón (España) 1) (m.) empujón dado a una persona. Juana le dio un achuchón a la señora que casi la tumba. 2) (m.) abrazo fuerte. Cuando se encontraron en el aeropuerto, él le dio un achuchón que hizo que se le saltaran las lágrimas. 3) (m.) encuentro amoroso pasional que no llega al acto sexual. De joven se le conocía por los achuchones que daba a las chicas en el establo. 4) (m.) dolor físico, ataque, molestia, agobio. Ayer me dolía la tripa y me dio un achuchón tan grande que tuve que meterme en cama.
acojonado (España) 1) (sust.) cobarde. No creo que Félix se atreva a entrar con nosotros a esa casa abandonada. Es un acojonado. 2) (adj.) asustado, acobardado. Tengo un examen y estoy acojonada porque no he estudiado nada.
acojonante (Cuba) (adj.) fastidioso, insistente, molesto. Hay un par de moscas acojonantes en mi cuarto. ¿Tenemos matamoscas?
acostón (México) (m.) encuentro sexual sin compromiso. Nomás me quería para un acostón, así que lo mandé a la fregada. 2) persona con quien se tiene tal encuentro. ¿Ser el acostón de un famoso y después que me niegue y me deje tirada como una bolsa de basura y que todos se rían y se burlen de mí? Yo paso.
acuchichador (Guatemala) (adj.) mimoso, cariñoso. Mariela es muy acuchichadora con los patojos.
afanoso (Perú) (sust./adj.) apasionado, fanático) No logran ponerse de acuerdo para el cine porque a él le gustan las películas de acción y ella es afanosa de las comedias románticas.
aflatarse (Guatemala) (v.) preocuparse, estar ansioso. Sus papás se aflataron cuando supieron del accidente de Leonardo.
afrechudo (Uruguay) (sust./adj., vulgar) con apetito sexual, lujurioso. Creí que Brenda era afrechuda pero resultó siendo una histérica calientabraguetas más, ¿viste? / Odio a los afrechudos que gritan cosas a las mujeres en la calle.
agasajo (México) 1) (m.) encuentro amoroso pasional que no llega, sin embargo, al acto sexual. El agasajo estaba en su apogeo cuando llegó el chota y les dijo que se fueran de allí. 2) (m.) persona con quien se tiene tal encuentro. No, Zulema no es su novia, es solamente su agasajo.
agrandado (Argentina) (sust./adj.) altivo, arrogante, presuntuoso. La agrandada de Bernadette asegura que en el ispa no hay una universidad lo suficientemente prestigiosa para una estudiante tan brillante como ella.
agrandado (Uruguay) (sust./adj.) altivo, arrogante, presuntuoso. La agrandada de Bernadette asegura que en el paisito no hay una universidad lo suficientemente prestigiosa para una estudiante tan brillante como ella.
agripado (Colombia) (adj.) griposo, con gripe. Estoy muy agripada, no se me acerquen mucho que los voy a contagiar. dialecto
agripado (México) (adj.) griposo, con gripe. Estoy muy agripada, no se me acerquen mucho que los voy a contagiar. dialecto
aguacatado (Colombia) (sust./adj.) dicho de persona: soso, sin gracia, aburrido, aguafiestas (en el norte). Mauricio es muy aguacatado. Ayer dijo que nos acompañaba al bar y esta mañana se quitó.  Ver documentación
aguado (México) (sust./adj.) aguafiestas, soso. Rafael es bien aguado, nunca lo he visto entusiasmado por nada. / La aguada de Alicia no quiso venir con nosotras a la fiesta.
aguajero (República Dominicana) (sust./adj.) presumido, jactancioso sin fundamento. Ese aguajero me dijo que él había diseñado la página pero resulta que pagó para que se la hicieran.
aguajero (Venezuela) (sust./adj.) presumido, jactancioso sin fundamento. Ese aguajero me dijo que él había diseñado la página pero resulta que pagó para que se la hicieran.
aguantar (Argentina) (v.) 1) ayudar. ¿Podés aguantarme con estas imágenes? No sé cómo modificarlas. 2) prestar, cuando el objeto pedido es considerado importante o valioso por el prestador. ¿Me aguantás tu llave de la oficina? No encuentro la mía. 3) ser el más potente, invencible; usado como expresión de jactancia, desafío. (El barrio) Barracas aguanta.
agüerista (Colombia) (sust./adj.) supersticioso, creyente de los agüeros o presagios. Estaba por abrir el paraguas que me acababan de regalar para ver cómo era el diseño y mi abuelo, que es bien agüerista, me gritó que no lo hiciera dentro de la casa. dialecto Ver documentación
al pairo (España) (loc. adv.) 1) en expectativa, listo para actuar si es necesario. Mientras Julio hablaba con el profesor, los demás estábamos al pairo. 2) (loc. adv.) sin importancia. Usado con el verbo "traer" significa "no importar, tener sin cuidado". Me trae al pairo lo que vosotros penséis de mí.
al pedo (Argentina) 1) (loc. adj.) inútil, en balde. Tus intentos fueron al pedo, como cenicero de moto. 2) (loc. adv.) inútilmente. Sus amigas se lo advirtieron al pedo. Mariela fue y se casó con el tipo. 3) (loc. adj.) ocioso, sin hacer nada productivo. Estuve al pedo toda la tarde y se me amontonó el laburo.
al pedo (Paraguay) 1) (loc. adj.) inútil, en balde. Su protesta fue al pedo porque nadie le hizo caso. 2) (loc. adv.) inútilmente. Estuve allí al pedo, ya que no me dejaron jugar en el equipo. 3) (loc. adj.) ocioso, sin hacer nada productivo. Estuve al pedo toda la tarde y se me amontonó el laburo.
al pedo (Uruguay) 1) (loc. adj.) inútil, en balde. Tus intentos fueron al pedo, como cenicero de moto. 2) (loc. adv.) inútilmente. Fui al pedo, ya habían cerrado. 3) (loc. adj.) ocioso, sin hacer nada productivo. Estuve al pedo toda la tarde y se me amontonó el laburo.
alagartado (Honduras) (sust./adj.) 1) codicioso. El alagartado de Noel nunca iba a visitar a su abuela pero cuando supo que había dejado herencia fue el primero que se presentó a reclamar su parte. 2) ávido, voraz. Lucero es bien alagartada: cuando terminó de comerse su pan, fue y le arrebató el suyo a su hermanita.
albur (México) (m.) juego de palabras con doble sentido. A ese viejito malicioso le encantaba usar albures cuando hablaba con los extranjeros que venían a estudiar español. dialecto
aletoso (Colombia) (sust./adj.) agresivo, revoltoso, pendenciero (en el Valle del Cauca). En el colegio los aletosos siempre chimbeaban a los más chicos.
aljibe (Colombia) (m.) pozo. Yo me acuerdo de que mi tío tenía un aljibe en la finca, y cuando yo era chiquito casi me caigo ahí. dialecto
alvaradeño (México) (sust./adj.) persona que dice groserías con desenvoltura (de los oriundos de Alvarado, Veracruz, famosos por su colorido trompabulario). ¡Y que ß±øÿ$ su madre ese §~þ% delegado, nomás nos quiere ø¥&*£^!! —¡Óralee... tu jefe es bien alvaradeño!
alzado (Colombia) (adj.) agresivo, provocador, irrespetuoso, ofensivo. Alejandro, cuando toma, se pone muy alzado. Un día lo oí insultar al papá porque lo regañó por llegar a la casa a las 5 de la mañana.
alzado (Guatemala) (sust./adj.) presuntuoso, altanero, soberbio. Esa alzada me dijo que la deje en paz de una vez por todas porque soy muy poca cosa para ella.
alzado (México) (sust./adj.) presuntuoso, altanero, soberbio. Esa alzada me dijo que la deje en paz de una vez por todas porque soy muy poca cosa para ella.
alzado (Uruguay) (adj.) (dicho de un animal) en celo. Che, tenés que llevar a operar a la gata, hace días que anda alzada y no deja dormir con sus maullidos aguardentosos. dialecto
alzado (Argentina) (adj.) (dicho de un animal) en celo. Che, tenés que llevar a operar a la gata, hace días que anda alzada y no deja dormir con sus maullidos aguardentosos. dialecto
alzado (Uruguay) (adj.; despectivo) (dicho de persona) lujurioso. ¡Esta reventada de acá a la vuelta anda alzada con mi marido!
ambientoso (Cuba) (sust./adj.) pendenciero, provocador de riñas, revoltoso. La bronca empezó cuando llegó el ambientoso de Mateo. / A Héctor no le digas de la cumbancha porque es muy ambientoso.
amistá (Uruguay) (m.) apelativo, término informal para dirigirse a un amigo (jerga callejera). Vení con nosotros, amistá, vamo’ al Aruba.
ampay (Perú) (m.) actividad o hecho previamente desconocido u oculto (considerado ‘escabroso’) que es hecho público. La fotógrafa Inés Menacho hizo un ampay al Cardenal de Lima cayendo en la tentación del cigarro.
angurrioso (República Dominicana) (adj.) tacaño, avaro. Ya no quiero salir con Luis. Es un angurrioso que nunca me ofrece ni un refresco.
apenarse (Venezuela) (v.) avergonzarse. Estela nunca viene a la playa con nosotros. Se apena mucho porque se cree muy gorda. dialecto
apendejar (Cuba) (v.) acobardar, asustar. ¿Te vas a dejar apendejar por una ambientosa como Yudenys?
apretado (México) 1) (sust./adj.) desdeñoso, que no accede a hacer algo por no "rebajarse" a un nivel que considera más bajo. Edith es una apretada y nunca se junta con las compañeras de la facultad. 2) (f.) en femenino, a menudo dicho de mujer que no concede favores sexuales. Pierdes tu tiempo con Sonia; es una apretada.
arbano (Guatemala) (sust.) persona proveniente del medio oriente (combinación de árabe + hermano). En el restaurante de los arbanos probamos algo bien sabroso que se llama falafel, hecho con garbanzos.
arbano (México) (sust.) persona proveniente del medio oriente (combinación de árabe + hermano). En el restaurante de los arbanos probamos algo bien sabroso que se llama falafel, hecho con garbanzos.
ardido (Honduras) (adj.) envidioso, despechado, indignado. Hugo quedó ardido cuando el chele le ganó la carrera con una moto sarnosa y no con una virguita como la de él.
ardido (México) (adj.) envidioso, despechado, indignado. Cinthia anda ardida porque a su hermanita le echaron un piropo y a ella no.
ardilla (México) (adj.) envidioso, despechado, indignado (variante de ardido). Aldo estaba bien ardilla porque volvió a perder en el dominó.
argel (Argentina) (adj.) desagradable, antipático, odioso (en la provincia de Misiones). ¡Qué argeles son todos en este boliche, loco!
argel (Paraguay) (adj. inv. en género) desagradable, antipático, odioso (dicho de personas y cosas). No me gustan las películas que exaltan la guerra: son argeles.
arpón (México) (m.) jeringuilla. El vicioso amenazó a la señora con un arpón manchado de sangre.
arrechera (Colombia) (f.) 1) excitación sexual. Los afrodisiacos son cosas que dan arrechera. 2) furia, agresividad u osadía (en los Santanderes). ¡Y me dio una arrechera cuando vi que a esa guaricha le dieron un descuento y a nosotros no! 3) potencia, energía (en la costa del Pacífico). Naturalmente, la moto con más arrechera fue la que ganó la carrera.
arrecho (Colombia) 1) (adj.) excitado sexualmente. Báñese con agua fría para que se le quite lo arrecho. 2) (adj.) furioso, agresivo (en los Santanderes y Llanos Orientales). El jefe anda arrecho; no lo moleste ahora. 3) audaz, temerario (en los Santanderes y Llanos Orientales). Tenía apenas tres a˜os y era arrecho; ya quería montar caballos grandes. 4) (adj.) enérgico, poderoso (en la costa del Pacífico). ¡Ella sí es arrecha pa' cantar!
arrecho (Nicaragua) 1) excitado sexualmente. Báñese con agua fría para que se le quite lo arrecho. 2) furioso, agresivo. María está arrecha conmigo porque se me olvidó su cumpleaños. 3) audaz, temerario. Tenía apenas tres años y era arrecho; ya quería montar caballos grandes. 4) dicho de persona: dinámica, voluntariosa, motivada, que se esfuerza y lucha por superar los obstáculos de la vida. ¡Qué arrecha esa mujer! Cuando enviudó se hizo cargo de sus cuatro hijos sin problemas.
arrope (Panamá) (m.) 1) encuentro amoroso pasional sin llegar necesariamente al acto sexual. Estaban tan entretenidos en su arrope que no oyeron cuando llegó el tongo. 2) persona con quien se tiene tal encuentro. No, Zoe no es su novia, es solamente un arrope.
asado (Colombia) (sust./adj.) 1) malhumorado o furioso. ¡Estaba tan asado cuando vi que esos gamines me rayaron el carro! 2) irascible. Me preocupa Juan, es muy asao, un día de estos va a mandar a alguien a chupar gladiolo por andar con ese fierro cargado.
asomado (Venezuela) (sust./adj.) curioso, entrometido. La asomá de mi hermanita me preguntó que si para qué sirven esos globitos empaquetados en sobrecitos que tengo en uno de mis cajones.
áspero (Colombia) (adj.) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable. La banda acaba de sacar una canción nueva que está bien áspera.
atafague (Colombia) (m.) fastidio o molestia causada por una solicitud o una pretensión insistente. No se preocupe, yo le arreglo el computador, ¡pero deje el atafague que me está poniendo nervioso a mí también! dialecto
ataoso (Chile) (adj.) que siempre encuentra problemas o dificultades para hacer algo. Alicia es muy ataosa, por eso su madre nunca le pide un favor--prefiere hacerlo todo ella.
atenerse (Colombia) (v.) depender de o esperarse una cosa de alguien o de algo. Por andarnos ateniendo a que mi hermana nos iba a llevar al aeropuerto, perdimos el vuelo. “Se le olvidó” venir por nosotros. / Me atuve al pronóstico de que no iba a llover y me agarró el aguacero sin paraguas. dialecto
atenerse (El Salvador) (v.) depender de o esperarse una cosa de alguien o de algo. Por andarnos ateniendo a que mi hermana nos iba a llevar al aeropuerto, perdimos el vuelo. “Se le olvidó” venir por nosotros. / Me atuve al pronóstico de que no iba a llover y me agarró el aguacero sin paraguas. dialecto
atenerse (Guatemala) (v.) depender de o esperarse una cosa de alguien o de algo. Por andarnos ateniendo a que mi hermana nos iba a llevar al aeropuerto, perdimos el vuelo. “Se le olvidó” venir por nosotros. / Me atuve al pronóstico de que no iba a llover y me agarró el aguacero sin paraguas. dialecto
atenerse (México) (v.) depender de o esperarse una cosa de alguien o de algo. Por andarnos ateniendo a que mi hermana nos iba a llevar al aeropuerto, perdimos el vuelo. “Se le olvidó” venir por nosotros. / Me atuve al pronóstico de que no iba a llover y me agarró el aguacero sin paraguas. dialecto
atenerse (República Dominicana) (v.) depender de o esperarse una cosa de alguien o de algo. Por andarnos ateniendo a que mi hermana nos iba a llevar al aeropuerto, perdimos el vuelo. “Se le olvidó” venir por nosotros. / Me atuve al pronóstico de que no iba a llover y me agarró el aguacero sin paraguas. dialecto
atrabancado (México) (sust./adj.) impulsivo, precipitoso, incauto, que no considera las consecuencias de sus actos. ¡La atrabancada de Maritza se rasuró el vello que tenía sobre el labio y ahora le está saliendo bigote! / ¡No seas tan atrabancado, fíjate si vienen carros cuando cruces la calle! dialecto
atravesado (Guatemala) (adj.) atrevido, audaz. No le digan a Luis Rodrigo que haga eso. Es peligroso y saben lo atravesado que es.
azotar (México) 1) (v., irrespetuoso) caer y darse un golpe duro. La viejilla iba bajando las escaleras cuando azotó. 2) (v.) pagar lo debido. Pos vas a tener que azotar con los cincuenta que me debes, o si no, no te dejo ir.
baboso (Argentina) (sust.) persona que hace la corte insistente a alguien (que por lo regular no aprecia sus atenciones). Martha, no podés seguir ignorando los mensajes que te manda el baboso de Claudio.
baboso (Chile) baboso (coloq.) 1) (sust.) persona que hace la corte insistente a alguien (que por lo regular no aprecia sus atenciones). Édgar era ese baboso que joteaba como buitre cada vez que entraba una mina nueva a la facultad. 2) enamorado, entusiasmado. Mi hermano anda baboso por Lucía, pero ella prefiere a Carlos.
baboso (Uruguay) (sust.) persona que hace la corte insistente a alguien (que por lo regular no aprecia sus atenciones). Martha, no podés seguir ignorando los mensajes que te manda el baboso de Claudio.
bacán (Chile) 1) (adj.) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable. El concierto de los Rolling Stones estuvo bacán. 2) (adj.) hábil, diestro. David es bacán jugando billar.
bacán (Ecuador) (adj.) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable. El sitio web de las jergas es bacán.
bacán (Perú) 1) (adj. invariable en género) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable. El espectáculo estuvo bacán. / Vamos al "Pitcher"; las chelas estarán caras pero hay hembritas bacanes. 2) (m.) galán. Martín es el bacán del barrio.
bacanalear (Nicaragua) (v.) irse de juerga, salir a divertirse. ¿Cuándo venís a bacanalear con nosotros?
bacano (Colombia) (adj.) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable. La exposición estuvo bacana.
bajón (Chile) (m.) depresión, decaimiento. Los días lluviosos me dan un gran bajón.
balero (Uruguay) 1) (m.) cabeza. El dueño de este sombrero tenía tremendo balero. 2) (m.) juicio, inteligencia. Se necesita un balero groso para resolver estos problemas de cálculo. 3) (m. invariable en género) persona inteligente. ¡Sos un balero! ¡Bárbaro el programa que creaste!
bancarse (Argentina) (v.) soportar, aguantar. Yo no me banco los domingos lluviosos. / Esta situación ya no me la banco, loco. Acá va a arder Troya.
bandera (Venezuela) 1) (sust./adj. invariable) indiscreto, imprudente, poco cauteloso. Rosalía es una bandera, no debes hacerle confidencias. 2) (adj./adv. invariable) atrevido, descarado, desvergonzado; descaradamente, desvergonzadamente. ¡Se ponen tan bandera a drogarse en los locales nocturnos, sin importarles que los vean!
bañazo (Costa Rica) (m.) 1) ridículo, vergüenza. ¡Qué bañazo, haber reprobado el examen! / Sos un bañazo; ¿cómo se te ocurrió hacerte un tatuaje ahí? 2) (adj.) ridículo, vergonzoso, absurdo. Mirá qué pantalón amarillo más bañazo lleva puesto aquel maje.
baquetón (México) 1) (sust./adj.) hedonista desvergonzado (también vaquetón). A Mario lo dejó su mujer por baquetón; pasó cuando ella supo que él tenía hijos con otras mujeres. 2) (sust./adj.) persona desaliñada. Esa vieja baquetona apesta a rayos. 3) (sust./adj.) perezoso, ocioso. La baquetona de la Azucena no fue a trabajar por tres meses con el paro de que tenía fuertes dolores de espalda que nunca le fueron diagnosticados. 4) (sust./adj.) consentidor. La administración baquetona cierra un ojo ante la rampante corrupción de sus funcionarios.
bárbaro (Argentina) (adj.) bueno, estupendo, maravilloso. El viaje estuvo bárbaro. Cruzamos de Túnez a Argelia por el desierto en camello.
bárbaro (Perú) (adj.) bueno, estupendo, maravilloso. El viaje estuvo bárbaro. Cruzamos de Túnez a Argelia por el desierto en camello.
bárbaro (Uruguay) (adj.) bueno, estupendo, maravilloso. El viaje estuvo bárbaro. Cruzamos de Túnez a Argelia por el desierto en camello.  Ver documentación
bardero (Argentina) 1) (sust./adj.) provocador, revoltoso, indisciplinado. Mario está en cana; estaba entre los barderos que tiraban piedras en la plaza. 2) (adj.) que incita a la violencia. Las canciones de Marilyn Manson son barderas.
bardero (Uruguay) 1) (sust./adj.) provocador, revoltoso, indisciplinado. Mario está en cana; estaba entre los barderos que tiraban piedras en la plaza. 2) (adj.) que incita a la violencia. Las canciones de Marilyn Manson son barderas.
batoso (Panamá) (sust./adj.) mentiroso, falso. Nora es buco batosa: le dice a todo el mundo que era vírgen cuando se casó.
berraco (Colombia) (también verraco) (sust.) persona diestra, hábil. Daniela es una berraca en matemáticas, siempre saca las calificaciones más altas. 2) (adj.) furioso. No se le crucen a don Anselmo: está berraco porque este año tuvo que pagar más impuestos que nunca. 3) (adj.) difícil, complicado. El examen de "teoría de la medida" estaba berraquísimo, y sólo tres lo pasamos. 4) con la conjunción ni y el artículo definido (loc. adj.) enorme, descomunal. Profe, qué pena que no pude venir a la clase, pero estuve toda la semana tirado en la cama con una gripa ni la berraca.
berreado (Cuba) 1) (sust./adj.) persona irascible, que se enoja fácilmente. No se puede trabajar bien con esa berreá de Yolanda. Hasta busca pretextos para coger vapor. 2) (adj.) enojado, encolerizado, furioso. Estaba yo berreao por cosas mías cuando llegó Demetrio y me hizo reír.
bicho (Uruguay) (sust.) apelativo, término cariñoso usado para dirigirse a alguien muy querido (también bichi y bichito). Vení, bichita, y dale un beso a tu papá.
biorsi (Argentina) 1) (m.) baño, retrete (de servicio con las sílabas invertidas y deformado; también viorsi). ¿Roberto? Pasó por acá. Creo que está en el biorsi. 2) (adj.) tonto, estúpido (dicho de persona; jerga juvenil). Era tan biorsi, pero tan biorsi, que desde que perdió un dedo sabía contar hasta nueve nomás. 3) (adj.) de pésima calidad (dicho de una cosa; jerga juvenil). Yo no compraría esos lentes, son rebiorsis. 4) (adj.) feo, desagradable o asqueroso (jerga juvenil). ¡Qué viorsi que es ese boliche! ¿Y vos vas cada semana? 5) (adj.) cursi, ridículo (jerga juvenil). ¿Quién te mandó esa tarjeta de cumpleaños tan biorsi?
birrioso (Panamá) (sust.) deportista, aficionado a alguna actividad. Adela es nuestra mejor birriosa de tenis.
bisnes (España) (m.) negocios no muy claros. ¿Y vosotros qué bisnes tenéis con esos tíos?
bizcoreto (Colombia) (sust./adj.) bizco, estrábico (en tono jocoso). La profe Robles es tan bizcoreta que sus alumnos no se le copian sólo porque nunca pueden saber si los está mirando o no.
blanquiñoso (Bolivia) (sust/adj., despectivo) blancuzco, tirando a blanco (referido al color de la piel). Eran blanquiñosos racistas que no se juntaban con los mestizos.
blanquiñoso (Perú) (sust/adj., despectivo) blancuzco, tirando a blanco (referido al color de la piel). Eran blanquiñosos racistas que no se juntaban con los mestizos.
bluyineada (Colombia) (f.) encuentro amoroso pasional sin llegar al acto sexual (proveniente del término en inglés “blue jean,” pantalón tejano). El papá de mi novia nos cogió en plena bluyineada.
bluyinearse (Colombia) (v.) tener un encuentro amoroso pasional sin llegar al acto sexual (proveniente del término en inglés “blue jean,” pantalón tejano). Uno de los pasatiempos favoritos de Flor es bluyinearse con los novios de sus amigas.
bobela (Colombia) (f., jocoso pero despectivo) telenovela. Usted deje de ver esa bobela y venga me ayuda con este cuestionario.
bobierno (México) (m.) gobierno. No te fíes de lo que dicen los del bobierno; son rementirosos.
bocina (Uruguay) (sust/adj. invariable en género) persona indiscreta que divulga información sobre asuntos ajenos o infundios, chismoso. Ese bocina de tu cuñado les anda contando a todos que te estás divorciando. / La flaca es más bocina que cualquiera en esta oficina, no sabe estar callada.
bodorrio (México) (m.) fiesta o recepción de una boda. Va a haber bodorrio, pero nomás nos mandaron dos invitaciones. Uno de nosotros va a tener que entrar de colado.
bocacho (Panamá) (sust./adj.) que le hace falta uno o más dientes. El niño de Hilda se ve bien chistoso porque anda bocacho.
bolacero (Argentina) (adj./sust.) mentiroso, persona que exagera. ¡Sos una bolacera, Iris! Sé que no tenés título universitario pero te hacés pasar por licenciada.
bolacero (Uruguay) (adj./sust.) mentiroso, persona que exagera. ¡Sos una bolacera, Iris! Sé que no tenés título universitario pero te hacés pasar por licenciada.
boletear (Argentina) (v.) 1) mentir (sust./adj. boletero: mentiroso) (en desuso). ¿Me estabas boleteando cuando me juraste que yo era el único? / Son boleteros los que dicen que nunca han sentido miedo. 2) asesinar. Tené cuidado, escuché que quieren boletearte.
boletero (Paraguay) (sust.) mentiroso. Son boleteros los que dicen que nunca han sentido miedo.
bolita (Colombia) (f.) camioneta usada por la policía para transportar detenidos (en Antioquia). Hubo redada en el Bar Nouveau y a tres de nosotros nos metieron en la bolita.
bolita (Uruguay) (sust./ adj. invariable en género) boliviano, proveniente de Bolivia (usado en tono jocoso). ¿Qué te parece el nuevo presidente bolita? / Se habla mucho sobre la exportación del gas bolita.
boludo (Nicaragua) (sust.) haragán, perezoso. Levantate y ayudame, no seás boludo.
boludo (Uruguay) (sust./adj.) 1) perezoso, inútil, indolente. Sos un boludo, tenías que llevar estos paquetes al correo ayer. 2) cosa, animal o persona de gran tamaño. Anoche fuimos a la casa de Luis... ¡boluda casa tiene el loco! 3) estúpido. No le hagás caso a Silvana. ¡Es una boluda! 4) persona crecida y de edad mayor que un niño. ¿Qué hacés ahí? ¡Tremendo boludo! ¿jugando a las bolitas?  Ver documentación
bom (EEUU (& Spanglish)) (sust. invariable en género) vagabundo, ocioso (de "bum") Ese bom se dormía en una banca del parque.
bom (Puerto Rico) (sust. invariable en género) vagabundo, ocioso (del inglés "bum") La bom empujaba su carrito lleno de porquerías encontradas en la basura.
bonque (EEUU (& Spanglish)) (m.) litera (de "bunk bed"). Me tocó el bonque debajo del de el "Roñoso".
botarla (Panamá) (loc. v.) lucirse, sobresalir, salir airoso en la ejecución de una tarea. ¡Ese tipo la botó con esa presentación audiovisual!
bravazo (Perú) (adj. invariable en género) maravilloso, excelente, excepcional (usado por los estratos sociales más altos). El torneo estuvo bravazo. Ganamos. / Supe que el local que van a inaugurar el sábado está bravazo.
bravero (Colombia) (sust./adj.) agresivo, revoltoso, pleitista (en el occidente del país). El bravero de Gonzalo le dijo a Mario que lo iba a esperar afuera del bar. / Los hinchas más braveros empezaron a putear a los seguidores del otro equipo.
bretero (Cuba) (sust./adj.) chismoso. Ella decía que solamente quería informar a la gente, pero no era más que una bretera.
bromoso (México) (adj.) que tarda mucho, de larga duración (en el estado de Sinaloa). N'hombre, ese trámite es bien bromoso, no creo que lo consigas a tiempo. dialecto
bronco (México) (sust./adj.) huraño, arisco. No sea tan bronco, don Román; siéntese a tomarse una cervecita con nosotros.
brutal (Puerto Rico) (adj.) bueno, estupendo, maravilloso. El concierto estuvo brutal, lástima que te lo perdiste.
buchaca (México) (f.) boca (con los verbos apestar / heder / rugir, refiriéndose exclusivamente al mal aliento). Al famoso actor Clark Gable nadie lo quería besar porque le apestaba la buchaca.
búfalo (Nicaragua) (adj.) bueno, maravilloso, excelente. ¡Qué búfalas están estas fotos!
bufoso (Argentina) (m.) revólver, pistola. El mafioso tenía un bufoso escondido en la chaqueta.
bufoso (Uruguay) (m.) revólver, pistola (también bufo). El mafioso tenía un bufo escondido en la chaqueta.
buscapeo (Venezuela) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. Empieza a gritar por cualquier cosa. Es un buscapeo.
buscapleitos (Argentina) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Colombia) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Cuba) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. A Sergio lo suspendieron del colegio por buscapleitos. dialecto
buscapleitos (México) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Panamá) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Perú) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (República Dominicana) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscapleitos (Venezuela) (sust./adj.) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso. No invitaron a Mauricio a la fiesta por su fama de buscapleitos. dialecto
buscarroña (Argentina) (sust./adj. inv. en género) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso (también busca roña). El ex de Daniela es un buscarroña prontuariado.
buscarroña (Uruguay) (sust./adj. inv. en género) picapleitos, provocador de riñas, revoltoso (también busca roña). El ex de Daniela es un buscarroña prontuariado.
buzo (El Salvador) (adj.) listo, vivo, ingenioso. Leonor siempre ha sido bien buza para evitar que la culpen por sus travesuras. / Me tuve que poner buzo, si no, sus papás me habrían encontrado en casa de ella.
buzo (Guatemala) (adj.) listo, vivo, ingenioso. Leonor siempre ha sido bien buza para evitar que la culpen por sus travesuras. /Me tuve que poner buzo, si no, sus papás me habrían encontrado en casa de ella.
buzo (México) (adj.) listo, vivo, ingenioso. Leonor siempre ha sido bien buza para evitar que la culpen por sus travesuras. / Ponte buzo, güey, yo creo que alguien te anda queriendo bajar la morra.
cabrón (Argentina) 1) (sust./adj.) persona vil, malvada. Ese Mariano es un cabrón de mierda, como le caigo mal, le llenó la sabiola al trompa y me rajaron. 2) (f.) enojo, rabia, de las sílabas invertidas de bronca. Me dio una cabrón que casi lo mato al coso ese.
cachaña (Chile) (f.) maniobra, finta o truco usado para salir airoso de una situación difícil, aplicado en particular a la solución de problemas prácticos o al ámbito deportivo. Casi choco con mi auto, pero hice una cachaña con el volante y me salvé. / Ese futbolista no llegó muy lejos: no era bueno en el dribbling y sus cachañas eran previsibles.
cacharro (Colombia) (m.) hecho curioso. Es que me pasó un cacharro... vea, iba yo saliendo con su carro pa'l mercado, y se me atravesó un guache taxista y lo pangó.
cachas (España) (adj. invariable) musculoso. El hijo de Carmen está bastante cachas.
cachondo (España) 1) (adj., soez) excitado sexualmente. Él necesita hojear revistas porno para ponerse cachondo. 2) (adj./sust.) divertido, gracioso. Una peli cachonda que nos ha hecho reír un montón es “Torrente, el brazo tonto de la ley”. 3) (adj./sust.) bromista. El cachondo de Marco ha ido a conocer a los padres de su novia disfrazado de Osama Bin Laden.
cafre (El Salvador) (sust. m./adj.) peligroso al volante de cualquier vehículo. ¡Jazmín, eres un cafre! Ya casi matabas a ese pobre señor que cruzaba la calle...
cafre (México) (sust. m./adj. invariable en género) peligroso al volante de cualquier vehículo. ¡Jazmín, eres un cafre! Ya casi matabas a ese pobre señor que cruzaba la calle...
cagada (Colombia) (f.) 1) error grave. Fue una cagada haber invitado a Nana a almorzar con nosotros, sabiendo que no le cae bien a tu mamá. 2) situación desfavorable. ¡Qué cagada que te hayan robado esa plata, ala!
cagado (Venezuela) (adj.) cobarde, miedoso. ¡Qué cagaos son, tierrúos! ¡Vengan acá a repetir lo que nos gritaron!
cagante (Venezuela) (adj.) muy bueno, maravilloso, excepcional. La música que toca esa banda está cagante.
cagapalos (México) (sust./adj. inv., vulgar) fastidioso, irritante, reprochador (también cagapalo inv. en género). No te metas a la clase de la profe Guzmán; es bien cagapalos si no haces todas las tareas.
cague de risa (Argentina) (loc. sust. m.) irresistiblemente chistoso, que causa mucha risa (también cago de risa). Eva es un cago de risa, tiene un ingenio bárbaro.
cague de risa (Ecuador) (loc. sust. m./adj.) irresistiblemente chistoso, que causa risa. El video tipo “cámara escondida” que hicieron en los baños de la universidad es un cague de risa. / ¡Qué cague de risa es Fabrizio! Por eso lo invitan a todas las farras.
cague de risa (Perú) (loc. sust. m./adj.) irresistiblemente chistoso, que causa risa. El video tipo “cámara escondida” que hicieron en los baños de la universidad es un cague de risa. / ¡Qué cague de risa es Fabrizio! Por eso lo invitan a todos los tonos.
calar (México) (v.) 1) sentir un escozor intenso (por efecto climático). El viento helado calaba harto y tuvimos que acortar el paseo. 2) sentirse negativamente afectado por una situación o acontecimiento. Me caló que me haya despreciado la invitación a cenar. 3) poner a prueba o bajo examen. Siempre hay que calar un carro usado antes de comprarlo. dialecto
caleta (Ecuador) (f.) casa. Dicen que el dueño de esa caleta es un cantante famoso, pero nadie lo ha visto.
calientasopas (Chile) (sust./adj. invariable en género) persona provocadora, que excita y estimula sexualmente sin conceder el acto sexual (también loc. sust./adj. calienta sopas). La calienta sopas de la Claudia está haciendo de las suyas: el Lucho anda baboso por ella.
caliente (Uruguay) (adj.) enojado, furioso. Yvette está caliente porque su novio la dejó plantada.
califa (México) (m.) hombre que "protege" y vive del trabajo de las prostitutas, proxeneta (en desuso). Manolo era un califa famoso y de buen ver, siempre muy trajeado y perfumado.
calote (México) 1) (adj.) fornido, musculoso. Tomás se ha puesto bien calote por las pesas que levanta todos los días en el gimnasio. 2) (adj.) muy fuerte. Ileana es chiquita, pero es bien calota.
cana (Colombia) (f.) cárcel, prisión. Estuvo seis meses en la cana dizque por haber trabajado con una familia de mafiosos.
canas verdes (Guatemala) (loc. sust. f.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir) ¡Ese mocoso me está sacando canas verdes con tanto berrear!
canas verdes (Honduras) (loc. sust.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir). ¡Ese mocoso me está sacando canas verdes con tanto berrear!
canas verdes (México) (loc. sust. f.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir) ¡Ese mocoso me está sacando canas verdes con tanto berrear!
candela (Venezuela) (adj.) peligroso. La carrera de motos esta madrugada en pleno centro de la ciudad estuvo candela.
cangri (Puerto Rico) 1) (sust./adj.) dicho de persona, sobresaliente en cuanto al aspecto o comportamiento, persona de respeto. ¿Conoces al Zurdo? Es un cangri. 2) (adj.) excelente, fuerte, maravilloso. Wandy escribe un blog bien cangri.
caña (Colombia) (f.) ron. ¿Nos tomamos un guarito? —Huy, no, más bien venga lo invito yo a una caña blanca. 2) (f.) jactancia que carece de fundamento. (loc. v. coger la caña creerse la jactancia.) Esa apuesta que le hizo Jorge era una caña, ¿no se dio cuenta de cómo estaba de nervioso? El pobre no tenía sino un par de nueves, si hubiera aceptado le habría ganado todo. / Oiga, Óscar es un genio, ¿no? –¡Cómo no! El tipo es un cañero, se ha rajado cuatro veces en lógica. ¡No me diga que usted le cogió la caña!
cañero (Colombia) (sust./adj.) jactancioso. Huy, ese problema está trivial, no entiendo cómo no han podido con él... –¡Tan cañero! Esta mañana se estaba quejando de que no le salía.
capo (Argentina) 1) (sust./adj.) persona excepcional, admirable, diestra, hábil. ¡Sos capo! ¡Volviste a romper el récord de velocidad de tu categoría!/ Mi hermana es una capa en dialéctica. Siempre gana en los debates. 2) (sust.) persona con poder o autoridad (del italiano "capo", jefe). Nosotros somos los capos acá, ustedes no pueden entrar sin permiso. 3) apelativo, término para dirigirse a una persona casi exclusivamente de sexo masculino. Capo, vení acá un segundo.
capo (Uruguay) (sust./adj.) 1) persona excepcional, admirable, diestra, hábil. ¡Sos capo! ¡Volviste a romper el récord de velocidad de tu categoría! / Cuando se trata de bailar el tango, Lorela es una capa. 2) (sust.) persona con poder o autoridad (del italiano capo, jefe). Nosotros somos los capos acá, ustedes no pueden entrar sin permiso.
caquero (Guatemala) 1) (sust./adj.) engreído. La caquera de Lisette no quiso salir con Germán porque dice que él es muy poca cosa para ella. 2) (sust./adj.) susceptible, quisquilloso. Con Elsa no se puede tratar. Es tan caquera que con cualquier cosa se ofende. 3) (sust./adj.) exigente, difícil de complacer. Mi tata es un caquero que nunca está satisfecho con las calificaciones que saco en la escuela.
carajito (República Dominicana) (sust.) niño callejero. Ese carajito es bien mentiroso.
carajo (España) (m.) 1) interjección de enfado, sorpresa, disgusto, etc. ¡Carajo! ¿No les he dicho que no los quería volver a ver jugando aquí? 2) nada, acompañado del artículo indefinido "un". No veo un carajo; pásame las gafas. 3) acompañado de la preposición "al", denota rechazo. ¡Tú dile que se vaya al carajo si no le gusta! 4) acompañado de la preposición "del", (loc. adj.) impactante, impresionante, tremendo. ¡El choque estuvo del carajo! / ¡Perro del carajo, se ha vuelto a orinar en los cojines! 5) acompañado de "qué", interjección de sorpresa, irritación, desafío, o para expresar resolución. ¡Qué carajo, yo voy a participar en esa conferencia a como dé lugar! 6) en plural, usado como partícula para intensificar lo dicho. ¿Y vosotros qué carajos queréis?
careta (Uruguay) 1) (sust. invariable en género) persona sinvergüenza, descarada Damián es un careta, nos dijo que pagaba él y luego se fue antes que llegara la cuenta. 2) (adj./sust. invariable en género) atrevido, audaz, desinhibido, desenvuelto Cuando preguntaron quién se animaba a decir el discurso de apertura, Sergio se adelantó porque es el más careta de todos nosotros.
cargoso (Argentina) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué cargosa, tu cuñada! En tu boda estuvo todo el tiempo tratando de hacerme bailar con ella.
cargoso (Uruguay) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué cargosa, tu cuñada! En tu boda estuvo todo el tiempo tratando de hacerme bailar con ella.
cariñoso (Guatemala) (adj.) caro, costoso. Al final no escogimos la alfombra verde porque se nos hizo muy cariñosa.
cariñoso (México) (adj.) caro, costoso. Al final no escogimos la alfombra verde porque se nos hizo muy cariñosa.
carozo (Argentina) (m.) persona atractiva (usado más para referirse a mujeres). No sabés el carozo que se está morfando Nando.
carpetoso (República Dominicana) (adj.) fastidioso, mal portado (dicho de personas). Los alumnos más carpetosos de la clase eran Raúl y Christian.
carretillero (Colombia) (adj.) embustero, mentiroso (también carretudo). Miriam es bien carretuda, pero se descubre fácilmente porque nunca se acuerda de sus propias mentiras.
casaquero (El Salvador) (sust./adj.) mentiroso, embustero. A Óscar lo cuentearon con lo de la nueva maquinaria, el proveedor es un gran casaquero.
casaquero (Guatemala) (sust./adj.) mentiroso, embustero. No te creo, tenés fama de casaquero. 2) conversador, platicador. Ese día doña Mari estaba muy casaquera y me contó que de joven se había fugado con su novio.
casaquero (Honduras) (sust./adj.) mentiroso, embustero. A Óscar lo pajearon con lo de la nueva maquinaria, el proveedor es un gran casaquero.
caserío (Puerto Rico) (m.) barrio popular marginal. ¿Cuántos reggaetoneros famosos de verdad crecieron en caseríos? dialecto
casposo (España) (sust./adj.) 1) persona, generalmente ordinaria, que se ha hecho famosa en España explotando o aprovechando su relación, real o fingida, con algún personaje famoso. Hace mucho tiempo que no veo la tele. Desde que se pusieron de moda esos programas de cotilleos que no hacen más que mantener a toda esa panda de casposos que no han hecho nada en su vida, me dedico a la lectura. 2) persona o cosa con o de mal gusto. ¿Pero has visto que pinta de casposo tiene el profesor? Con ese pelo tan sucio y esos pantalones raídos... / Y la gente empezó a pirarse cuando se puso a cantar una canción larga y casposa.
castroso (México) (sust./adj.) insistente, fastidioso, que hostiga. ¡Cómo son castrosos esos del banco! Llaman a cada rato por lo de la tarjeta de crédito.
cate (España) 1) (m.) nota de insuficiencia o suspensión en un curso o en un examen. Jo, no sé cómo no se van a dar cuenta tus viejos de tu cate. Les tienes que decir, tío. 2) (m.) golpe, bofetada. Su madre le dio un cate por irrespetuoso.
cateado (México) (adj.) arruinado, cansado, aporreado, en malas condiciones. ¿Vienes a bailar con nosotras a la noche, Yadira? --No, gracias. Tengo que trabajar tarde y cuando termino ya ando bien cateada. / La mesita está tan cateada ya que se tambalea cada vez que se le pone algo encima.
catete (Chile) (adj.) fastidioso, insistente. No soporto a Damián; es tan catete que me dan ganas de maltratarlo.
cerote (Costa Rica) (sust./adj.) impertinente, fastidioso, despreciable. ¡Mirá qué cerota esa, cómo le contesta de mal a su madre!
cerote (El Salvador) 1) (sust./adj.) impertinente, fastidioso, despreciable. ¡Mirá qué cerota esa, cómo le contesta de mal a su madre! 2) (sust.; despectivo) persona, individuo. ¿Qué te dijo ese cerote? –Nada, nomás quería que le prestara mi encendedor.
cerote (Guatemala) 1) (sust./adj.) impertinente, fastidioso, despreciable. ¡Mirá qué cerota esa, cómo le contesta de mal a su madre! 2) (sust.) persona, individuo. ¿Qué te dijo ese cerote? –Nada, nada más quería que le prestara mi encendedor. 3) apelativo, término informal para dirigirse a una persona. Cerota, ¡cómo te quiero!
cerote (Honduras) 1) (sust./adj.) impertinente, fastidioso, despreciable. ¡Mirá qué cerota esa, cómo le contesta de mal a su madre! 2) (sust.) persona, individuo. ¿Qué te dijo ese cerote? –Nada, nomás quería que le prestara mi encendedor.
cerote (Nicaragua) (sust./adj.) impertinente, fastidioso, despreciable. No le hagan caso a lo que dice esa cerota envidiosa, ya quisiera ella sacar tan buenas calificaciones.
chacal (Chile) (adj. invariable en género) bueno, maravilloso (cayendo en desuso). Mario hizo un dibujo chacal para decorar su cuarto..
chachi (España) 1) (adj.) bueno, positivo. Mañana vamos a subir al monte. ––¡Chachi! Pues voy con vosotros. 2) (adv.) bien (con variante un tanto infantil, chachi piruli). He oído un poco del CD de U2 que se ha comprado Mario y está chachi piruli. 3) (adv.) afirmación: sí. ¿Te apetecen unas patatas bravas? —Chachi.
chamacón (México) (sust.) 1) joven atractivo o chica guapa. A don Fermín le encantan las chamaconas, pero como ellas lo tiran a lucas, se conforma comprando Playboy. / Contrataron a un chamacón para que fuera a embicharse en la despedida de soltera de Miriam. 2) apelativo cariñoso usado predominantemente por mujeres. ¿Qué pasó, chamacón, cómo estás? Hacía mucho que no te veía.
chamagoso (México) (adj.) sucio pegajoso, mugriento (adaptación del nahua chiamahuia: embadurnar algo con aceite de chía). La chamaquita tenía toda la cara chamagosa porque había comido un cono. dialecto
chambón (Argentina) (sust./adj.) inhábil, mediocre, chapucero. ¡No le vas a encargar el laburo al coso ese, es un chambonazo de primera!
chambón (Uruguay) (sust./adj.) inhábil, mediocre, chapucero. ¡No le vas a encargar el laburo al coso ese, es un chambonazo de primera!
chamozolano (Colombia) (sust./adj., desp.) venezolano, de Venezuela (de la combinación “chamo” [por la frecuencia con que usan esta palabra] con venezolano). El negro y esa novia chamozolana que tiene no van a durar mucho tiempo juntos. / Mi vecino tiene una bandera chamozolana en el balcón.
chamullar (Perú) (v.) hablar mucho tratando de convencer a alguien aunque uno no esté seguro de que sus datos sean correctos o para cubrir un error (también meter un chamullo). Pepe estuvo chamullando a sus padres para que no lo castigaran por haber llegado tarde.
chamullero (Argentina) (sust./adj.) 1) persona que trata de convencer con largos discursos confusos (también chamuyero). ¡Pero si vos ya sabías que Enrique es un chamullero y que no hay que hacerle caso! 2) galanteador. Con sus artes de chamuyero ya había conquistado a varias turistas ingenuas. 3) mentiroso. El pibe está se está convirtiendo en un chamuyero. 4) (adj.) parlanchín. Mi suegra es muy chamullera y no es posible interrumpirla.
chamullo (Argentina) (m.) cuento o discurso cuyo propósito es convencer o impresionar (también chamuyo). En el examen oral de filosofía tuve que meter un chamuyo porque no había estudiado.
chamullo (Perú) (m.) cuento o discurso cuya intención es convencer o impresionar. En el examen de filosofía tuve que meter un chamullo porque no había estudiado.
chamullo (Uruguay) (m.) cuento o discurso cuyo propósito es convencer o impresionar (también chamuyo). En el examen oral de filosofía tuve que meter un chamuyo porque no había estudiado. Ver documentación
chanate (México) (m. despectivo) persona de piel muy oscura o de raza negra (barbarismo de zanate, ave americana de plumaje negro). ¿Va a venir el Max con nosotros a la playa? --¿Y tú cuándo has visto un chanate asoleándose en la playa?
chancho (Perú) 1) (m.) eructo. El ruidoso y prolongado chancho de Luis causó impresión entre los presentes. 2) (m.) nalgas, trasero. Ana tiene un chancho que da ganas de pellizcar.
chancleta (Argentina) (f.) hembra, mujer, referido al sexo de los hijos (en tono cariñoso, referido sobre todo a las niñas). Astrid quería un niño esta vez, pero tuvo otra chancletita.
chando (México) (adj.) desaliñado, andrajoso, mal vestido (en Oaxaca y Guerrero). Vi a Itzel en el mercado. Iba bien chanda, con una falda y una blusa bien chimecas.
chandoso (Colombia) (adj.) dicho de cosa de marca no conocida, o de animal de raza mixta. ¿De qué raza es tu perro? El mio es chandosito.
chantar (Argentina) (v.) 1) dar algo de mal modo, golpear. Tomás se puso pesado con Elisa y la mina le chantó flor de bife en la jeta. 2) injuriar o decir a alguien sus verdades (en desuso). Le chantó todo lo que sabía bien clarito, y nosotros nos quedamos atónitos.
chantar (Chile) (v.) detener, parar, frenar; chantarse detenerse, parar en seco. El auto se chantó enfrente de nosotros y el chofer nos preguntó cómo llegar al centro.
chantar (Uruguay) (v.) 1) dar un golpe, pegar. Le chantaron una piña por dar su opinión cuando nadie se la había pedido. 2) injuriar o decir a alguien sus verdades (cayendo en desuso). Le chantó todo lo que sabía bien clarito, y nosotros nos quedamos atónitos.
chante (Costa Rica) (m.) 1) casa. ¿A qué horas te encuentro en tu chante mañana? 2) pereza, molestia. Es que qué chante es bailar con Sergio, siempre me maja y me ensucia los zapatos. 3) sitio. Anoche descubrí un chante para cenar riquísimo. 4) campo. En Turrialba hay un chante precioso, está lleno de flores y de especies raras.
chapar (Perú) 1) (v.) atrapar, pillar. La policía quiere chapar a un peligroso delincuente que se escapó de la cárcel. 2) (v.) besar. Abraham chapaba a Liliana a escondidas.
chaparrastroso (Guatemala) (adj.) desaliñado, sucio, mal vestido. ¡Ni crean que las voy a llevar a la fiesta así de chaparrastrosas como andan!
chapucero (México) (adj.) tramposo. Federico es bien chapucero; ignora siempre las reglas del juego. dialecto
charra (México) (f.) especie de chiste, cuento largo y gracioso (en el noroeste del país). Estuvimos contando charras después de clases.
charro (Colombia) (adj.) aparte de la definición de diccionario de algo de mal gusto conocida en el resto del país, chistoso, gracioso (en Antioquia). La serie de Mr. Bean es muy charra.
che (México) (adj.) vil, despreciable (abreviación de pinche). ¡Che baboso! ¿Por qué no te fijas por donde caminas, güey? / Ches telenovelas que ve mi amá... me cae que sacan pura pendejada.
chele (República Dominicana) (m.) moneda (fuera de circulación) de un centavo. Van a ver. Cuando yo sea famoso y rico, no les voy a dar ni un chele si me piden.
chelón (Guatemala) (sust./adj.) legañoso. Debo de tener una infección en los ojos porque amanezco toda chelona. dialecto
chelón (México) (sust./adj.) legañoso (en Chiapas). He de tener una infección en los ojos porque amanezco toda chelona. dialecto
chévere (Ecuador) (adj.) bueno, agradable, maravilloso. La fiesta estaba chévere pero tuve que irme temprano.
chibchombia (Colombia) (f., jocoso) Colombia (de la combinación de Chibcha --familia lingüística amerindia de la zona-- y Colombia; término popularizado por sátira política televisiva "El Siguiente Programa"). Unos turistas nos contaron de las aventuras que han tenido viajando por Chibchombia. / Cuando iban dizque a juzgar al presidente Ernesto Samper por corrupto, se paró toda la sala a aplaudirlo. ¡Esto no pasa sino en Chibchombia!
chibchombiano (Colombia) (sust./adj., jocoso) colombiano, proveniente de Colombia. Véale la cara al man que está tocando, ¿no será gringo? –Qué va, ése es chibchombiano como nosotros. / Tengo una amiga mexicana que siempre me pide que le explique el significado de ciertas palabras chibchombianas.
chicali (México) (sust./adj.) la ciudad de Mexicali, Baja California (en tono cariñoso). Mis tíos vivían en el fraccionamiento Villafontana, allá en Chicali.
chicanero (Colombia) (sust/adj.) presumido, jactancioso. ¡Qué tipo tan chicanero! P’arriba y p’abajo con celular, portátil, iPod...
chicho (México) (adj.) perspicaz, hábil, diestro, talentoso (usado en sentido irónico). ¿No que muy chicho? La próxima vez no hagas apuestas si no estás seguro. / ¿Pos qué se cree ese, el muchacho chicho de la película gacha?
chido (México) (adj.) estupendo, maravilloso. "Lobo" es un perro chido; sabe un montón de trucos. / ¡Qué chida tu taza de Snoopy! ¿Dónde la compraste?
chilapastroso (México) (adj.) andrajoso, mal vestido. Me fui bien chilapastrosa al mercado y con tan mala suerte que me encontré a un pretendiente.
chilatoso (Guatemala) (adj.) andrajoso, mal vestido. Sandra fue a la casa de su hermana toda chilatosa, sin saber que le habían preparado una fiesta de sorpresa.
chile (Costa Rica) (m.) chiste, cuento gracioso. Entretuvo a sus invitados contándoles chiles toda la noche.
chile (Nicaragua) (m.) chiste, cuento gracioso. Entretuvo a sus invitados contándoles chiles toda la noche.
chilear (EEUU (& Spanglish)) (v.) estar tranquilo, inactivo, ocioso (de la jerga de EEUU "to chill"). Estuvimos un rato en el parkin, chileando.
chilear (Puerto Rico) (v.) estar tranquilo, inactivo, ocioso (de la jerga de EEUU "to chill"). Estaba chileando en mi cuarto cuando llegaron mis panas.
chilo (México) (adj.) bueno, maravilloso, excelente, fantástico (en Baja California y Sonora). ¡Qué chilo que ganaste la carrera!
chinche (Colombia) (adj.) llorón, quejumbroso (dicho de un niño). La hija de Martín es muy chinche; ¡sólo la traté de alzar, y se puso a chillar!
chinguiñoso (México) 1) (adj.) lagañoso Voy a llevar al gato con el veterinario, siempre anda chinguiñoso. 2) (adj.) muy exigente, que no está satisfecho con nada Seguramente a Beatriz no le gustará el vestido--ya sabes lo chinguiñosa que es.
chintinoso (México) (sust./adj.) exigente, quisquilloso, al que no se le puede dar gusto (en los estados de Guanajuato, Colima y Michoacán). Mi amá es bien chintinosa pa' la comida, así que mejor dejo que ella cocine. dialecto
chípil (México) (sust./adj.) niño caprichoso, difícil, que pide atención, sobre todo en proximidad del nacimiento de un hermano. No me gusta el hijo de Susana--es un chípil inaguantable. dialecto; voz de origen nahua
chiquear (Honduras) (v.) consentir, mimar; chiquearse mimarse, concederse lo que se desea o antoja. A ese mocoso lo chiquea mucho su abuela. / Paula se chiquea comprándose ropa nueva cada semana.
chiquear (Honduras) (v.) consentir, mimar; chiquearse mimarse, concederse lo que se desea o antoja. A ese mocoso lo chiquea mucho su abuela. / Paula se chiquea comprándose ropa nueva cada semana. dialecto
chiquear (México) (v.) consentir, mimar; chiquearse mimarse, concederse lo que se desea o antoja. A ese mocoso lo chiquea mucho su abuela. / Paula se chiquea comprándose ropa nueva cada semana. dialecto
chirmolero (Guatemala) (sust./adj.) chismoso. Sos bien chirmolera, pero no aguantás cuando hablan mal de vos.
chispudo (Guatemala) (adj.) vivo, ingenioso, astuto. En mi clase Regina era la chispuda del grupo. / Doña Ester siempre ha sido muy chispuda y siempre nos hace reír con sus comentarios acertados y agudos. / La respuesta chispuda de Raulito nos dejó asombrados.
chistoso (México) (adj.) en determinados contextos, significa raro, extraño, inusual. El trago me supo medio chistoso. ¿No es que le echaste alguna porquería?
chite (Colombia) voz usada para ahuyentar a un perro. Chite, perro chandoso, ¡que me va a pegar pulgas!
chiturí (México) (m.) persona que entra en sitios donde no ha sido invitada o sin pagar (en Chiapas; por un pájaro de plumaje vistoso que lleva este nombre). ¿Y a ése que está sentado en la mesa quién lo conoce? ¿Es otro chiturí?
chiva (Costa Rica) 1) (adj.) bueno, excelente, maravilloso. ¡Qué chiva! ¡Mañana es día de fiesta! 2) (f.) autobús de dimensiones reducidas. El pasaje en las chivas es más caro que en los buses grandes.
chiva (Honduras) 1) interjección usada para advertir, avisar, incitando a poner atención o tener cuidado. ¡Chiva con la pelota! 2) (adj.) atento, cuidadoso. Hay que estar chivas con lo del nuevo pedido--es muy delicado lo que vamos a hacer.
chiva (Nicaragua) (adj.) de cuidado, peligroso. Ese barrio es chiva, no vayan solas por ahí.
chivera (Colombia) (f.) barba. Hombre, si se va a dejar chivera déjese también bigote, ¡porque se ve horroroso!
chivo (República Dominicana) 1) m.) fraude. Jorge hizo un chivo para poder pasar el examen: se llevó unos apuntes escondidos en la manga. 2) (adj.) sospechoso, alerta, desconfiado. Mi taita está chivo; como que sabe que no fui a la escuela hoy.
chocante (El Salvador) (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. A Vilma nadie la quiere invitar a las fiestas por chocante. dialecto
chocante (México) (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. A Vilma nadie la quiere invitar a las fiestas por chocante. dialecto
chocante (Nicaragua) (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. A Vilma nadie la quiere invitar a las fiestas por chocante. dialecto
chocante (Panamá) (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. A Vilma nadie la quiere invitar a las fiestas por chocante. dialecto
chocante (Perú) (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante. A Vilma nadie la quiere invitar a las fiestas por ser tan chocante. dialecto
chocho (España) 1) (m.; malsonante) órgano genital femenino. 2) apelativo cariñoso pero vulgar para dirigirse a personas del sexo femenino, especialmente niñas. ¡Ven p'acá, chocho, que te vas a perder!
choclo (Perú) (m.) mazorca de maíz. A Betty le dicen choclo porque se viste de verde, tiene el pelo amarillo y pajoso, y tiene un montón de granos en la cara. dialecto; voz de origen quechua
chocoso (Chile) (m.) cheque. Mejor paga la cuenta con un chocoso, si no, nos vamos a quedar sin efectivo.
chocoso (México) (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. ¡Híjole, Mario, qué chocoso eres! Nunca quieres sentarte en el asiento de atrás del coche. dialecto
cholito (Perú) apelativo, término cariñoso para referirse a una persona. Le voy a comprar estas flores a mi cholita.
cholo (El Salvador) (sust./adj.) robusto, vigoroso, musculoso (acotamiento de cholotón). ¿Viste qué chola la cipota nueva de Jacinto? La conoció en el gimnasio. Dice que ella va a diario.
cholotón (El Salvador) (sust./adj.) robusto, vigoroso, musculoso. ¿En serio son tus hermanos los cholotones que están allá?
cholulo (Argentina) (sust./adj.) persona que vive pendiente de las modas y de lo que hacen las estrellas del mundo del espectáculo. La expresión parte de un personaje de historieta ilustrada de los años '50 "Cholula, loca por los astros", quien actuaba persiguiendo autógrafos y repitiendo dichos de los famosos como si fueran frases de cabecera. El cómic era muy mordaz y se mofaba de los cabezas huecas del mundo del espectáculo utilizando sus propias frases. Cinthia es una cholula; ya se cortó el pelo como Madonna otra vez.
chonquear (Puerto Rico) (v.) vomitar (del inglés chunk: trozo, cacho, pedazo). La última escena de esa película de terror me dio tanto asco que casi chonqueo.
choriflai (Chile) (adj.) bueno, divertido, maravilloso, excelente. Salvador tiene una página bien choriflai sobre las mejores bandas chilenas.
chorromil (México) (adj.) muchos, gran cantidad. Ya van chorromil veces que cuenta ese mismo chiste soso.
chucaque (Perú) 1) (m.) susto. Néstor entró en la casa con una balaclava y le dio un chucaque a su hermana. 2) (m.) ruido hecho al tronar los huesos (con el verbo "sacar"). Gustavo se pone a sacarse los chucaques cuando está nervioso. dialecto; voz de origen quechua
chucha (Ecuador) 1) (f., vulgar) órgano genital femenino. 2) la frase "a mí / ti / nosotros / ustedes / etc. qué chucha", significa que (algo) no importa. A mí qué chucha, lárgate si quieres.
chucha (Perú) 1)  (f., vulgar) órgano genital femenino. 2) la frase "a mí / ti / nosotros / ustedes / etc. qué chucha", significa que (algo) no importa. A mí qué chucha, lárgate si quieres.
chuchi (Paraguay) 1) (adj.) elegante, refinado, lujoso. Yo no sabía que la boda iba a ser tan chuchi. 2) (sust./adj.; despectivo) tipo de persona de costumbres y gustos esnob, superficial, generalmente de clase media o alta; discrimina a la gente de bajos recursos por vestimenta y color de piel. Los alumnos chuchis de ese colegio se burlaban de los niños pobres.
chulo (México) (sust./adj.) precioso, guapo, muy atractivo. ¡La concursante de Quintana Roo es requetechula, pa' mí que tiene que ganar! dialecto
chuloputas (España) (m.) 1) hombre jactancioso de sus proezas sexuales, galán que tiene éxito con el sexo opuesto y no establece relaciones formales con ninguna mujer. No conviene contarle a Jordi lo que estaba diciendo ese chuloputas de su hermana. 2) hombre prepotente y despreciable, aludiendo a un proxeneta (usado como insulto). Si vuelve a llamar ese chuloputas de Blas, dile que venga, que aquí lo espero.
churco (Colombia) (en los Santanderes, Cundinamarca y Boyacá) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de churcos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca churca y lentes oscuros cuando salía a la calle. 2) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Es hija tuya esta churquita? dialecto
churri (España) (sust.) 1) apelativo, término cariñoso dado a la persona amada. No me vuelvas a preguntar si te quiero, churri, que ya sabes que sí. 2) término algo cursi usado para referirse a la pareja o persona amada. ¿Puedo llevar a mi churri a la recepción?
chururú (Paraguay) (adj. invariable en género) 1) lujoso, selecto. La inauguración chururú de ese hotel fue noticia en todos los diarios. 2) a la moda. Olvidó sus lentes chururús en la mesa del restaurante. dialecto; voz de origen guaraní
chuzografiar (Colombia) (v.) teclear con dos dedos, o con menos que los normales (de la combinación de "chuzar" con "mecanografiar"). No entiendo cómo carajos hace Iván, que no teclea sino que chuzografía, y aún así va más rápido que cualquiera de nosotros.
cimarronear (Uruguay) (v.) tomar mate amargo, llamado cimarrón. ¡Venga esta tarde a cimarronear con nosotras, doña Berenice! dialecto
cipote (Honduras) 1) (sust.) niño, muchacho. ¡Mirá vos que cipote tan malcriado, ni las gracias me dio por el regalo que le traje! / Ana salió a pasear con los cipotes del trabajo. 2) trato cariñoso entre personas. Cipota, ¿cuándo es tu cumpleaños?
claridoso (Guatemala) (adj./sust.) franco, sincero, que dice lo que piensa. Ya sabés que Nora es muy claridosa; le dijo a su cuñado que se largara de su casa. dialecto
claridoso (México) (adj./sust.) franco, sincero, que dice lo que piensa. Ya sabes que Nora es muy claridosa; le dijo a su cuñado que se largara de su casa. dialecto
clavadista (Honduras) (sust. inv. en género) zambullidor, nadador especializado en los clavados o zambullidas. Tal vez el clavadista más famoso de la historia es Greg Louganis. dialecto
clavarse (Paraguay) (v.) quedar decepcionado o defraudado por algo que se creía valioso. ¡Te clavaste, Mario! ¡Ese libro no vale nada, y vos pagaste tres guaracas por él! / Jaime se clavó con esa arpía; ¡se acaba de casar y ya quiere el divorcio!
clavarse (Uruguay) (v.) quedar decepcionado o defraudado por algo que se creía valioso. ¡Te clavaste, Mario! ¡Ese libro no vale nada, y vos pagaste tres lucas por él! / Jaime se clavó con esa arpía; ¡se acaba de casar y ya quiere el divorcio!
clavo (Honduras) (m.) 1) problema. No encuentro la solución para todos estos clavos. 2) estorbo, dicho de persona que actúa como tercer incómodo (con el verbo hacer). No me pude trincar a Miriam porque la prima nos estaba haciendo clavo. 3) acto malicioso intencional para perjudicar a alguien (con el verbo hacer). Bernadette me hizo clavo con mi jefe. Le dijo que yo tenía intenciones de irme con la competencia.
cobero (Venezuela) (sust./adj.) mentiroso Esa cobera le anda diciendo a todo el mundo que somos novios.
cobrarla (Uruguay) (loc. v.) vengarse. ¡Se la voy a cobrar al coso ése! ¡Mi novia me dejó por su culpa!
cochambroso (España) (adj.) viejo, muy feo. Este abrigo está cochambroso: ya no lo quiero.
coche (Guatemala) 1) (adj.) sucio, asqueroso. ¡Qué coche está tu perro, vos, bañalo! 2) (sust.) persona ávida, que consume algo ansiosamente. No creo que Milton pueda dejar el vicio, es un coche para fumar. / Maritza, cuando está de bajón, es cocha para comer chocolates.
cocinar (Paraguay) (v.) preparar, organizar algo. Esto lo cocinamos entre nosotros y después les comunicamos a los demás la decisión que tomemos.
cocinar (Uruguay) (v.) preparar, organizar algo. Esto lo cocinamos entre nosotros y después les comunicamos a los demás la decisión que tomemos.
colado (Perú) (sust./adj.) persona que entra en sitios donde no ha sido invitada o sin pagar. Nos mandaron una invitación para dos personas para la recepción. Uno de nosotros va a tener que entrar de colado.
collón (México) (sust./adj.) cobarde, miedoso. No, a Marisa ni la invites a subirse a la montaña rusa contigo: es bien collona. Ver documentación
colocado (España) (adj.) bajo la influencia de la droga. Aquel día en la playa iba yo un pelín colocao cuando pisé un trozo de botella rota.
colocho (Costa Rica) 1) (sust.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuviste bailando en la boda de Andrea? dialecto
colocho (El Salvador) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuvise bailando en la boda de Andrea? dialecto
colocho (Guatemala) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. Rosa y todos sus hermanos son colochos. dialecto
colocho (Honduras) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuviste bailando en la boda de Andrea? dialecto
colocho (México) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuviste bailando en la boda de Andrea? (en Chiapas) dialecto
colocho (Nicaragua) 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuviste bailando en la boda de Andrea? dialecto
come mierda (Puerto Rico) (sust./adj. despectivo) persona de la alta sociedad, presumida y presuntuosa. Ese come mierda nunca vendría a un lugar como este. / Esa Marisa es bien come mierda, ya no se quiere pasar con nosotros desde que entró en la Universidad del Sagrado.
comechado (Perú) (sust./adj.) ocioso, flojo, persona que vive a expensas de los demás (de “come echado”). Ese huevón es un comechado, siempre despilfarrando la plata de sus padres.
comer payaso (México) (loc. v) abandonarse a la euforia, reír descontroladamente por cualquier cosa (en el altiplano). Parece que Olga comió payaso. Estaba atacada de la risa con un chiste bien baboso que contó Simón.  Ver documentación
comérsela (Venezuela) (loc. v.) lucirse, sobresalir, salir airoso en la ejecución de una tarea. ¡Te la comiste con ese coctel nuevo que inventaste! ¿Cómo se hace?
como agua para chocolate (México) (loc. adj.) muy enojado, furioso (alude al hecho de que, para el chocolate en taza, el agua debe estar hirviendo). Mi abuelita se puso como agua para chocolate cuando supo que mi papá me prohibió ir a verla.
como agua para chocolate (Puerto Rico) (loc. adj.) muy enojado, furioso (alude al hecho de que, para el chocolate en taza, el agua debe estar hirviendo). Mi abuelita se puso como agua para chocolate cuando supo que mi papá me prohibió ir a verla.
como la chingada (México) (loc. adj., malsonante) 1) rebelde, malicioso, que da siempre la contraria. Mis parientes son como la chingada, siempre desaprueban cualquier cosa que yo haga. 2) cruel, malvado. Mi profe es como la chingada: siempre nos pone prueba los lunes pa’ arruinarnos los fines de semana.
como la fregada (México) (loc. adj.) 1) rebelde, malicioso, que da siempre la contraria. ¡Eres como la fregada! ¡Te acabo de decir que no hagas eso y es lo primero que haces! 2) cruel, malvado. Es como la fregada ese perico. Si te acercas demasiado siempre tira el picotazo.
como un tití (Colombia) (loc. adj.) furioso (el "tití" es un mono pequeño sudamericano;; usado con los verbos estar / ponerse, también como una hidra / como una tatacoa la "tatacoa" es una serpiente venenosa). Manolo se puso como un tití cuando supo que Elisa había salido con su mejor amigo.
compadrito (Argentina) 1) (m.) hombre agresivo, prepotente, provocador y fanfarrón, con una actitud y modo de vestir vistosos (también compadrón; se refiere a una tipología de hombre común a mediados del siglo pasado; el término hoy es usado en sentido figurado). Los dos compadritos se putearon y luego sacaron los fierros. / Desde que lo nombraron jefe, Rafael se volvió un compadrón. 2) (adj.) característico de un compadrito. Su actitud compadrita siempre me molestó.
compadrito (Uruguay) 1) (m.) hombre agresivo, prepotente, provocador y fanfarrón, con una actitud y modo de vestir vistosos (también compadrón; se refiere a una tipología de hombre común a mediados del siglo pasado; el término hoy es usado en sentido figurado). Desde que lo nombraron jefe, Rafael se volvió un compadrón. 2) (adj.) característico de un compadrito. Bastó una mirada compadrita para hacer pesar la amenaza.
compai (República Dominicana) 1) trato amistoso entre hombres (escrito también como compay) Mándeme aunque sea una postal de Miami, compay. 2) (m.) amigo, compadre Hola, aquí te presento a mi compai.
con la camisa levantada (Guatemala) (loc. adv.) con miedo, asustado. Y nosotros andamos con la camisa levantada por las noticias del terremoto.
conferencista (Argentina) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (Chile) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. Voy a Roma a visitar al conferencista italiano que conocí en el simposio de medicina en Valparaíso. dialecto
conferencista (Colombia) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (Guatemala) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (México) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (Nicaragua) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. Él fue uno de los conferencistas más interesantes del congreso iberoamericano de ortodoncia. dialecto
conferencista (Panamá) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. Mi tío participó como conferencista en un seminario de politología en Uruguay. dialecto
conferencista (Perú) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (República Dominicana) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (Uruguay) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. ¿Está usted de acuerdo con lo que dijo el conferencista sobre cómo combatir el analfabetismo en el país? dialecto
conferencista (Venezuela) (sust. invariable en género) persona que habla en público sobre algún tema científico, filosófico, académico, etc.; conferenciante. Él fue uno de los conferencistas más interesantes del congreso iberoamericano de ortodoncia. dialecto
cool (EEUU (& Spanglish)) (adj. invariable) bueno, excelente, maravilloso (de la jerga en inglés "cool", pronunciado "cuul"). ¡Qué tatuaje tan cool te hiciste!
cool (México) (adj. invariable) bueno, excelente, maravilloso (de la jerga en inglés "cool", pronunciado "cuul"). ¡Qué lentes tan cool traes! ¿De qué marca son?
cool (Panamá) (adj. invariable) bueno, excelente, maravilloso (de la jerga en inglés "cool", pronunciado "cuul"). ¡Qué lentes tan cool traes! ¿Qué marca son?
cool (Perú) (adj. invariable) bueno, excelente, maravilloso (usado por los estratos sociales más altos) (de la jerga en inglés "cool", pronunciado "cuul"). ¡Qué tatuaje tan cool te hiciste!
cool (Puerto Rico) (adj. invariable) bueno, excelente, maravilloso (de la jerga en inglés "cool", pronunciado "cuul"). ¡Qué espejuelos tan cool traes! ¿Qué marca son?
copado (Argentina) 1) (adj.) contento, entusiasmado, atraído por algo o alguien (cayendo en desuso). ¡Estoy tan copada con mi nuevo departamento! Es hermoso y muy cómodo. 2) (adj.) muy agradable. ¡Qué copada que es tu amiga Vicky!
copado (Uruguay) 1) (adj.) contento, entusiasmado, atraído por algo o alguien (cayendo en desuso). ¡Estoy tan copada con mi nuevo departamento! Es hermoso y muy cómodo. 2) (adj.) muy agradable. ¡Qué copada que es tu amiga Vicky!
copucha (Chile) (f.) chisme. Me acaban de contar una copucha tremenda sobre el profesor de filosofía.
copuchento (Chile) (sust./adj.) chismoso. Tenemos una vecina muy copuchenta que pasa todo el día espiando por la ventana con binoculares.
cortado (España) (adj.) 1) cohibido, avergonzado. Laura se quedó cortada cuando supo que Raúl, el prometido de su hermana, les contó a sus amigos que habían tenido relaciones. 2) tímido, vergonzoso. Alfredo nunca ha salido con una chica. Es tan cortado que no se atreve a declararse.
cosijoso (México) (adj.) cojijoso, irritable, susceptible. Con Valentín no se puede vacilar a gusto porque es muy cosijoso.
coso (Argentina) (sust.) palabra que reemplaza el nombre de una persona u objeto cuyo nombre se olvida o desconoce; también usado en tono despectivo (cosa en femenino). Coso dice que mañana se va de viaje. / Se le desprendió un coso al vestido de Leticia.
coso (España) (m.) cosa, objeto cuyo nombre no se recuerda o se desconoce. Se le ha desprendido un coso al vestido de Leticia.
coso (Uruguay) (sust.) palabra que reemplaza el nombre de una persona u objeto si se olvida o desconoce el nombre propio; también usado en tono despectivo (cosa en femenino). Coso dice que mañana se va de viaje. / Se le desprendió un coso al vestido de Leticia.
cotorro (México) (sust./adj.) 1) simpático, agradable, curioso, ameno. El perrito de Gabriela es bien cotorro y le esconde los zapatos si los encuentra tirados. 2) persona locuaz. La cotorra de Chela tenía acatarrado a mi primo con sus relatos de viaje.
cototudo (Chile) (adj.) maravilloso, espectacular. Dicen que el último concierto de La Ley estuvo cototudo.
crepar (Argentina) (v.) morir (del italiano "crepare"). Este podrido de Rodrigo me tiene harta... lo voy a agarrar del cogote y lo voy a hacer crepar. / Ese cantante famoso crepó cuando su avioneta se estrelló contra un monte.
crepar (Bolivia) (v.) morir (del italiano "crepare") Este podrido de Rodrigo me tiene harta... lo voy a agarrar del cogote y lo voy a hacer crepar. / Ese cantante famoso crepó cuando su avioneta se estrelló contra un monte.
cuaco (Panamá) (m.) pelícano. Es un lugar famoso, refugio natural para cuacos. dialecto
cuadra (Cuba) (f.) medida lineal de la manzana de una calle, generalmente de 100 m. El famoso bar El floridita está dos cuadras de aquí. dialecto
cuajado (Colombia) (adj.) fornido, musculoso. Mi familia no hace sino decir que pobrecita mi tía que está tan desamparada; pero la cucha hace pesas a diario y está más cuajada que cualquiera de nosotros.
cuatro-pepas (Venezuela) (sust.) persona que usa anteojos. Lástima que Andrés sea un cuatro-pepas--tiene unos ojos azules preciosos.
cucheco (Guatemala) (sust./adj.) belicoso, picapleitos (en el occidente del país). Mis hermanas son muy cuchecas, siempre tengo que andar separándolas cuando se pelean porque se ponen violentas.
cuentero (México) (adj./sust.) mentiroso. Pancho es bien cuentero; no es cierto que su familia proviene de Francia.
cuentero (Panamá) (adj./sust.) mentiroso. Pancho es bien cuentero; no es cierto que su familia proviene de Francia.
cuentero (Venezuela) (adj./sust.) mentiroso. Pancho es bien cuentero; no es cierto que su familia proviene de Francia.
cuete (Argentina) (m.) flatulencia, pedo ruidoso. En el silencio del teatro, el cuete del viejo sonó como un trueno.
cuete (México) 1) (adj./sust.) borracho, borrachera. Braulio anda cuete todos los fines de semana. / Antonio trae un cuete bien sabroso. 2) (m.) flatulencia, pedo ruidoso. En el silencio del teatro, el cuete del viejo sonó como un trueno. 3) (m.) pistola, arma de fuego. Levantaron los cuetes al aire y dispararon.
cuete (Uruguay) 1) (m.) borrachera. Ricardo llegó cuete a la reunión de los supervisores. 2) (m.) flatulencia, pedo ruidoso. En el silencio del teatro, el cuete del viejo sonó como un trueno.
culero (El Salvador) 1) (m./adj., despectivo) hombre homosexual. ¿Te diste cuenta de que Bayron se volvió culero? Hasta novio tiene. 2) (adj.) cobarde, miedoso (dicho de un hombre). No seás culero y aventate el clavado desde el trampolín. 3) (m.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. Culero, ¿cómo te ha ido en el trabajo?
culilloso (Cuba) (sust./adj.) 1) impaciente. Mis hijos son bien culillosos y no saben contenerse a la hora de abrir regalos. 2) exigente, quisquilloso, difícil de complacer. Todas las secretarias se quejaban de lo culillosa que era la jefa: nunca estaba conforme con las cartas que redactaban y las hacía reescribirlas varias veces.
culo (Perú) (m. vulgar) gran cantidad. Tengo un culo de problemas desde que mi suegra se vino a vivir con nosotros.
culón (México) (sust./adj.) cobarde, miedoso (también culo). Eddy fue el único que no se tiró con el bungee; siempre ha sido bien culón.
culto (Colombia) (adj.) decente, educado, bien portado. Definitivamente nosotros hemos dejado de ser cultos; hace treinta años todo el mundo decía siempre gracias. dialecto
cumbancha (Cuba) (f.) fiesta, juerga, festejo bullicioso. ¡Que toquen los timbales, empieza la cumbancha!
curado (México) (adj.) divertido, gracioso (en el noroeste del país––Baja California, Sonora, Sinaloa). Rogelio se sabe unas charras muy curadas. (adv.) de manera divertida, rara o con gracia. Bailaba bien curado, y toda la gente se le quedaba viendo.  Ver documentación
curioso (Venezuela) (adj.) manualmente hábil, metódico, concienzudo. ¿Vieron qué bien me arreglaron el jardín? Fue don Blas, un jardinero muy curioso.
cutara (Cuba) (f.) chancleta (término usado en las provincias orientales). El perro me destrozó las cutaras. dialecto
dar bola (Bolivia) (loc. verbal) prestar atención, hacer caso. No le des bola a Arturo porque después se pone fastidioso.
dar bola (Chile) (loc. v.) prestar atención, hacer caso. No le des bola a Arturo porque después se pone fastidioso.
dar bola (Perú) (loc. verbal) prestar atención, hacer caso. No le des bola a Arturo porque después se pone fastidioso.
dar chicharrón (Ecuador) (loc. verbal) matar. Le dieron chicharrón al periodista por insistir en investigar sobre los negocios dudosos del gobernador.
dar chicharrón (Honduras) (loc. verbal) matar. Le dieron chicharrón al periodista por insistir en investigar sobre los negocios dudosos del gobernador.
dar entrada (México) (loc. v.) responder positivamente a un tentativo de ligue. ¡Hey, baboso! Deja en paz a Lola, ¿no sabes que es la novia de Manolo? —¡Pos es que ella me dio entrada!
dar papaya (Colombia) (loc. v.) dar motivos para algo, tentar, provocar. Nosotros nos reímos mucho de Adriana pero es que ella da papaya con esos gestos que hace. / ¡Me robaron el celular! --Pero usted daba papaya cargándolo en el bolsillo de la camisa.
de ataque (Colombia) (loc. adj.) grandioso, estupendo. Iván es de ataque, lástima que sea casado.
de la loza (Puerto Rico) (loc. adj.) que es rico o aparenta riqueza, mostrándose engreído, presuntuoso, altivo, con aires de superioridad ("La Loza" es el nombre que se le da a la zona metropolitana de San Juan). Mariana me cae mal porque es de la loza y siempre está presumiendo de su título universitario.
de la madona (Colombia) (loc. adj.) muy bueno, estupendo, maravilloso. Felipe tenía un computador de la Madona, pero le entró un virus que lo jodió y le tocó formatear.
de lujo (México) 1) (loc. adj.) muy bueno, maravilloso, sobresaliente. 2) (loc. adv.) muy bien, maravillosamente, estupendamente. Nos fue de lujo en el crucero por el Golfo de México.
de más (Chile) respuesta afirmativa, sí. ¿Querí ir al concierto con nosotros? --¡De más!
de petatiux (México) (loc. adj., jocoso) aplicado a cosas o personas que emulan alguna cosa o personaje de fama internacional, pero en versión “nacional”, autóctona, de idiosincrasia local. (petatiux = petate + -iux). Eugenio era nuestro Rambo de petatiux, el guerrero invencible, irreducible y temerario del barrio.
de pinga (Venezuela) (loc. adj.) muy bueno, bonito, maravilloso, excelente. No te pierdas este programa en el canal 8, ¡está de pinga!
de puro aire (Honduras) (loc. adv.) sin razón válida. Nos dijeron que no nos podían atender de puro aire, pero nosotros los vamos a demandar por habernos cobrado por un servicio que no dieron.
de tranqui (España) 1) (loc. adv.) en plan tranquilo, pacíficamente. ¿Empezásteis vosotros la movida? --¿Nosotros? ¡Qué va! nosotros íbamos de tranqui. 2) (loc. adj.) descansando, relajado, sin plan específico. Estuve de tranqui todo el fin de semana.
defectuoso (México) (m.) Ciudad de México, Distrito Federal (DF), a menudo referida como "el De Efe". Creo que los vuelos a Europa son más baratos saliendo del Defectuoso.
demasiao (Puerto Rico) (adj.) bueno, excelente, maravilloso. Me compré unas botas bien demasiao.
denso (Argentina) 1) (sust./adj.) aburrido, tedioso, fastidioso. El profe de estadística no sabe enseñar; es denso. 2) (adj.) dicho de persona psíquicamente compleja o retorcida. ¡Qué denso es Jaime! No le gusta festejar los cumpleaños.
desmadroso (México) (adj./sust.) 1) inquieto e indisciplinado, bullicioso, alborotador. Felipe es el alumno más desmadroso de la escuela. 2) fiestero, juerguista. Vivian es una desmadrosa: me la encuentro en todos los antros.
desparchado (Colombia) (adj.) ocioso, sin nada que hacer. Miren, si están desparchados, ayúdenme al menos a terminar de revisar y archivar estos expedientes.
divague (Argentina) (m.) divagación, desvarío, despropósito, locura. Ese tipo de 'prensa' solamente publica divagues sobre los famosos. dialecto
divague (Paraguay) (m.) divagación, desvarío, despropósito, locura. Ese tipo de 'prensa' solamente publica divagues sobre los famosos. dialecto
divague (Uruguay) (m.) divagación, desvarío, despropósito, locura. Ese tipo de 'prensa' solamente publica divagues sobre los famosos. dialecto
dolape (Argentina) (sust./adj.) calvo (de pelado con las sílabas invertidas). El dolape de Hugo quiere hacerse un trasplante de cabello. 2) (m., jocoso) pene (también dolape con polera).
dolaruco (México) (m.) dólar, unidad monetaria estadounidense (en tono jocoso). ¿Cuántos dolarucos cuesta viajar en tren desde Los Ángeles a San Francisco?
dolaruco (República Dominicana) (m.) dólar, unidad monetaria estadounidense (en tono jocoso). ¿Cuántos dolarucos cuesta viajar en tren desde Los Ángeles a San Francisco?
doloroso (Colombia) (m.) dólar estadounidense. Yo sí compro mis programas chiviados en el centro, no me da pena admitirlo; no tengo con qué pagar los cinco mil dolorosos que vale la licencia original.
dormingo (México) (m.) domingo (día dedicado al reposo total, sobre todo para recuperarse de la resaca). ¡Pinche baboso! ¿Pa’ qué me vienes a despertar, qué no sabes que es dormingo?
echar riata (El Salvador) (loc. v.) trabajar (también, más vulgarmente, echar pija y echar verga). ¿Por qué no fuiste con nosotros al cine? —No pude, me tocó echar riata hasta las nueve de la noche.
echar riata (Honduras) (loc. v.) trabajar (también, más vulgarmente, echar pija y echar verga). ¿Por qué no fuiste con nosotros al cine? —No pude, me tocó echar riata hasta las nueve de la noche.
eléctrico (Guatemala) (adj.) tenso, nervioso, ansioso. No me gusta trabajar con Jorge, siempre está eléctrico.
elejota (Chile) (o LJ) expresión de despedida "los juimos": nos vamos. Nosotros LJ--¡nos vemos mañana!
embarrarla (Argentina) (loc. v.) cometer un error, equivocarse, generalmente en modo vergonzoso. ¡La embarraste, Justina! No debiste hablarle a Pablo de la fiesta, porque no lo vamos a invitar.
embarrarla (Chile) (loc. v.) cometer un error, equivocarse, generalmente en modo vergonzoso ¡La embarraste, Justina! No debiste hablarle a Pablo de la fiesta, porque no lo vamos a invitar.
embarrarla (Colombia) (loc. v.) cometer un error, equivocarse, generalmente en modo vergonzoso. Gerardo la embarró cuando se puso a criticar al jefe en la oficina.
empeñoso (Chile) (adj.) que se dedica a algo con tesón, empeño. Martita es bien empeñosa en la escuela. dialecto
empeparse (Venezuela) (v., vulgar) obsesionar, enamorar; empeparse obsesionarse, enamorarse un hombre. Mejor si no te empepas con Brenda. Su marido es celoso.
empingado (Cuba) 1) (adv., malsonante) muy bien. ¡Ese pantalón te queda empingao! 2) (adj., malsonante) bonito, maravilloso, excelente. La casa de Félix es empingá. 3) (adj., malsonante) enojado, enfurecido. No lo molestes ahora; está empingao y te va a tratar mal.
en un pis pas (España) (loc. adv.) inmediatamente, rápidamente. Vosotros habéis tardado seis meses en hacer este trabajo y estoy segura de que entre Esther y Loli lo habrían hecho en un pis pas.
encachimbado (El Salvador) (adj.) enojado, furioso. Estela está encachimbada porque su novio se fue con otra.
encachimbado (Guatemala) (adj.) enojado, furioso. Estela está encachimbada porque su novio se fue con otra.
encachimbado (Honduras) (adj.) enojado, furioso. Estela está encachimbada porque su novio se fue con otra.
encachimbado (Nicaragua) (adj.) enojado, furioso. Estela está encachimbada porque su novio se fue con otra.
encajoso (México) (sust./adj.) persona abusiva, que molesta porque importuna constantemente con peticiones o porque se toma demasiada confianza. En el bautizo de mi sobrina la encajosa de mi concuña se la pasó fregando con que le dé trabajo a su hijo en mi empresa. dialecto
enchiloso (Guatemala) (adj.) dicho de alimento: picante. ¡Huy, qué enchilosos me salieron los tamales! dialecto
enchiloso (México) (adj.) dicho de alimento: picante. ¡Huy, qué enchilosos me salieron los chilaquiles! dialecto
encimoso (Guatemala) (sust./adj.) persona que molesta por su constante cercanía, que a menudo invade el espacio físico de los demás. Dejá de andar de encimosa con tus tíos, Delia, que les vas a ensuciar la ropa. dialecto
encimoso (México) (sust./adj.) persona que molesta por su constante cercanía, que a menudo invade el espacio físico de los demás. Deja de andar de encimosa con tus tíos, Delia, que les vas a ensuciar la ropa. dialecto
encojonado (República Dominicana) (adj.) enojado, furioso (dicho de hombres). Se veía que Lorenzo estaba encojonao, pero nadie sabía por qué.
encuerársele el chino (a alguien) (México) (loc. v., jocoso) erizársele la piel (juego de palabras, con intercambio de sílabas en la locución enchinársele el cuero (a alguien)). Dice Katia que las películas de terror hacen que se le encuere el chino.
encuerdado (República Dominicana) (adj.) enojado, furioso. Les iba a pedir permiso a mis tíos para que mi prima se quedara a dormir con nosotros, pero me di cuenta de que estaban encuerdaos con ella.
enculado (Argentina) (adj.) enojado, furioso. Estaba tan enculada conmigo que ni se despidió cuando se fue.
enfadoso (México) (sust./adj.) 1) fastidioso, irritante, insistente (en el norte y centro). ¡No andes aquí de enfadosa; vete a hacer la tarea de volada! / Mi tío Jorge es un enfadoso que nomás se la pasa criticando a mi mamá. 2) (adj.) aburrido, que causa aburrimiento (en el norte y centro). Apagué la televisión porque el programa estaba muy enfadoso. / Su discurso me enfadó y me fui. dialecto
engripado (Argentina) (adj.) griposo, con gripe. Varias personas faltaron al trabajo esta semana porque están engripadas. dialecto
engripado (Costa Rica) (adj.) griposo, con gripe. Varias personas faltaron al trabajo esta semana porque están engripadas. dialecto
engripado (Nicaragua) (adj.) griposo, con gripe. Varias personas faltaron al trabajo esta semana porque están engripadas. dialecto
engripado (Uruguay) (adj.) griposo, con gripe. Varias personas faltaron al trabajo esta semana porque están engripadas. dialecto
engrupido (Argentina) (adj.) creído, presuntuoso. Rosa anda medio engrupida, ya ni saluda.
escamar (México) (v.) espantar, hacer sobresaltar. El mocoso me escamó con la serpiente de plástico que me aventó a la cara.
escombro (Uruguay) (m.) alboroto ruidoso (con el verbo armar). En las manifestaciones siempre hay que cacerolear para armar escombro.
eso que ni qué (México) frase usada para expresar que se está totalmente de acuerdo con una afirmación, confirmando que es una cosa evidente, cierta o inevitable. Vas a ver que después de la luna de miel y todo el rollo, su marido ya no va a ser tan atento ni tan cariñoso. --Uuuu, ¡eso que ni qué! dialecto
especulador (Cuba) (sust./adj.) presumido, jactancioso. Mi hermana es muy especuladora porque sabe hablar ruso.
espitoso (España) (adj.) frenético, hiperactivo (del inglés "speed"). No sé qué le pasa a Verónica hoy; la noto muy espitosa.
estar con los muñecos (Perú) (loc. verbal) estar nervioso, inquieto. Por estar con los muñecos, a Layla se le cayó el micrófono y todos voltearon a mirarla.
estril (México) (en el noroeste) 1) (m.) presunción, pose, alarde. No es más que un estril eso de andar en carros como el Hummer. 2) (sust./adj.) presumido, jactancioso, presuntuoso. Pinchis estriles, ahí andaban diciendo que son intocables y que la chota se la pela.
estriloso (México) (sust./adj.) presumido, jactancioso, presuntuoso (en el noroeste). A ver si se te quita lo estrilosa, Sahely. Ya nos habías dicho que te graduaste de Stanford.
explotado (Cuba) (sust./adj.) 1) persona irascunda, que se enoja fácilmente. No entiendo a ese explotao de Yonathan. No le puede decir uno nada porque por todo se ofende. 2) (adj.) enojado, encolerizado, furioso. Déjala en paz un rato. Ahora anda explotá porque su puro la regañó por algo y ella no tenía la culpa.
fachoso (México) (adj.) exagerado, ridículo, excéntrico, extravagante. ¡Cómo eres fachoso, Pablo! ¿Por qué le regalaste flores a la profesora de inglés el día de la prueba?
faje (México) (m.) encuentro amoroso pasional que no llega al acto sexual. Estaban tan entrados en el faje que se dieron cuenta de que estaba lloviendo solo cuando ya estaban empapados.
fana (Argentina) (sust. invariable en género) acortamiento de "fanático". Gabriel y Marcos eran fanas de los Fabulosos Cadillacs.
fañoso (Venezuela) (adj.) gangoso, que habla con un sonido nasal. Lo conoció en un chat y ya estaba medio enamorada hasta que oyó su voz fañosa. dialecto
fequero (Puerto Rico) (adj./sust.) mentiroso, embustero. ¡Adrián es un fequero; no es cierto que besé a tu novio!
ferromozo (Cuba) (sust.) empleado que atiende a la gente en los trenes; versión ferrocarrilera del aeromozo. Adriana viaja mucho porque trabaja como ferromoza. dialecto
fetén (España) (cayendo en desuso) 1) (adj.) óptimo, maravilloso, genial. Me han regalado un calendario fetén. 2) (adv.) muy bien, estupendamente. Fer cocina fetén, todos quieren ser invitados a sus cenas. 3) (adj.) verdadero, genuino, real, franco. Mis colegas son todos fetenes, tienes que conocerlos. 4) (f.) verdad. Lo que te ha dicho tu madre no es más que la fetén. Hazle caso.
fifí (Puerto Rico) (m.) porquería, objeto asqueroso, indeseable (alusión a un mojón; usado sobre todo con los niños caprichosos). No, no te voy a comprar ese juguete. Lo que te mereces es un fifí.
flamenco (España) (adj.) irrespetuoso, insolente, descarado (usado con el verbo ponerse). La camarera no solo no pidió disculpas cuando nos quejamos sino que se puso flamenca y nos dijo que nos fuéramos a otro bar.
flirt (Puerto Rico) (sust./adj.) persona coqueta (usada por los estratos más altos). Walter terminó con Diana porque ella es una flirt y él es muy celoso.
flirtera (Perú) (sust./adj.) mujer coqueta (del inglés "flirt"). Antonieta es bien flirtera, no sé cómo la soporta su novio, con lo celoso que es.
flojeritis (México) (f., jocoso) pereza, flojera vista como enfermedad (a menudo acompañado del adjetivo aguda). Sé que antes de aceptarla debería de haber leído la licencia de uso del programa antivirus que bajé gratis de internet, pero eran como seis páginas y me dio flojeritis.
fregado (Colombia) (adj.) 1) arruinado. Están muy fregados estos libros, deberías tratarlos con más cuidado. 2) (adj.) complicado, difícil. ¡Qué fregada estuvo la tercera pregunta del examen oral! 3) astuto, perspicaz, ingenioso. Vea lo fregado que es Alberto: le llevó la corriente a su papá con la carrera de ingeniería, pero al final acabó estudiando música sin que nadie se enterara, que era lo que él quería.
fregón (Bolivia) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregona es tu vecina! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Chile) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Colombia) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregona es su vecina! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Costa Rica) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Cuba) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Ecuador) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregona es tu vecina! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (El Salvador) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Guatemala) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Honduras) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (México) (adj.) 1) bueno, de buena calidad, potente o sobresaliente. Jaime se acaba de comprar una videocámara muy fregona. 2) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas. 3) (sust./adj.) sobresaliente, digno de admiración. ¿Oíste cómo toca la guitarra? Es fregonsísimo, y nunca tomó clases. 4) (adv.) muy bien. No sabe cantar pero ¿a poco no baila fregón?
fregón (Panamá) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregona es tu vecina! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Perú) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregona es tu vecina! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregón (Venezuela) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas.
fregoneta (España) (f,, jocoso) camioneta (de ‘furgoneta’). Aparca ahí donde está saliendo esa fregoneta.
frijolazo (México) (m.) pequeña porción de comida que queda atrapada entre los dientes. No tengo espejo, dime si traigo un frijolazo. / ¡Huy, qué oso! ¡En esa foto del almuerzo salí con el frijolazo!
fruncido (Argentina) (sust./adj.) engreído, orgulloso (también loc. sust. m. vulgar culo fruncido). Esa fruncida se cree demasiado finolis para alguien como vos y yo.
fruncido (Uruguay) (sust./adj.) engreído, orgulloso (también loc. sust. m. vulgar culo fruncido). Esa fruncida se cree demasiado finolis para alguien como vos y yo.
fuchi (Argentina) interjección usada para ahuyentar algo. ¡Fuchi, fuera de aquí, perros sarnosos!
fuchi (Perú) interjección de asco, rechazo; también usada para ahuyentar algo. ¡Fuchi! ¡Esa sopa yo no me la como! / ¡Fuchi, sálganse de aquí, perros sarnosos!
fuchi (Uruguay) interjección usada para ahuyentar algo (en la zona fronteriza con Argentina). ¡Fuchi, fuera de aquí, perros sarnosos!
fufurufo (El Salvador) (sust./adj.) vanidoso, presumido. Ahi anda Leti bien fufurufa con el vestido que le regalaron para su graduación.
fufurufo (Guatemala) (sust./adj.) vanidoso, presumido. Ahi anda Leti bien fufurufa con el vestido que le regalaron para su graduación.
fufurufo (Honduras) (sust./adj.) vanidoso, presumido. Ahi anda Leti bien fufurufa con el vestido que le regalaron para su graduación.
fufurufo (México) (sust./adj.) vanidoso, presumido. Ahi anda Leti bien fufurufa con el vestido que le regalaron para su graduación.
fufurufo (Nicaragua) (sust./adj.) vanidoso, presumido. Ahi anda Leti bien fufurufa con el vestido que le regalaron para su graduación.
fufurufo (Panamá) (sust./adj.) vanidoso, presumido. Ahí anda Leti bien fufurufa con el vestido que le regalaron para su graduación.
fullero (España) (adj./sust.) tramposo. Yo no apuesto con fulleros, he oído hablar de ti.
fulo (Argentina) (adj.) enojado, furioso. Che, ¿por qué estás fula conmigo, si yo no te hice nada?
fulo (Uruguay) (adj.) enojado, furioso. Che, ¿por qué estás fula conmigo, si yo no te hice nada?
fúrico (Colombia) (adj.) furibundo, furioso. Samuel se puso fúrico cuando supo que su hermano le había dañado la videocámara. dialecto
fúrico (Costa Rica) (adj.) furibundo, furioso. Mi mamá estaba fúrica porque el perro escarbó entre los rosales del jardín. dialecto
fúrico (El Salvador) (adj.) furibundo, furioso. Samuel se puso fúrico cuando supo que su hermano le había descompuesto la videocámara. dialecto
fúrico (Guatemala) (adj.) furibundo, furioso. Samuel se puso fúrico cuando supo que su hermano le había roto la videocámara. dialecto
fúrico (Honduras) (adj.) furibundo, furioso. Samuel se puso fúrico cuando supo que su hermano le había roto la videocámara. dialecto
fúrico (México) (adj.) furibundo, furioso. Samuel se puso fúrico cuando supo que su hermano le había descompuesto la videocámara. dialecto
fúrico (Nicaragua) (adj.) furibundo, furioso. La señora estaba fúrica porque los pipes, jugando, le habían tirado el tendedero con toda la ropa recién lavada. dialecto
fúrico (Venezuela) (adj.) furibundo, furioso. Samuel se puso fúrico cuando supo que su hermano le había roto la videocámara. dialecto
gacho (Guatemala) 1) (sust./adj.) malvado, ruin, vil. La gacha de Eva no vino a la fiesta. / No seas gacho, haceme ese favor. 2) (sust./adj.) malo, penoso, una lástima. ¡Qué gacho! ¿Oyeron del terremoto en Turquía? 3) (adj.) de mala calidad Se ve a leguas que esos zapatos son bien gachos.
gacho (México) 1) (sust./adj.) malvado, ruin, vil La gacha de Eva no vino a la fiesta. 2) (adj.) malo, penoso, lastimoso. ¡Qué gacho, ayer olvidé felicitar a José por su cumpleaños!
gachupilandia (México) (f.) España. En Gachupilandia la gente no está acostumbrada a comer picante como nosotros.
gafe (España) 1) (m.) mala suerte. ¿Que si tendré gafe? Ayer tuve que cruzar la ciudad en bici con temperaturas de 35C en la sombra y pinché una rueda cuando todavía faltaban dos km. para llegar a mi destino. 2) (sust. m. inv. en género) persona que ocasiona o propicia la mala suerte. Ese actor tan famoso acabó cayendo en el olvido porque todos los miembros de la compañía teatral a la que pertenecía le consideraban gafe. dialecto
galgo (Guatemala) (sust./adj.) comilón, goloso. Todos mis hijos son unos galgos y cuando llego a casa del trabajo ya no queda nada de comer para mí. / Admito que soy galga: me encantan los chocolates.
galguear (Argentina) (v.; coloq.) padecer estrechez económica, pasar hambre. Nosotros acá galgueando y tu hermano que se va de vacaciones a Europa…
galguear (Uruguay) (v.; coloq.) padecer estrechez económica, pasar hambre. Nosotros acá galgueando y tu hermano que se va de vacaciones a Europa…
gallito (Colombia) (sust./adj.) pendenciero, agresivo, belicoso. Por andar de gallito Alonso se ganó un balazo en la pierna.
gallito (Guatemala) (sust./adj.) pendenciero, agresivo, belicoso. Por andar de gallito Alex se ligó un balazo en la pierna.
gandido (Cuba) (adj.) 1) ambicioso, codicioso. El gandío de Noel nunca iba a visitar a su abuela pero cuando supo que había dejado herencia fue el primero que se presentó a reclamar su parte. 2) ávido, voraz, glotón. Lucero es bien gandía: cuando terminó de comerse su pan, fue y le arrebató el suyo a su hermanita. dialecto
garoso (Colombia) (adj.) ávido, insaciable; especialmente en lo que se refiere a comida. Esa niña es muy garosa, ¿no tendrá gusanos?
garoso (Venezuela) (adj.) ávido, insaciable; especialmente en lo que se refiere a comida. Esa niña es muy garosa, ¿no tendrá gusanos?
gastarse (Venezuela) (v.) tener, poseer algo costoso o de lujo. Marisela se gasta un bonito apartamento en la capital.
gataflorismo (Argentina) (m.) comportamiento contradictorio, caprichoso de las personas, sobre todo en situaciones sociales, cuando se dan señales equívocas (también pardaflorismo; proviene del dicho "estás como la gata/parda Flora: cuando se la ponen grita y cuando se la sacan llora"). A Eric le dieron varios ataques de pardaflorismo cuando lo mandaron a trabajar un mes en Brasil: un momento quería que su mujer lo fuera a visitar, y otro se iba a buscar pardas a la playa.
gataflorismo (Uruguay) (m.) comportamiento contradictorio, caprichoso de las personas, sobre todo en situaciones sociales, cuando se dan señales equívocas (también pardaflorismo; proviene del dicho "estás como la gata/parda Flora: cuando se la ponen grita y cuando se la sacan llora"). A Éric le dieron varios ataques de pardaflorismo cuando lo mandaron a trabajar un mes en Brasil: un momento quería que su mujer lo fuera a visitar, y otro se iba a buscar pardas a la playa.
gato (Costa Rica) 1) (sust.) persona de ojos verdes o azules. En la familia Murillo todos son gatos. / Román y Sara tienen una hija gatica. 2) (sust./adj.) diestro, hábil. Clemente era gato para imitar voces, y vacilaba a todos por teléfono. / Betsabé es una gata para la alfarería, hace unos platones decorados preciosos.
gatudo (Guatemala) (adj.) musculoso. Antonio tiene gatudas las piernas porque es ciclista.
goma (Argentina) (f.) neumático. Las gomas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
goma (Cuba) (f.) neumático. Las gomas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
goma (Puerto Rico) (f.) neumático. Las gomas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
goma (República Dominicana) (f.) neumático. Las gomas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
goma (Uruguay) (f.) neumático. Las gomas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
gorroneo (España) (m.) acto de hacerse pagar por otros u obtener algo a costa ajena. Cada vez que Marco sale con nosotros es para dedicarse al gorroneo.
goterero (Colombia) (sust./adj.) persona que pretende hacerse pagar por otros, que abusa de los demás. Siempre que estamos tomando pola, viene a pedirnos el goterero de Edgar, y el imbécil de Víctor siempre le da. / No invites a Celina a que venga al cine con nosotras; es bien goterera y yo no tengo ganas de pagar por su entrada. (v.) goterear. Saúl tiene la mala costumbre de goterear los tragos, por eso ya no salgo con él.
grapa (México) (f.) paquetito confeccionado de dosis individual de cocaína. Cuando revisaron al sospechoso, los agentes le encontraron docenas de grapas y 800 dólares en efectivo.
grilla (Colombia) 1) (f.) mujer, compañera del mafioso (en Antioquia) (en desuso). Norma estaba acostumbrada a ser tratada con respeto por ser la grilla de un conocido mafioso. 2) (f.) mujer de bajo estrato social, inculta y con mal gusto en arreglarse (en Antioquia). Esa grilla dejó el pasillo impregnado de su perfume barato.
grilla (México) Término añadido recientemente (f.) 1) conjunto de rumores, acusaciones falsas, infamias para desprestigiar a alguien en ambientes estudiantiles, empresariales o políticos. Estuvo intensa la grilla; no se supo defender y lograron expulsarlo. 2) grupo que se mueve con métodos poco ortodoxos para obtener un cambio. La grilla se encargó de difundir rumores negativos y al final el alcalde tuvo que dejar su puesto.  Ver documentación
groso (Argentina) 1) (sust./adj.) excepcional, admirable, de excelentes cualidades. Siempre pensé que ese jugador brasilero era un groso. / Sos grosa, Miriam, sabelo. / ¿Viste qué anillo groso compró para su novia? 2) (adj.) grave, serio, preocupante (dicho de cosa). Su enfermedad es grosa; no saben si se va a salvar.
groso (Uruguay) 1) (sust./adj.) excepcional, admirable, de excelentes cualidades. Siempre pensé que ese jugador brasilero era un groso. / Sos grosa, Miriam, sabelo. / ¿Viste qué anillo groso compró para su novia? 2) (adj.) grave, serio, preocupante (dicho de cosa). Su enfermedad es grosa; no saben si se va a salvar.
grubeo (Panamá) (m.) 1) encuentro o relación sexual sin compromiso (del inglés "groove", disfrute, gozo). No le hagas caso, Miriam. Tommy nomás te quiere pa’ un grubeo sabrosón. 2) persona con quien se tiene tal encuentro o relación. ¿Pero Maicol es tu grubeo o tu novio?
gruño (Puerto Rico) (m.) porquería, objeto asqueroso, indeseable (alusión a un mojón; usado sobre todo con los niños caprichosos). Jorgito esperaba regalos para su cumpleaños, pero solo le dieron un gruño.
grupiento (Chile) (sust./adj.) mentiroso, embustero. Yo no soy grupienta, te estoy diciendo la dura.
guachafita (Venezuela) (f.) 1) ambiente alegre y bullicioso. Los vecinos tenían una guachafita formada y no invitaron. 2) desorden, caos, falta de seriedad. Pura guachafita fue esa reunión. No resolvimos ninguno de los problemas pendientes.
guacho (Uruguay) 1) (sust.) niño malcriado. ¡Qué guacho maldito, me mojó con su pistola de agua! 2) (sust.) apelativo, término informal para dirigirse a una persona en forma cariñosa. Vení a almorzar un día con nosotros, guacha.
guaimarón (Colombia) (m.) hombre corpulento, formido, musculoso (en Huila y Tolima). ¿Quién es ese guaimarón que acaba de entrar con tu novia?
guanaco (Chile) (m.) vehíículo antimotines que lanza chorros de agua. Llegó un guanaco a dispersar a los revoltosos.
guapachoso (Colombia) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Cuba) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (El Salvador) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Guatemala) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (México) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música de Rigo Tovar es bien guapachosa.
guapachoso (Nicaragua) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música de Rigo Tovar es bien guapachosa.
guapachoso (Panamá) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Venezuela) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guarrada (España) (f.) 1) cosa asquerosa, porquería. Es una guarrada cocinar sin lavarse antes las manos. 2) acto indecente, indecoroso. ¡La de guarradas que publican en esas revistas que mi hijo tiene escondidas debajo del colchón! 3) mal comportamiento de una persona con otra. Le han despedido justo cuando acababa de tener un hijo. Eso es una auténtica guarrada.
guarrería (España) (f.) 1) cosa asquerosa, porquería. Nos sirvieron una guarrería llamada ‘haggis’ en casa de Janet y Paul en Edinburgo y tuvimos que comérnosla. 2) acto indecente, indecoroso. Entré en la habitación de mi hermano y le ví haciendo guarrerías con su novia.
guarro (México) (adj.) ordinario, sin gracia o estilo, de mal gusto (usado por la clase alta). Ay, o sea… ¿te vas a poner esos jeans para la recepción? ¡Qué oso, de veras! ¡Te vas a ver bien guarra! / No me salgas con que te vas ir así todo guarro al antro... mínimo ponte un saco.
guascazo (Argentina) (m.) azote dado con algo blando pero doloroso, como un cinturón; latigazo. Rompí los vasos y el viejo me mató a guascazos con el cinto. dialecto
guascazo (Colombia) (m.) azote dado con algo blando pero doloroso, como un cinturón; latigazo. El jinete le dio un guascazo al caballo, que salió en pura verraca. dialecto
guascazo (Uruguay) (m.) azote dado con algo blando pero doloroso, como un cinturón; latigazo. El jinete le dio un guascazo al caballo, que salió corriendo. dialecto
guillao (Puerto Rico) 1) (adj.) orgulloso, vanidoso. No se pongan guillaos, su música no va a salir del caserío. 2) en la loc. adj. guillao de, que admira y trata de imitar o emular a un personaje o tipo de persona, vanagloriándose. Tus hermanos son to’s guillaos de reggaetoneros.
guillú (Puerto Rico) (adj.) orgulloso, vanidoso (barbarismo de guilludo). Olga es tan guillu'a que no puede pasar frente a un espejo sin admirarse.
güinche (EEUU (& Spanglish)) (m.) grúa, cabrestante (de "winch"). Se rompió el güinche que servía para sacar agua del pozo.
guiso (Colombia) 1) (sust.) empleado doméstico (término despectivo). Tendré que poner un anuncio en el periódico; desde que se me fue la guisa no he podido encontrar quien la reemplace. 2) (adj.) cursi, de mal gusto. ¡No seas guisa! ¡A tu novio no le va a gustar ese oso de peluche como regalo de cumpleaños! / Los aretes de Clara son guisos.
hablador (Colombia) (adj.) embustero, mentiroso. ¡No sea hablador! ¡Yo nunca dije que le iba a pagar las vacaciones! dialecto
hablador (Ecuador) (adj.) embustero, mentiroso. ¡No sea hablador! ¡Yo nunca dije que le iba a pagar las vacaciones! dialecto
hablador (Guatemala) (adj.) embustero, mentiroso. ¡No sea hablador! ¡Yo nunca dije que le iba a pagar las vacaciones! dialecto
hablador (Honduras) (adj.) embustero, mentiroso. ¡No sea hablador! ¡Yo nunca dije que le iba a pagar las vacaciones! dialecto
hablador (México) (adj.) embustero, mentiroso. ¡No sea hablador! ¡Yo nunca dije que le iba a pagar las vacaciones! dialecto
hablador (República Dominicana) (adj.) embustero, mentiroso. ¡No sea hablador! ¡Yo nunca dije que le iba a pagar las vacaciones! dialecto
habliche (México) (sust./adj. invariable en género) 1) mentiroso, embustero. Los políticos son todos unos hablichis: nunca cumplen sus promesas. 2) parlanchín. ¡Qué habliche es Rita, no le para la boca! (también hablichi; en el noroeste del país)
hacerle (Colombia) como verbo conjugado en el imperativo, 1) expresa acuerdo. Y entonces, güevón, ¿nos tomamos unas frías? —¡Hágale! 2) expresión usada para incitar o animar a alguien. Hágale, vaya a llorarle al profe por todos nosotros. 3) expresión usada para apurar a alguien. ¡Háganle, que nos quedan cinco minutos para entregar el reporte! 4) usada en el negativo presente "no le hace", denota la poca importancia que tiene algo. ¿No le hace si le doy las vueltas en monedas? Es que se me acabaron los billetes.
hijo (España) (sust.) apelativo, término cariñoso usado entre amigos. Pues verás, hija, yo a ese pelafustán de tu pretendiente lo mandaría al diablo.
hinchada (Argentina) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hinchada (Bolivia) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hinchada (Chile) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hinchada (Ecuador) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hinchada (Paraguay) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hinchada (Perú) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hinchada (Uruguay) (f.) grupo de seguidores de un equipo deportivo. Había muchos revoltosos entre la hinchada.
hocicón (Guatemala) (adj./sust.) chismoso. No le vayas a contar nada de esto a Petra, es una hocicona.
hostigante (Colombia) (adj.) demasiado dulce, empalagoso. Abuela, ¿no quiere probar la Nutella? —No, mijo, ya le dije que esa vaina a mí me parece hostigante. dialecto
huachafo (Perú) (sust./adj.) persona cursi, ridícula. Dice un costumbrista que en los años 50 la influencia de la cultura estadounidense fue muy fuerte, y algunos sectores de la población, queriendo aparentar pertenecer a un estrato social superior, remedaba, con resultados desastrosos. En este caso hubo gente que por querer decir "white church" (iglesia protestante donde los antiguos oligarcas se reunían con sus familias e iguales) decían "gua char", y de allí originó huachafo. El huachafo de Fernando habla inglés en la oficina para querer impresionar a las chicas. / Miriam es tan huachafa que se baja tres cuadras antes de llegar a una fiesta para que no sepan que vino en micro.
huecotá (Colombia) (sust., jocoso) la ciudad de Bogotá (de la combinación hueco + Bogotá, por la cantidad de baches que tienen sus calles). ¿Cuándo fue la última vez que salió de Huecotá?
huevón (El Salvador) (adj./sust.) perezoso, holgazán (también güevón). La güevona de tu hermana nunca me ayuda ni a regar las plantas.
huevón (Guatemala) (adj./sust.) perezoso, holgazán (también güevón). La güevona de tu hermana nunca me ayuda ni a lavar los trastes.
huevón (México) (adj./sust.) perezoso, holgazán (también güevón). La güevona de tu hermana nunca me ayuda ni a lavar los trastes.
huevón (Perú) 1) (adj./sust.) estúpido, tonto. No seas güevón, debes ser más prudente y más cuidadoso con tus ocupaciones. 2) (m.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón (pronunciado y también escrito güevón / wevón). Habla, huevón, ¿nos tomamos unas chelas?
huevonitis (México) (f., jocoso) pereza, flojera vista como enfermedad (a menudo acompañado del adjetivo aguda; también güevonitis). Era día de limpiar la casa pero yo andaba con huevonitis aguda y mejor me puse a ver la tele.
íbiris (Colombia) sufijo añadido a nombres propios para darles un tono cariñoso. Venga, Albertíbiris, ¿me ayuda a cerrar esta sombrilla, que se trabó?
igualado (Colombia) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seas igualado! Al decano se lo trata de "Ud." / Toña es una igualada. ¿Oíste cómo le contestó de feo a su jefe? dialecto
igualado (El Salvador) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seás igualado! A la gente mayor se le habla de "Ud." / Toña es una igualada. ¿Oíste cómo le contestó de feo a su jefe? dialecto
igualado (Guatemala) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seas igualado! A la gente mayor se le habla de "Ud." / Toña es una igualada. ¿Oíste cómo le respondió feo a su jefe? dialecto
igualado (México) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seas igualado! A la gente mayor se le habla de "Ud." / Toña es una igualada. ¿Oíste cómo le respondió feo a su jefe? dialecto
igualado (Panamá) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seas igualado! A la gente mayor se le habla de "Ud." / Toña es una igualada. ¿Oíste cómo le respondió feo a su jefe? dialecto
igualado (Perú) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seas igualado! A la gente mayor se le habla de "Ud." / ¿Oíste cómo le respondió a su jefe ese cholo igualado? dialecto
iguazolandia (Colombia) (f., jocoso) Colombia. Me dijeron que ellos querían irse de Iguazolandia para buscar un país serio en donde vivir.
incursionar (Chile) (v.) tener un encuentro amoroso que consiste en besos pasionales. Fernando pasó toda la tarde incursionando con Isabel.
inmamable (Colombia) (adj.) irritante, fastidioso, insoportable. Gabriel es un taxista inmamable que no deja de hablar de sí mismo a todos sus pasajeros.
ipso pucho (Argentina) (loc. adv., jocoso) inmediatamente (combinación de ipso facto y sobre el pucho). ¡Vení, pero ipso pucho, a ver lo que están pasando en la tele!
ipsofactamente (México) (adv., jocoso) inmediatamente. Sonó el teléfono e ipsofactamente Marina se lanzó a contestarlo.
ipsofactamente (Venezuela) (adv., jocoso) inmediatamente. El jefe da las órdenes y pretende que se ejecuten ipsofactamente.
iux (México) sufijo añadido a nombres propios (y ocasionalmente, a objetos) para darles un tono cariñoso. Normalmente usado para nombres de personas cercanas al interlocutor, como miembros de la familia, amigos, y hasta para la propia ciudad. Emiliux, ¿me ayudas a abrir este frasco, que está bien apretado? / Salúdenme a toda la bola allá en Tijuaniux.
jalonear (México) (v.) agarrar y sacudir o tirar de algo. No me estés jaloneando, mocoso. Ya casi nos vamos. / ¡Deja de jalonearme el pelo cada vez que me peinas! dialecto
janano (El Salvador) (sust./adj.) gangoso. ¡Lástima, tan guapo, pero con esa voz janana pierde todo su encanto! dialecto
janiche (El Salvador) (sust./adj. inv. en género) 1) persona con labio leporino. 2) por extensión, persona con modo de hablar gangoso. ¡Pobrecita!, quiere ser locutora, pero no se da cuenta de que siendo janiche nadie la va a contratar. dialecto
janiche (Honduras) (sust./adj. inv. en género) 1) persona con labio leporino. 2) por extensión, persona con modo de hablar gangoso. ¡Pobrecita!, quiere ser locutora, pero no se da cuenta de que siendo janiche nadie la va a contratar. dialecto
jarioso (México) (adj.) lujurioso, excitado sexualmente (en el norte). El anuncio decía ‘soy sexy, joven, jariosa, insaciable y te estoy buscando...’
jayán (El Salvador) (sust./adj.) grosero, irrespetuoso, vulgar. Esa bicha es una jayana, no sabe hablar como la gente decente. / Él le hizo un comentario jayán y ella le dio una cachetada.
jayán (Honduras) (sust./adj.) grosero, irrespetuoso, vulgar. Esa mica es una jayana, no sabe hablar como la gente decente. / Él le hizo un comentario jayán y ella le dio una cachetada.
jayán (Nicaragua) (sust.) individuo grosero, irrespetuoso, vulgar (jayana en femenino). ¡Esos jayanes se comportan peor que los animales!
jayanada (Honduras) (f.) declaración o acto grosero, irrespetuoso o vulgar. ¡No me gusta nada ese Kevin! ¡Que se vaya a otro lado con sus jayanadas!
jediondo (Cuba) (sust./adj.) apestoso, maloliente (barbarismo de hediondo). Los curralos del puerto son pinchas jediondas. dialecto
jediondo (México) (sust./adj.) apestoso, maloliente (barbarismo de ‘hediondo’). La del tirabichi es una chamba jedionda. dialecto Ver documentación
jediondo (República Dominicana) (sust./adj.) apestoso, maloliente (barbarismo de ‘hediondo’). Sé que es una tarea jedionda, pero alguien tiene que vaciar los safacones. dialecto
jetón (Argentina) 1) (sust.) individuo de cara grande. Francisco es ese tipo jetón que nos presentó Mirtha anoche. 2) apelativo, término cariñoso para dirigirse a un amigo. ¡Qué hacés, jetón, tanto tiempo sin verte! 3) (sust./adj.) tonto. Había sido medio jetón el Martín; se compró una tele demasiado barata y nunca la pudo hacer andar. 4) (sust./adj.) atrevido, desvergonzado. ¡Sos un jetón! ¡Dejá el asiento a la señora que está embarazada! 5) (sust./adj.) chismoso. Yo que vos no le diría nada sobre eso a Ricardo. Con lo jetón que es, lo contaría a medio mundo.
jetón (Costa Rica) (sust./adj.) mentiroso. El jetón de Arturo me dijo que era arquitecto pero supe que nunca se recibió de la U.
jo (España) interjección de ira, asombro, etc; eufemismo de joder. ¡Jo! Alguien aparcó su coche en el espacio reservado a nosotros.
jodón (Argentina) 1) (sust.) persona alegre y de buen carácter. Julio es un jodón de aquellos: con él te divertís un montón. 2) (adj.) fastidioso, insistente, que se divierte molestando en mal momento. No seas jodón, Nando. ¿No ves que me siento mal?
jodón (República Dominicana) 1) (sust./adj.) persona fastidiosa, insistente, que no deja de molestar. ¡Qué jodona tu vecina, siempre pidiéndote favores! 2) (adj.) fastidioso, agobiante. Está medio jodón armar esta máquina porque las instrucciones no son claras.
jodón (Uruguay) 1) (sust.) persona alegre y de buen carácter. Julio es un jodón de aquellos: con él te divertís un montón. 2) (adj.) fastidioso, insistente, que se divierte molestando en mal momento. No seas jodona, Sonia. ¿No ves que me siento mal?
joseador (Cuba) (adj./sust.) jugador voluntarioso, motivado, resuelto. Él era un jugador versátil, carismático y un gran joseador.
joseador (México) (sust./adj.) jugador voluntarioso, motivado, resuelto (del inglés "hustler"). Él era un jugador versátil, carismático y un gran joseador.
joseador (Nicaragua) (sust./adj.) jugador voluntarioso, motivado, resuelto (del inglés "hustler"). Él era un jugador versátil, carismático y un gran joseador.
joseador (Panamá) (sust./adj.) jugador voluntarioso, motivado, resuelto (del inglés "hustler"). Él era un jugador versátil, carismático y un gran joseador.
joseador (Puerto Rico) (sust./adj.) quien obtiene cosas gratis a costa ajena, vividor. Si no fuera tan joseadora, invitaría a Mayra a salir con nosotras.
joseador (Venezuela) (sust./adj.) jugador voluntarioso, motivado, resuelto (del inglés "hustler"). Él era un jugador versátil, carismático y un gran joseador.
jugoso (Chile) jugoso (sust./adj.) persona que desvaría, que tiende a decir cosas contradictorias o incoherentes. Me duele el mate cada vez que tengo que hablar con el jugoso de Héctor.
juicioso (Colombia) (adj.) bien portado, obediente, educado. Aunque tiene solo nueve años, mi hija es muy juiciosa y la puedo llevar adonde quiera sin problemas. dialecto
kayma (Bolivia) (adj. inv. en género) desabrido, soso, que no tiene color ni chispa. La fiesta estuvo k'ayma. dialecto
lagartón (Honduras) 1) (sust./adj) codicioso. Celina era buena para los negocios porque era muy lagartona y sabía sacar ganancia en todo. 2) ávido, voraz. Mi cuñado se intoxicó por comerse unos hongos que se encontró. Eso le pasa por lagartón.
lambeta (Uruguay) (sust./adj. inv. en género) 1) goloso, antojadizo. No dejés el tiramisú a la vista, porque si lo ve el lambeta de tu hijo, se lo acaba en tres segundos. 2) adulador. El diputado siempre era seguido por un grupo de lambetas que esperaba obtener algún favor.
lambío (Puerto Rico) (adj./sust.) goloso, glotón (barbarismo de "lamido"). Le ofrecí un pedazo de mi dulce a Chema y el lambío ese se lo comió to'.
lamparoso (Ecuador) (sust.) mentiroso. Willy es un lamparoso, siempre dice que viene a visitarme y hasta el día de hoy, nada.
latosear (Perú) (v.) irritar, importunar, fastidiar, molestar. Y no vuelvas aquí a latosear otra vez de que quieres ir con nosotros--tú te quedas a cuidar a tu hermana.
lengüetero (Guatemala) (sust./adj.) chismoso. El lengüetero de Ricardo anduvo contándole a todo el mundo que estás embarazada. / No digás nada enfrente de mis hermanas porque son muy lengüeteras.
león (Guatemala) (m.) hombre homosexual. Carlos es bien celoso con sus hermanas, pero como Fernando es un león, a él sí lo deja solo con ellas.
limado (Argentina) 1) (sust./adj.) loco, excéntrico, tal vez arruinado por el uso de sustancias (la palabra viene del ambiente del automovilismo, por la táctica de rebajar la tapa de los cilindros limándola, para darle más potencia al motor; esto lo vuelve más "nervioso", pero también más frágil.) Lo limado del interrogatorio es que no sabían quién era mi abogado defensor. / ¡Qué limada está Sabina! Su exposición dio de qué hablar por los temas de sus pinturas. 2) (adj.) exhausto Me voy a casa porque estoy limado; la vieja del primer piso me despertó a las siete menos cuarto hablando por teléfono, y cuando quise dormir la siesta, su perro me lo impidió con sus ladridos.
llanta (Bolivia) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
llanta (Colombia) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
llanta (Costa Rica) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto
llanta (Guatemala) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así dialecto
llanta (Honduras) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así dialecto
llanta (Panamá) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así. dialecto.
llanta (Paraguay) (f.) neumático. Las llantas están lisas, hay que cambiarlas porque es peligroso circular así dialecto
llantina (España) (f.) llanto impetuoso y prolongado. En la fiesta de Pedrito, gritó, pataleó y se abandonó a una llantina interminable porque los regalos no eran para ella.
llegar (México) (v.) 1) (a alguien) declararse, pidiendo iniciar una relación. Maximiliano le llegó a Jasmín, pero ella ya anda con Gerardo. 2) (a algo) usar, consumir. Órale, lléguele al pozole, compadre.
llevado (México) (adj.) confianzudo, irrespetuoso, que se toma demasiada familiaridad en el trato. Ten cuidado con don Chuy, que es muy llevado.
loco (Argentina) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Qué decís, loco, mañana venís a jugar fútbol con nosotros?
loco (Chile) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. Hey, loco, ¿mañana vení a jugar fútbol con nosotros?
loco (Colombia) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Qué dices, loco, mañana vienes a jugar futbol con nosotros?
loco (Ecuador) (m.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Qué dices, loco, mañana vienes a jugar futbol con nosotros?
loco (Honduras) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Qué decís, loco, mañana venís a jugar futbol con nosotros? 2) (adj.) drogado, en estado de estupor o frenesí por los efectos de las drogas. Pablo andaba bien loco cuando se pasó el semáforo y chocó.
loco (México) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Qué dices, loco, mañana vienes a jugar futbol con nosotros? 2) (adj.) drogado, en estado de estupor o frenesí por los efectos de las drogas. Pablo andaba bien loco cuando se pasó el semáforo y chocó.
loco (Paraguay) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Dónde te habías metido, loco? Hacía días que no te veía. / ¿Qué decís, loco, mañana venís a jugar futbol con nosotros? 2) (adj.) drogado, en estado de estupor o frenesí por los efectos de las drogas Rolando andaba loco cuando asaltó la licorería.
loco (Perú) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. ¿Qué dices, loco, mañana vienes a jugar futbol con nosotros?
loco (Uruguay) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo varón. Hey, loco, ¿mañana venís a jugar fútbol con nosotros?
locochón (México) (sust.) vicioso, drogadicto. ¡Uff! Ni se te ocurra juntarte con Camelia y sus amigas--son todas unas locochonas.
locombia (Colombia) (f., jocoso) Colombia. Sólo en Locombia pasa que todo el mundo se queja del presidente, pero eso sí, siguen votando por él.
locombiano (Colombia) (sust./adj., jocoso) colombiano, proveniente de Colombia. Leonardo monitorea un foro locombiano y dice que hay ñeros que escriben mensajes tan floridos que los tiene que borrar.
lonche (Perú) (m.) pequeña comida entre la comida principal del mediodía y la cena (del inglés “lunch”). El lonche que sirvieron en casa de Esperanza estuvo delicioso. dialecto
longui (España) con el verbo hacerse y el artículo definido, (loc. v.) fingir ignorancia, hacerse el distraído (también longuis). Ya he denunciado varias veces a mi vecino por ruidoso, pero da igual, la poli se hace la longuis.
machucafuerte (Perú) (m.) marido, esposo. Ella nunca habla de su vida privada, pero yo sé quién es su machucafuerte.
madre (Costa Rica) 1) (f.; despectivo) cualquier objeto. Quita esa madre de allí, que me está estorbando. / Nada más echale esta madre a su trago y verás que luego ni cuenta se da adonde la llevás... 2) la ~ se usa como adjetivo y alude a alguien travieso o fastidioso. Danielita es la madre cuando se junta con su prima. Nadie las aguanta. 3) dar por la ~ (loc. v.) golpear a una persona. Le dieron por la madre y le dejaron un ojo moro. 4) romper la ~ (loc. v.) golpear a una persona. Cuidado. Tu hermano te va a romper la madre si le hueveás sus birras. 5) qué ~ interjección de irritación, fastidio. ¡Qué madre! ¡Ayer lavé el carro y mirá cómo llueve ahora!
madriz  (España) (sust.) Madrid, la capital de España. Vosotros que sois uruguayos, qué os gusta más, Madriz o Barna?
maicerón (México) (m.) hombre poderoso y corrupto (originalmente referido al reo con autoridad y medios para seguir delinquiendo desde la cárcel) (en Baja California). Es por culpa de maicerones como ése que la ciudad está de la chingada.
majadería (México) (f.) palabra o acto descortés, injurioso. Mi nuera me hizo la majadería de no invitarme a la fiesta de cumpleaños de mi nietecito.
majadero (México) (sust./adj.) persona descortés, maleducada, malhablada. ¡Qué majadero es ese mocoso! ¿Nadie le ha dicho que hay que respetar a los mayores? dialecto
majo (España) 1) (adj.) bonito, hermoso. ¡Qué chica más maja es Claudia! 2) (adj.) agradable, simpático. Te llevarás bien con Jorge, es muy majo. 3) apelativo, término ligeramente despectivo para dirigirse a una persona. Oye, majo, que a ti no te guste la peli no significa que sea mala.
maldoso (Costa Rica) 1) (sust./adj.) persona con malas intenciones. El maldoso de Rufino algo anda tramando: de repente anda muy zalamero con la hija del jefe. 2) (sust./adj.) persona mal pensada, maliciosa. ¡No seas maldosa, Julieta! Te dije que mi novio me había pedido que le sobara la espalda, no otra cosa.
maldoso (México) 1) (sust./adj.) persona con malas intenciones. El maldoso de Rufino algo anda tramando: de repente anda muy zalamero con la hija del jefe. 2) (sust./adj.) persona mal pensada, maliciosa. ¡No seas maldosa, Julieta! Te dije que mi novio me había pedido que le sobara la espalda, no otra cosa.
maldoso (Nicaragua) 1) (sust./adj.) persona con malas intenciones. El maldoso de Rufino algo anda tramando: de repente anda muy zalamero con la hija del jefe. 2) (sust./adj.) persona mal pensada, maliciosa.
mamado (Honduras) 1) (adj.) atrapado. Dile a Hilda que voy a llegar tarde porque estoy mamado en el tráfico. 2) (adj.) muy ocupado (refiriéndose al trabajo). No puedo atenderte ahora porque estoy mamado de trabajo. 3) (m.) hombre musculoso. Beto dice que va a inscribirse al gimnasio porque quiere ser un mamado.
mamado (México) (adj.) fuerte o musculoso. Los guardaespaldas del gobernador son unos tipos supermamados.
mamagallista (Colombia) (sust./adj.) bromista, burlón. Todavía no hemos podido entender cómo hace Marta para saber cuando el esposo está hablando en serio, con lo mamagallista que es. Ver documentación
mamey (México) (adj.) fuerte, musculoso (variante de mamado). De tanto levantar pesas ya se puso bien mamey.
mamón (Colombia) (adj.) fastidioso, irritante. La película estuvo muy mamona; me quedé dormido y no vi el final.
mamón (España) (sust./adj.) 1) mezquino. ¡Qué tío más mamón! Se entretiene haciéndoles malas pasadas a todos. 2) malvado, sin escrúpulos (término menos fuerte que “cabrón”). Jacobo es el mamón que me robó a mi chica.
mamonear (España) (v.) 1) fastidiar, comportarse mal, mezquinamente. Me gustaría hacer otro viaje con toda la familia, pero no me decido porque en el último que hicimos mi hermano Antonio estuvo todo el tiempo mamoneando. 2) no hacer nada provechoso, perder el tiempo. Pablo, deja ya de mamonear y ponte a estudiar de una puta vez.
mancha (Perú) (f.) multitud, grupo de individuos. Los aficionados se le echaron encima en mancha al famoso jugador de futbol.
mandar por un tubo (Guatemala) (loc. v.) ignorar o rechazar con fastidio o ira a alguien. Nosotros les propusimos una solución pa’ resolver el problema pero nos mandaron por un tubo.
mandar por un tubo (México) (loc. v.) ignorar o rechazar con fastidio o ira a alguien. Nosotros les propusimos una solución pa’ resolver el problema pero nos mandaron por un tubo.
mandulete (Puerto Rico) (m.) muchacho vago y fastidioso que no sirve para nada. ¡Pobre doña Nila! Dos de sus tres hijos le salieron manduletes.
manga (Colombia) (adj. invariable en género) (en Antioquia) 1) fornido, musculoso. Andrés es tan manga porque hace pesas en el gimnasio todos los días. 2) fuerte. Carla será chiquita, pero es bien manga.
manganzón (Cuba) (sust./adj.) 1) niño o adolescente muy desarrollado para su edad. ¿Viste qué manganzona se puso la sobrina de don Anselmo? 2) flojo, perezoso, holgazán. Ese manganzón del hijo del patrón no vino a trabajar otra vez. dialecto
manganzón (Venezuela) (sust./adj.) 1) niño o adolescente muy desarrollado para su edad. ¿Viste qué manganzona se puso la sobrina de don Anselmo? 2) flojo, perezoso, holgazán. Ese manganzón del hijo del patrón no vino a trabajar otra vez. 3) adulto inmaduro, con comportamiento infantil. Wilmer se porta como un manganzón cuando está con la novia. dialecto
mani (España) (f.) manifestación, protesta pública (también manifa). Yo no sé tú, pero nosotros queremos participar en la manifa que está organizando la facultad de ingeniería.
manyamiento (Argentina) (m.) acción de los policías que observan a una persona o miran una foto de un delincuente, o sospechoso de serlo, para tenerlo presente y reconocerlo en la calle (en desuso). Pusieron a todos los sospechosos en una fila para someterlos al manyamiento.
manyamiento (Uruguay) (m.) acción de los policías que observan a una persona o miran una foto de un delincuente, o sospechoso de serlo, para tenerlo presente y reconocerlo en la calle (en desuso). Pusieron a todos los sospechosos en una fila para someterlos al manyamiento.
mañoso (Guatemala) (sust./adj.) persona que se divierte molestando a los demás, sobre todo de manera ingeniosa o maliciosa. El patojo mañoso se prendió de las trenzas de su hermanita.
mañoso (México) (sust./adj.) 1) persona que se divierte molestando a los demás, sobre todo de manera ingeniosa o maliciosa. El chiquillo mañoso se prendió de las trenzas de su hermanita. 2) narcotraficante. Esos fulanos son de cuidado: trabajan para un mañoso del cártel de Sinaloa.  Ver documentación
mañosón (México) (sust./adj.) persona percibida como con obsesión o desviación sexual. La mañosona de Beatriz se la pasa presumiéndonos de su colección de consoladores. / ¡Qué mañosón salió tu tío! Ya lo volvieron a ver saliendo del hotel con uno de sus asistontos.
marca llorarás (México) (loc. adj.) desagradable, fastidioso o doloroso (también marca sufrirás). El regalo que me dieron estaba marca llorarás, pero me hice como si me hubiera gustado mucho. / Ese día el tráfico estuvo marca sufrirás y llegué a la cita con el dentista con más de una hora de retraso.
marcha (España) (f.) espíritu o ambiente bullicioso y divertido. ¿Que si voy a estar en casa el viernes por la noche? No, hija, que me voy de marcha. / El local nuevo tiene mucha marcha y siempre está lleno.
marchoso (España) (adj.) dicho de persona que procura la diversión bulliciosa. Ese Pedro es marchoso, casi nunca lo encuentras en casa.
mariachi (Perú) (m.) marido, esposo. El mariachi de Eva trabaja en un laboratorio químico.
mariposón (Argentina) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Bolivia) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Chile) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Colombia) (m.) hombre afeminado (tambíen mariposo). Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (El Salvador) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (España) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (México) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Nicaragua) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Paraguay) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Perú) (m.) hombre afeminado (cayendo en desuso). Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Uruguay) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariposón (Venezuela) (m.) hombre afeminado. Aquel peluquero es un mariposón.
mariscal (Perú) (m.) marido, esposo. Ella se salía a bailar a escondidas de su mariscal.
marranear (Colombia) (v.) 1) cometer marranadas, comportarse indignamente. No, el cucho de química no me puede marranear así y rajarme. 2) jugar con movimientos violentos, impetuosos, sin moderar los movimientos. Dejen de marranear con el gato, que se vuelve furioso.
maruja (España) 1) (adj./sust. f. despectivo) hogareña, ama de casa. Graciela se volvió muy maruja desde que se casó y ahora no sale casi nunca con sus amigas. 2) (adj./sust. inv. en género) chismoso. No le hagas caso a ese maruja, se ha inventado toda esa historia que te ha contado porque es un envidioso.
mascón (El Salvador) (m.) partido de fútbol amistoso, espontáneo, informal. El sábado en la mañana me eché un mascón con los cipotes.
mataburros (Cuba) (m.) diccionario. Préstame tu mataburros porque no entiendo lo que quieren decir con “grimoso” en este libro. Ver documentación
matón (El Salvador) (m./adj.) hombre musculoso y robusto. Creo que ese matón es uno de los guardias del presidente.
mazado (España) (adj.) 1) borracho, ebrio. No solamente es peligroso sino que ahora es, además, delito conducir mazado. 2) musculoso. No tienes nada que hacer con esa chica. Le gustan los tíos mazados, y tú pareces la radiografía de un murciélago.
mazarse (España) (v.) 1) emborracharse. Vamos al bar a mazarnos. ¿Te vienes con nosotras? 2) desarrollar los músculos. Voy a tener que empezar a ir al gimnasio a mazarme un poco, que estoy hecho una birria.
mazas (España) (adj. invariable en género y número) musculoso. Todas las discotecas tienen por lo menos un tío mazas en la puerta.
meco (México) 1) (adj.) feo, mal hecho, desagradable a la vista, al olfato o al gusto (en la región de altiplano). Chale, jefa, los frijoles le salieron bien mecos. / Se te ve bien meco ese pantalón, ¿engordaste? 2) (adj.) sucio, mugroso (en los estados de Guerrero y Oaxaca). ¡Lava las ventanas, están tan mecas que ni se puede ver pa’ afuera! 3) (m. en el plural, vulgar) esperma, semen.
melón (Argentina) (adj. invariable en género) cursi, excesivamente romántico; deformación de "meloso". No me gusta su canción nueva porque es demasiado melón.
mera brasa (Honduras) 1) (loc. sust. f.) el jefe, el mandamás. Bill Gates es la mera brasa de la Microsoft. 2) (f.) el más importante. Laura es la mera brasa del equipo de básquet.
mero mero (El Salvador) (loc. sust.) 1) el jefe, el mandamás. Bill Gates es el mero mero de la Microsoft. 2) el más importante. Jennifer es la mera mera del equipo de natación.
mero mero (Honduras) 1) (loc. sust.) el jefe, el mandamás. Bill Gates es el mero mero de la Microsoft. 2) (loc. sust.) el más importante. Jennifer es la mera mera del equipo de natación.
mero mero (México) 1) (loc. sust.) el jefe, el mandamás. Bill Gates es el mero mero de la Microsoft. 2) (loc. sust.) el más importante. Jennifer es la mera mera del equipo de natación.
mero mero (Puerto Rico) 1) (loc. sust.) el jefe, el mandamás. Bill Gates es el mero mero de la Microsoft. 2) (loc. sust.) el más importante. Jennifer es la mera mera del equipo de natación.
metálico (Colombia) (adj.) codicioso, interesado sólo en el dinero. ¡Cómo son de metálicas mis sobrinas! Me vinieron a saludar y luego me pidieron plata.
metalizado (México) (adj.) codicioso, interesado sólo en el dinero. Lucy es bien metalizada, seguro no se va a casar con ese ricachón por amor.
mocoso (Argentina) (sust.) niño (despectivo). Esos mocosos me emporcaron todo el auto.
mocoso (Chile) (sust.) niño (despectivo). La mocosa esa se robó unas rosas de mi jardín.
mocoso (Colombia) (sust.) niño (despectivo). Me vas a tener que pagar el vidrio que tus mocosos me rompieron jugando con la pelota.
mocoso (Costa Rica) (sust.) niño (despectivo). ¡Lárguese de aquí, mocoso infeliz! ¡Si lo veo otra vez brincándose la barda, va a ver cómo le va!
mocoso (Ecuador) (sust. despectivo) niño. Dejalos que jueguen, todavía son unos mocosos.
mocoso (España) (sust.) niño (despectivo). Unos mocosos me ensuciaron el coche.
mocoso (Guatemala) (sust.) niño (despectivo). ¡Lárguese de aquí, mocoso infeliz! ¡Si lo veo otra vez brincándose la barda le voy a dar una buena penqueada!
mocoso (Honduras) (sust.) niño (despectivo). Ya se está haciendo costumbre aquí que los mocosos salgan disfrazados a pedir dulces el 31 de octubre, por Halloween.
mocoso (México) 1) (sust.) niño (despectivo) ¡Lárguese de aquí, mocoso infeliz! ¡Si lo veo otra vez brincándose la barda lo pongo como camote! 2) (adj.) joven (dicho de persona). Hugo está muy mocoso para andar comprando revistas porno; no creo que esta sea de él.
mocoso (Nicaragua) (sust.) niño (despectivo). Me vas a tener que pagar el vidrio que tus mocosos me rompieron jugando con la pelota.
mocoso (Paraguay) (sust., despectivo) niño. Me vas a tener que pagar el vidrio que tus mocosos me rompieron jugando con una pelota.
mocoso (Uruguay) (sust.) niño (despectivo). Me vas a tener que pagar el vidrio que tus mocosos me rompieron jugando con la pelota.
mojonero (Venezuela) (sust./adj.) embustero, mentiroso. No le creas a ese mojonero; no es de confiar.
mojoso (República Dominicana) (m.) unidad monetaria dominicana (peso dominicano). ¿Cuántos mojosos cuesta esa bicicleta?
molacho (Guatemala) (sust./adj.) que le hace falta uno o más dientes. El niño de Hilda se ve bien chistoso porque anda molacho.
molacho (México) (sust./adj.) que le hace falta uno o más dientes. El niño de Hilda se ve bien chistoso porque anda molacho.
molón (México) (sust./adj.) fastidioso, insistente. La molona de mi hija quiso que le comprara esa muñeca, que luego encontré abandonada en el jardín. dialecto
montarse (Costa Rica) (v.) 1) aprovecharse de una persona o situación. Al ver que el viejo iba zocado, se montó y le robó la plata. 2) ser grosero, irrespetuoso. Si tu hijo se monta conmigo se va a arrepentir.
mopri (Panamá) 1) (sust.) apelativo, término para dirigirse a un amigo ("primo" con las sílabas invertidas). ¿Qué pasó, mopri, vamos al cine? 2) (adj./sust. invariable en género) joven perteneciente a familia adinerada. Se nota que esa chica es una mopri, ¿viste el carro que trae? 3) (adj.) de clase social alta o con cualidades a las que se le asocia: elegante, refinado, costoso, lujoso. ¡Qué mopri esa cartera! ¿Es Fendi?
morboso (España) 0
moro (España) (sust./adj.) posesivo, celoso, machista. El novio de Silvia es un moro que no le deja salir con sus amigas.
mosaico (Perú) (m.) mozo, camarero, mesero. Mosaico, tráigame otro vaso, por favor. Este está sucio.
motoso (Colombia) (m.) siesta. El vago de Daniel se fue a echar un motoso y me dejó a mí solo este chicharrón.
movida (Guatemala) (f.) relación ilícita de cualquier tipo. Pancho traía una movida con unos tipos sospechosos.
movida (México) (f.) relación ilícita de cualquier tipo. Pancho traía una movida con unos tipos sospechosos.
mozo (Argentina) (m.) camarero (persona que atiende en un restaurante; en femenino se prefiere mesera). Llamá al mozo, que se me cayó el tenedor. dialecto
mozo (Chile) (sust.) camarero (persona que atiende en un restaurante). ¿Dónde estará la moza? Hace media hora que nos trajo el menú. dialecto
mozo (Colombia) (sust.) amante. La mujer lo dejó porque dizque tenía una moza, y cuando se divorciaron él supo que ella había tenido no uno, sino dos mozos.
mozo (Panamá) (sust.) camarero (persona que atiende en un restaurante). ¿Dónde estará la moza? Hace media hora que nos trajo el menú. dialecto
mozo (Perú) (sust.) camarero (persona que atiende en un restaurante). Llama a la moza, se me cayó el tenedor. dialecto
mozo (Puerto Rico) (sust.) camarero (persona que atiende en un restaurante). Llama a la moza, se me cayó el tenedor. dialecto
mozo (Uruguay) (sust.) camarero (persona que atiende en un restaurante). ¿Dónde estará la moza? Hace media hora que nos trajo el menú. dialecto
mozorola (El Salvador) (f.) órgano genital masculino.
mozorola (Guatemala) (f.) órgano genital masculino.
muelero (Venezuela) (sust./adj.) mentiroso, embustero. Manolo sí es muelero... anda contándoles a las turistas que es piloto de avión.
mugrelia (México) (f.) Morelia, capital del estado de Michoacán (jocoso o despectivo, según el contexto; también usado para referirse al equipo de futbol de esa ciudad). Mi tía es docente en la Universidad de Mugrelia.
mugroso (México) (sust./adj.) 1) término usado como insulto leve, a veces en tono jocoso. La mugrosa de Verónica me dejó plantada en la lunada y tuve que pedir raite para irme a mi casa. / ¡Mugrosos viejos, tenían que ponerse a fumar mientras yo estaba comiendo! 2) (m., despectivo) delincuente de poca monta que trabaja para un narcotraficante (en el noroeste). En las noticias se ven siempre los mismos mugrosos que arrestan y luego sueltan.
mundial (Ecuador) (adj.) excelente, maravilloso, lo máximo. El partido de fútbol del domingo va a estar mundial.
muñequearse (Perú) (v.) estar nervioso, inquieto (alude a la hiperactividad de las manos). Marilú se muñequeó cuando la llamó su jefe... será la consciencia sucia, pues.
música (México) (adj. inv. en género; coloq., eufemismo) (cayendo en desuso) malicioso, malvado, malintencionado, con espíritu antagonista. ¡Qué pinche taxista tan música! A güevo quiso irse por donde había más tráfico. / De puro música que es, el Chuy siempre deja el carro en la entrada del vecino.
nacapulco (México) (sust., jocoso) la ciudad de Acapulco, en Guerrero. En la facultad Isidro se juntaba con pura gente de Nacapulco.
naco (México) (sust./adj.) persona de malos gustos, sin gracia ni estilo, sin personalidad, ignorante. ¡Solamente a un naco se le podía ocurrir ponerse ese sombrero espantoso!
nagüilón (Guatemala) (sust. y adj.) (de "naguas") cobarde, pegado a las faldas de su madre o de su mujer (puede usarse también en femenino, aunque en menor grado). Jorge es un nagüilón. ¡Tuvo que pedirle permiso a su novia para venir al partido con nosotros!
naranjas (Colombia) negación, no. ¿Viene con nosotros? –Naranjas. No he terminado mis tareas.
naranjas (México) negación, no. ¿Vienes con nosotros? –Naranjas. No he terminado la tarea.
narcocorrido (México) (m.) composición musical que relata y enaltece las características, vivencias y fechorías de los narcotraficantes. Uno de los narcocorridos más famosos y antiguos es el de Camelia la tejana. dialecto
nigua (El Salvador) (adj. invariable en género) llorón, quejumbroso. El hijo de don Manuel es bien nigua, ¡sólo lo toqué y se puso a llorar!
nigua (Guatemala) (adj. invariable en género) llorón, quejumbroso. El hijo de Don Manuel es bien nigua, ¡sólo lo toqué y se puso a llorar!
ñángara (Venezuela) 1) (sust. inv. en género; despectivo) persona de ideales políticos de izquierda. Los ñángaras protestaron cuando arrestaron a los estudiantes revoltosos. 2) (adj., despectivo) propio o característico de la izquierda política. Hay muchos que esperan derrocar el gobierno ñángara en poder.
ñaqui (Puerto Rico) (m.) pedazo, trozo. Le pedí un ñaqui de su pizza a Jonathan, pero no me quiso dar nada.
ñecudo (El Salvador) (adj.) fuerte, vigoroso. Parecía delicada, pero era bien ñecuda.
ñecudo (Guatemala) (adj.) fuerte, vigoroso. Parecía delicada, pero era bien ñecuda.
ocupa (España) (sust. inv. en género) persona que reside abusivamente en una vivienda (también okupa). Pero, ¿qué no saben esos ocupas que el edificio es peligroso porque se está cayendo a pedazos de viejo? Ver documentación
ofrézcome (República Dominicana) exclamación de origen religioso (¡ofrézcome a la virgen!), pero casi siempre utilizado con sentido jocoso (y a veces como insinuación sexual).
ojos de pistola (México) (loc. sust. m. plural) mirada torva, amenazadora, que asusta. La Paty le echó ojos de pistola a su novio cuando él saludó de beso a su prima. / Mi marido me miró con ojos de pistola cuando invité a mi mamá a comer con nosotros el domingo.
onda (México) 1) (f.) cosa negativa o positiva. ¡Qué mala onda que cancelaran el concierto! / ¿Qué ondas son esas de dejar el carro con las llaves puestas? 2) (loc. adj.) dicho de persona, buena onda: simpático, agradable, afable; mala onda: malvado, cruel, insensible. Alicia es bien buena onda, siempre se ofrece a lavar los platos después de comer. / ¡Qué mala onda es Vicente! Me dio la espalda cuando yo más lo necesitaba. 3) situación o condición aceptable o adecuada. No es onda que le andes sacando la vuelta a Miriam. Si le debes dinero, págale de una vez. 4) asunto. Dice que no viene con nosotras porque trae unas ondas que tiene que resolver.
ortibado (Argentina) (adj.) enojado, furioso. Yo también estaría ortibada si trataran de quitarme lo que es mío.
otro lado (México) (m.) Estados Unidos (también, en tono jocoso, otro Laredo). Roxana quería ir al otro lado a ver el concierto de REM en San Diego.
pagadiós (Argentina) (m.) estratagema de alejarse usado por un cliente para no pagar por un consumo. Hicimos un pagadiós en ese restaurante porque el mozo tardaba demasiado en traer la cuenta.
paja (Chile) (f., vulgar) 1) acto de onanismo. 2) asunto aburrido o tedioso. Si de mí dependiera, no haría esos informes, ¡son una paja! 3) pereza. No quiero ir a clases, ¡me da paja!
pajarón (Argentina) (sust./adj.) tonto, ingenuo (en tono cariñoso). Como una perfecta pajarona, Amanda fue y le preguntó al policía que estaba parado en la esquina si podía dejar el auto en doble fila mientras entraba al boliche a buscar a su novio. / Los chistes pajarones que cuenta Eloísa no hacen reír ni a los niños.
pajarón (Uruguay) (sust./adj.) tonto, ingenuo (en tono cariñoso). Como una perfecta pajarona, Amanda fue y le preguntó al policía que estaba parado en la esquina si podía dejar el auto en segunda fila mientras entraba al boliche a buscar a su novio. / Los chistes pajarones que cuenta Eloísa no hacen reír ni a los niños.
pajearse (Chile) (v., vulgar) 1) masturbarse. 2) tomarse la molestia de realizar algo tedioso. ¡Qué lata!, este fin de semana tengo que pajearme con el aseo de la casa.
pajero (Argentina) (sust./adj., despectivo) 1) onanista, que se masturba; término frecuentemente usado como insulto. 2) perezoso. Tomás no te va a ayudar, es un pajero.
pajero (Chile) (adj.) perezoso, flojo. Ponte a estudiar, no seas pajera, Rosalía.
pajero (Colombia) (sust./adj., malsonante) 1) mentiroso. ¿Que usted no festeja esa vaina del día de San Valentín? ¡Cómo es de pajero, hermano! ¡Si yo mismo lo vi ese día cuando llegó a la casa de su novia con un ramo de rosas! 2) onanista. (también pajizo y pajudo).
pajero (El Salvador) (adj.) mentiroso. Sos un pajero, Nelson; ayer te vi tomando en un bar y vos decís que estuviste en tu casa todo el día.
pajero (Guatemala) 1) (m./adj., vulgar) onanista. 2) (m./adj.) mentiroso. Sos un pajero, Milton; ayer te vi tomando en un bar y vos decís que estuviste en tu casa todo el día.
pajero (Honduras) 1) (m./adj., vulgar) onanista. 2) (sust./adj.) mentiroso. No le creás a Jaime, es pajerísimo. Hoy se compromete con vos y mañana te sale con otra paja.
paliza (España) 1) (sust. invariable en género) persona pesada, que molesta (también palizas, invariable). No seas tan palizas--hoy no tengo tiempo para tus cosas. 2) con el verbo dar y el artículo definido (loc. v.), dar un discurso fastidioso. Empezaron a dar la paliza sobre los fallos del gobierno actual y la mayoría de la gente se aburrió y se fue.
paluchero (Cuba) (adj./sust.) fanfarrón, jactancioso. ¡Qué paluchero que me saliste! ¿No que tú eras campeón de natación? ¡Ahora te da miedo entrar a la parte honda de la piscina!
pancho (México) (m.) acción exagerada, barullo, escándalo. Este mocoso me hizo un pancho en la fiesta porque quería un regalo que le dieron al festejado.  Ver documentación
panchólares (México) 1) (m., plural) dinero falso. Los panchólares eran billetes de juguete que se regalaban con el Choco Milk, chocolate en polvo promocionado por Pancho Pantera, dibujo animado. Imprimían y distribuían panchólares de $100 hasta que los descubrieron. 2) (m., pl.) por extensión, pesos (unidad monetaria mexicana), en tono jocoso. Ganando panchólares nunca lograré ahorrar lo suficiente para el viaje que quiero hacer a Europa.
pandroso (México) (sust/adj.) persona mal vestida, harapienta o simplemente con mal gusto para vestir. El pandroso de Israel fue a la boda de su prima con unos pantalones que casi se le caían de tan grandes. / Será pandrosa, pero es mi hermana y no te voy a dejar que la ningunees.
paniqueado (EEUU (& Spanglish)) (adj.) alarmado, ansioso (de “panicky”). Estaba muy paniqueado. No podía quedarse quieto y le temblaban las manos.
paniqueado (México) (adj.) alarmado, ansioso. Estaba muy paniqueado. No podía quedarse quieto y le temblaban las manos.
panoli (España) (sust. invariable en género) tonto, ingenuo. Clara y Maribel son unas panolis--siempre hay que explicarles los chistes maliciosos.
papa (Chile) 1) (adj. invariable en género) fácil. Fue papa convencerlos a que me compraran una moto. 3) (f.) noticia, dato valioso (usado con el artículo definido). ¡Tengo la papa sobre cómo romper el código de encriptación de ese programa! / Oye, Lucho, la papa es que nos van a mandar a Europa. ¿Qué piensas?
papeado (Venezuela) (adj.) fuerte o musculoso. Los guachimanes del presidente son unos tipos superpapeaos.
papudo (Costa Rica) (sust./adj.) rico, adinerado. Cuando hizo su fortuna y andaba papudo, ni nos saludaba. Hasta ahora que está limpio se acuerda de nosotros.
parado de pestañas (México) (loc. adj.) lleno de rabia, furioso. Alba anda parada de pestañas desde que el jefe le dijo que le iba a cancelar las vacaciones.
paragua (Uruguay) (sust./ adj. invariable en género) paraguayo, proveniente de Paraguay (usado en tono jocoso). En mi curso de ingeniería hay tres paraguas y un bolita.
pararse de uñas (Costa Rica) (loc. v.) estar uno muerto de rabia, furioso. El padrecito se paró de uñas cuando le contaron que su sobrino andaba diciendo que es ateo. parado de uñas (loc. adj.) lleno de rabia, furioso. Milton anda parado de uñas desde que el jefe le dijo que le iba a cancelar las vacaciones.
parejero (Cuba) (sust./adj.) irrespetuoso, que se dirige a alguien que se percibe como superior en modo demasiado confianzudo. ¡Martín, no seas parejero! No le digas tú a tu abuelo. / Regina es una parejera. ¿Oíste cómo le respondió feo a su jefe? dialecto
parejero (República Dominicana) (adj.) vanidoso, engreído. No sé por qué son tan parejeras esas, ¡si parecen pájaros!
parquear (Panamá) (v.) aparcar, estacionar un vehículo. Me multaron por parquear en una zona prohibida. dialecto. (v.) estar de ocioso en un lugar, solo o en compañía. Estábamos parqueando enfrente de mi casa.
pasar al papayo (Colombia) (loc. v.) 1) morir. Elvis Presley pasó al papayo hace ya rato, aunque haya gente que jura que lo ha visto vivo. 2) matar, asesinar. Lo pasaron al papayo por órdenes de un mafioso. 3) poseer sexualmente. No crea que no nos hemos dado cuenta de que usted lo que quiere es pasar al papayo a Candy.
patanear (Colombia) (v.) jugar con movimientos violentos, impetuosos, sin moderar los movimientos. Dejen de patanear, que se van a dar un totazo y van a acabar chillando. dialecto Ver documentación
pataneo (Colombia) (m.) juego impetuoso, violento. Estábamos pataneando mi primo y yo, y en medio pataneo rompimos esta lámpara. dialecto
patanería (Colombia) (f.) juego impetuoso, violento. Ese equipo de fútbol juega con mucha patanería. dialecto
patería (Perú) (f.) trato amistoso fingido para obtener un beneficio (usado con el verbo hacer). Me di cuenta de que Damián i&me está haciendo la patería porque quiere que le presente a mi hermana. / Para mí eso de abrirles la puerta a las mujeres es pura patería. ¡Ni que estuvieran lisiadas! –No es patería, es un simple acto de caballerosidad.
patonear (Colombia) (v.) 1) (coloq.) caminar. Patoneamos por las calles buscando la dirección y no la encontramos. 2) (dial.) jugar con movimientos violentos, impetuosos, sin moderarlos (en los Santanderes). Con las niñas no se patonea, déjenlas en paz.
patota (Argentina) (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba "peaje" para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.
patota (Bolivia) (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba "peaje" para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.
patota (Chile) (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba "peaje" para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.
patota (Paraguay) (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba peaje para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.
patota (Perú) (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba "peaje" para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.
patota (Uruguay) (f.) grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. La patota de Sergio cobraba "peaje" para dejar pasar a la gente delante de la estación ferroviaria.
patotero (Argentina) 1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota. 2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo.
patotero (Bolivia) 1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota. 2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo.
patotero (Chile) 1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota. 2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo.
patotero (Paraguay) 1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota. 2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo
patotero (Perú) 1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos. Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota. 2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo.
patotero (Uruguay) 1) (sust./adj.) miembro de un grupo de jóvenes revoltosos y montoneros que se dedica a molestar o atacar a la gente en sitios públicos Ser patotero es ser cobarde, porque solo no se atrevería a hacer lo que hace en patota. 2) (adj.) perteneciente o relativo a tal grupo.
patovica (Argentina) (m.) persona de seguridad en los locales nocturnos (proviene de una marca de patos--"Vicca"--que se vendía hace muchos años, que eran famosos por su tamaño--eran casi un pavo pequeño). El patovica de la discoteca nueva no nos dejó entrar.
patovica (Uruguay) (m.) persona de seguridad en los locales nocturnos (proviene de una marca de patos--"Vicca"--que se vendía hace muchos años, que eran famosos por su tamaño--eran casi un pavo pequeño). El patovica de la discoteca nueva no nos dejó entrar.
pavoso (Venezuela) (sust./adj.) persona que acarrea mala suerte. Esa tipa sí es pavosa de verdad: cada vez que viene, se forma un peo.
pegado (Cuba) (adj.) 1) empatado, parejo, dicho de dos o más cosas cercanas o en la misma posición. Los dos equipos están pegaos, y ya están apostando por el que va a ganar. 2) prestando atención o siguiendo a una persona o cosa con apego. Todos los jóvenes están pegaos con sus celulares. 3) popular, exitoso. Ese año la música más pegá era la de Celia Cruz.
pegao (República Dominicana) (adj.) 1) empatado, parejo, dicho de dos o más cosas cercanas o en la misma posición. Los dos equipos están pegaos, y ya están apostando por el que va a ganar. 2) conectado con alguien con influencia política. No tenía problemas para conseguir visa para viajar porque estaba pegao con un diputado. 3) prestando atención o siguiendo a una persona o cosa con apego. Todos los jóvenes están pegaos con sus celulares. 4) popular, exitoso. Ese año lo más pegao era Juan Luis Guerra y 4.40.
pela (España) (f.) peseta, moneda española antes de la introducción del euro; en plural se sigue usando como sinónimo de dinero. No puedo ir al cine con vosotros. Este mes estoy fatal de pelas.
pelado (Argentina) 1) (sust./adj.) calvo. Siempre pensé que Yul Brynner era un pelado muy sexy. 2) (m., eufemismo) órgano genital masculino, pene (también, en tono jocoso, pelado con polera).
pelado (Chile) (m., eufemismo) órgano genital masculino, pene (también, en tono jocoso, pelado con beatle).
pelarla (México) (a uno) (loc. v., soez) no tener efecto, ser inocuo (usado como desafío). ¿Que me vas a madrear? ¿Tú y cuántos más? ¡Me la pelas, baboso!
peleonero (Colombia) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (El Salvador) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (México) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (Nicaragua) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
peleonero (Perú) (sust./adj.) agresivo, belicoso, picapleitos. Mi hijo siempre se anda metiendo en problemas en la escuela porque es muy peleonero. dialecto
pelotudo (Uruguay) (sust./adj., malsonante) 1) perezoso, inútil, indolente. Sos pelotudo, tenías que llevar estos paquetes al correo ayer. / La vieja estaba tirada en la calle, y todos alrededor seguían caminando, haciéndose los pelotudos. 2) cosa, animal o persona de gran tamaño. En la estancia Anita no quiso ir al paseo... la asustaban los caballos pelotudos que tienen allá. 3) estúpido. Si será pelotuda esa: dejó las llaves colgadas en la puerta de su casa. 4) persona crecida y de edad mayor que un niño. Lo vi a la salida del colegio hablando con un par de pelotudos.
pelucón (Ecuador) 1) (sust.) persona adinerada, de clase social alta. A ese pelucón sus padres le acaban de regalar un Ferrari. 2) (adj.) de clase social alta o con cualidades a las que se le asocia: elegante, refinado, costoso, lujoso. La recepción fue en la casa pelucona de un platudo local.
pelusa (Chile) (sust. invariable en género) (también pelusón) 1) niño o adolescente de clase social popular. Miren al pelusa que va al otro lado de la calle... yo creo que anda en algo raro. 2) niño o adolescente fastidioso. Oye, ¡dile al pelusón de tu hermanito que no moleste más!
peperecha (El Salvador) (f.) prostituta (tal vez por relación con un tipo de pan dulce cubierto con azúcar rojo, muy vistoso). ¿Dónde puede uno encontrar buenas peperechas en este pueblo?
peposo (Puerto Rico) (adj.) bueno, excelente. Quiero probar esa cerveza nueva porque dicen que está peposa.
perecoso (Colombia) (adj) dicho de persona problemática o quisquillosa (en casi toda Colombia excepto el altiplano). Tina es muy perecosa, siempre que le pido prestado algo se enverrionda.
perro (España) (adj.) perezoso. Esta noche no salgo, estoy bastante perro y me voy a quedar en casa a ver la tele.
pesada (Argentina) (f.) grupo de facinerosos agresivos y sin escrúpulos. Estoy preocupada por Julián: se está juntando con gente de la pesada.
pesada (Uruguay) (f.) grupo de facinerosos agresivos y sin escrúpulos. Estoy preocupada por Julián: se está juntando con gente de la pesada.
picadero (México) (m.) sitio (lote baldío o edificio abandonado, por ejemplo) donde se reúnen los viciosos para drogarse. Las noticias dicen que un individuo desconocido murió en un picadero.
picado (Costa Rica) 1) (adj.) alegre a causa de embriaguez. Omar cuenta chistes bien divertidos cuando anda picado. 2) (adj.) celoso. Aída trae muy picado a Juan por haber salido anoche con Carlos.
pichado (Argentina) (adj.) 1) resentido, disgustado, disconforme, enojado (en el norte, provincias de Misiones, Corrientes y Formosa). Estaba repichada porque no la dejaron salir. 2) desganado, lánguido. Estábamos algo pichados y nos levantamos a mediodía. 3) tramposo. ¡Sos pichado! ¡Te vi cuando sacaste ese as!
pichanga (Chile) (f.) partido de futbol amistoso, espontáneo, informal. El sábado en la mañana me jugué una pichanguita para estar en forma.
pichanga (Perú) 1) (f.) partido de futbol amistoso, espontáneo, informal. El sábado en la mañana me jugué una pichanguita para estar en forma. 2) (f.) labor hecha como entretenimiento o, despectivamente, labor sin seriedad o provecho real. No soy calígrafa de profesión. Es una pichanga nomás. 3) (f.) relación amorosa momentánea o furtiva. Ya se supo que Andrea tuvo una pichanga con Leonardo. 4) (adj.) fácil. Le hicieron solamente preguntas pichangas en la entrevista.
pichicatear (Argentina) (v.) potenciar a un animal de competición (caballo, galgo, etc.), un vehículo, o hasta un deportista usando sustancias químicas o por medio de cualquier otro método ilegal (del italiano "pizzicare", pellizcar). Ese matungo no puede haber ganado, viejo. Para mí que lo pichicatearon. / Para mejorarle la salida al Dodge, le pichicateo la nafta mezclándola con óxido nitroso. / Se supo más tarde que la campeona se había pichicateado antes, durante y después de las Olimpiadas.
picoso (México) (adj.) picante, que causa sensación de escozor. De estas tres, ¿cuál es la salsa más picosa? dialecto Ver documentación
piedro (Colombia) (adj.) furioso, iracundo. Hermano, su papá está piedro porque usted se fue sin avisar. Yo de usted no volvía a la casa a esta hora. / ¿Por qué está piedra la cucha? —Le pangaron el carro en el estacionamiento y se fueron.
pifiarse (Colombia) (v.) cometer un error o desacierto, equivocarse. Iván sí se pifió cuando le preguntó a la señora del jefe que si estaba embarazada... ¡resulta que la vieja es así de gorda! ¡Qué oso!
pifioso (Panamá) (adj.) admirable, impresionante. La escena del derrumbe está pifiosa en esa película.
pijalío (Honduras) (m.) lugar muy remoto, en particular referido a pequeños poblados del interior del país. El domingo mi esposo me llevó al pijalío donde viven sus papás.
pijotero (España) (sust./adj.) maniático, meticuloso. Eres una pijotera, no veas la que lías por una mota de polvo.
pillar (España) (v.) 1) sorprender en un acto impropio. Nunca me habían pillado con una chuleta hasta ahora. 2) hallar o encontrar a alguien en un cierto estado de ánimo, en una situación particular o en un lugar determinado. Pillaron a su padre de mal humor y no les dio permiso de salir. / La noticia de los ataques terroristas en los trenes me pilló desprevenido. / Si buscas a Mónica a estas horas, la pillas en su casa. 3) contraer una enfermedad. Dicen que Marcos pilló la sífilis en Tailandia. 4) entender. La teoría de la relatividad es complicadísima, por más que me la explican, nunca la pillo. 5) alcanzar. Javier ha salido, pero si corres, le pillas. / Mi hijo pequeño es muy estudioso y con 18 años ya está en segundo de carrera. A este paso va a pillar a su hermano mayor. 6) comprar droga. Antes de ser el barrio gay, Chueca era donde iban todos los yonkis a pillar.
pintoso (Chile) (adj.) 1) elegante, bien vestido o vestido de manera llamativa. Andaban muy pintosas las vecinas. Creo que iban a una boda. 2) bonito, atractivo. El Raúl se ve súper pintoso desde que se cambió el ‘look’.
pintoso (Honduras) (adj.) elegante, bien vestido o vestido de manera llamativa. Andaban muy pintosas las vecinas. Creo que iban a una boda.
piponero (España) (adj.) chismoso (zona de Valencia) Esas dos son un par de piponeras.
pirigüín (Chile) 1) (m., desp.) cualquier cosa pequeña o insignificante, con una forma vagamente parecida a la de un renacuajo. ¿Y ese pirigüín que se ve en la foto, qué es? 2) (m.) por extensión, espermatozoide, feto, niño recién nacido (en tono cariñoso). Hoy Sandra se hizo la primera ecografia y vimos por primera vez al pirigüín.
pirujo (El Salvador) (sust./adj.) persona que no cumple con sus deberes religiosos. Gabriel dice que es católico, pero es un pirujo porque yo nunca lo he visto en misa.
pirujo (Guatemala) (sust./adj.) persona que no cumple con sus deberes religiosos. Gabriel dice que es católico, pero es un pirujo porque yo nunca lo he visto en misa.
pirulo (Chile) 1) (sust.) persona de clase social alta. Los pirulos nunca se ven por esta zona de la ciudad. 2) (adj.) de clase social alta o con cualidades a las que se le asocia: elegante, refinado, costoso, lujoso. Ella sólo se movía en el ambiente pirulo de Santiago.
pisado (Puerto Rico) (adj.) subyugado (dicho de un hombre controlado por su pareja). Te tienen bien pisao si después del trabajo no puedes venir con nosotros a tomar unas birras.
pistudo (El Salvador) (sust./adj.) rico, adinerado. Cuando hizo su fortuna y era pistudo, ni nos saludaba. Hasta ahora que está lavado se acuerda de nosotros.
pistudo (Guatemala) (sust./adj.) rico, adinerado. Cuando hizo su fortuna y era pistudo, ni nos saludaba. Hasta ahora que está pelado se acuerda de nosotros.
pistudo (Honduras) (sust./adj.) rico, adinerado. Cuando hizo su fortuna y era pistudo, ni nos saludaba. Hasta ahora que está pelado se acuerda de nosotros.
pituco (Chile) 1) (sust.) persona adinerada, de clase social alta. Conozco a una pituca que viaja una vez al mes a Nueva York de “shopping”. 2) (adj.) de clase social alta o con cualidades a las que se le asocia: elegante, refinado, costoso, lujoso. Fabían tenía membresía en un club muy pituco.
pituco (Perú) 1) (sust.) persona adinerada, de clase social alta. A ese pituco sus padres le acaban de regalar un Ferrari. 2) (adj.) de clase social alta o con cualidades a las que se le asocia: elegante, refinado, costoso, lujoso. Andrea vive en esa casa pituca. / ¿Conoces a esa vieja pituca?
plagueo (Argentina) (m.) queja, reprensión, comportamiento fastidioso (en el noreste). Váyanse a su casa con su plagueo, aquí no los queremos. dialecto
plagueo (Paraguay) (m.) queja, reprensión, comportamiento fastidioso. Vete a su casa con tu plagueo, aquí no te queremos. dialecto
plagueón (Argentina) (sust./adj.) quejumbroso, fastidioso, reprensivo (en el noreste). Mi suegra es una plagueona que hace de todo para arruinarnos los domingos con sus recriminaciones. dialecto
plagueón (Paraguay) (sust./adj.) quejumbroso, fastidioso, reprensivo. Mi suegra es una plagueona que hace de todo para arruinarnos los domingos con sus recriminaciones. dialecto
planchar (Cuba) (v.) romper una relación sentimental o amistosa. Planché a Victoria porque estaba coqueteando con mi novio. 2) rechazar. A Jimena le plancharon su proyecto porque era demasiao costoso. / Me plancharon la solicitud para entrar en el Instituto Superior de Arte.
plástico (Cuba) (adj.) superficial, vacío. Mabel no sabe nada de filosofía y esas vainas: ella es muy plástica y lo único que conoce es la moda y los bretes de los artistas.
plástico (Puerto Rico) (adj.) vanidoso, orgulloso. Teresa es muy plástica: se cree muy bella.
pleitero (Argentina) (sust./adj.) pleitista, belicoso, revoltoso, litigador. Simón quiso estudiar leyes porque tiene alma de pleitero. dialecto
pleitero (Colombia) (sust./adj.) pleitista, belicoso, revoltoso, litigador. Simón quiso estudiar leyes porque tiene alma de pleitero. dialecto
pleitero (Costa Rica) (sust./adj.) pleitista, belicoso, revoltoso, litigador. Simón quiso estudiar leyes porque tiene alma de pleitero. dialecto
pleitero (México) (sust./adj.) pleitista, belicoso, revoltoso, litigador. Simón quiso estudiar leyes porque tiene alma de pleitero. dialecto
pleitero (Nicaragua) (sust./adj.) pleitista, belicoso, revoltoso, litigador. Simón quiso estudiar leyes porque tiene alma de pleitero. dialecto
plomífero (Argentina) (adj.) aburrido, tedioso. No me gusta Biología porque tengo una profe que es medio plomífera y me la hace lunga.
plomífero (Uruguay) (adj.) aburrido, tedioso. No me gusta Biología porque tengo una profe que es medio plomífera y me la hace lunga.
plomoso (El Salvador) (adj.) grosero, mal educado. La señora que vende tortillas es bien plomosa.
plomoso (Guatemala) (adj.) pesado, aburrido, fastidioso. Esta niña cada día está más plomosa.
poderoso (El Salvador) (adj.) muy bueno, excelente. Esa canción está poderosa.
pollo (España) 1) lío, escándalo, barullo. Se armó un pollo de cuidado cuando abrieron las puertas de la tienda que tenía rebajas. 2) regaño, reprimenda. Mi madre está un poco histérica últimamente. ¡Menudo pollo me ha montado porque no he recogido la mesa! 3) saliva involuntariamente expulsada de la boca, generalmente al pronunciar ciertas consonantes. ¡Qué corte! Estaba intentando ligar con Marta y se me ha escapado un pollo. 4) (desp.) hombre. En una esquina había un pollo sospechoso con una gabardina gris.
poner bolas (Colombia) (loc. v.) hacer caso, poner atención. El profe Morales está putísimo con nosotros porque nunca le ponemos bolas en clase, y siempre nos va bien en los exámenes. / ¡Ponga bolas! ¡Casi atropella a la pobre viejita!
popof (México) (también popoff) 1) (sust./adj. invariable) persona o cosa relacionada con la clase social alta. Los popof del pueblo vivían en una casa de 3 pisos. 2) (adj. invariable) elegante, refinado, exclusivo. Polanco es una zona popof del DeFectuoso.
poronga (Argentina) 1) (f., malsonante) órgano genital masculino, pene. 2) (f., malsontante) objeto de mala calidad. Me resultó una poronga ese diccionario. Nunca encuentro los términos que busco. 3) (m., malsonante) la autoridad, el hombre más poderoso o importante de un grupo. Hablá con el poronga; él te dice si reunís los requisitos para ser admitido al club.
porquería (Argentina) (sust. usado como adj.) malo, horrible, asqueroso, indigno. ¡Nunca escuché nada tan porquería como Iván cantando!
porquería (Puerto Rico) (sust. usado como adj.) malo, horrible, asqueroso, indigno. ¡Nunca había oído nada tan porquería como Iván cantando!
porquería (Uruguay) (sust. usado como adj.) malo, horrible, asqueroso, indigno. ¡Nunca escuché nada tan porquería como Iván cantando!
porro (México) (sust.) en el ambiente universitario, miembro de grupos de revoltosos que se divierten molestando (obstaculizando el paso, robando, insultando) a los estudiantes en el campus y también en las manifestaciones deportivas; extendido a ambientes políticos. Tengo que ir a la facultad de ingeniería y me da miedo porque ahí siempre se pone un porro que una vez me quiso robar el celular.
pozoles (Guatemala) (m.) pedacitos pequeños, añicos. El boxeador puertorriqueño hizo pozoles a su contrincante.
prau prau (México) (m.) sexo, acto sexual (popularizado por el personaje "Brozo" del comediante Víctor Trujillo). Se supone que es una película erótica, pero al final es puro prau prau.
pretendejo (México) (m.) pretendiente no apreciado (en tono jocoso o irónico--combinación de pretendiente + pendejo). Analilia está decepcionada porque dice que lo único que logra atraer son pretendejos.
prontuariar (Argentina) (v.) registrar los datos personales de un sospechoso o detenido. No la querían prontuariar porque era hermana de un policía. dialecto
prontuariar (Chile) (v.) registrar los datos personales de un sospechoso o detenido. No la querían prontuariar porque era hermana de un policía. dialecto
prontuariar (Uruguay) (v.) registrar los datos personales de un sospechoso o detenido. No la querían prontuariar porque era hermana de un policía. dialecto
pulenta (Argentina) (sust./adj. inv. en género y número) 1) pendenciero, revoltoso (término callejero). Ricardo y Marcos nunca fueron mis amigos. Son un par de boludos que se creen los más pulenta. / Conmigo no vas a conseguir nada haciéndote el pulenta. 2) excepcional, excelente. El de la foto es André, un pibe pulenta que conocí en París. / Quiero comprarme un auto pulenta como ese.
pulenta (Perú) (adj. inv. en género) 1) maravilloso, muy positivo, estimulante, agradable (para referirse a objetos y situaciones, no para personas). La página de Daniel está pulenta. / En el bazar de enfrente vi un bobo bien pulenta. 2) eficaz, potente. Esa medicina es pulenta para la tos. (término callejero)
puñetero (España) 1 (sust./adj.) fastidioso, mal intencionado, travieso. Venga, devuélveme el balón, no seas puñetero. 2) (m.) partícula enfatizante que califica algo insignificante, despreciable. Yo esperaba que me respondiera, pero él no tenía ni puñetera idea de lo que yo le estaba preguntando.
putérico (Colombia) (adj.) excesivamente furioso, furibundo (combinación de puto + histérico). Le dije a mi mamá que había estrellado el carro y se puso putérica.
putiza (México) 1) (f., vulg.) paliza. ¡Pobre bato! Le pusieron una buena putiza por andar de enfadoso. 2) (loc. adv., vulg.) con la preposición "en", a toda velocidad. El de la moto pasó en putiza y casi se lleva a un buqui que cruzaba la calle.
puto (Colombia) (adj.) 1) furioso. Benjamín está puto conmigo desde el viernes, no sé por qué. 2) difícil. La pregunta cinco estaba putísima; ¿alguien la pudo resolver?
puyar con tortilla tiesa (Guatemala) frase usada para referirse a un sitio muy peligroso: el concepto es que allí uno puede ser atacado hasta con una tortilla tiesa. No me gusta ir sola a la estación del tren; allí puyan con tortilla tiesa.
pyrague (Paraguay) (sust./adj. invariable) espía, delator. El sospechoso negó haber sido pyrague. dialecto; voz de origen guaraní
qué pex (México) (frase interrogativa) saludo o petición de información (deformación de "¿qué pues?" o "¿qué pedo?") ¿Qué pex contigo, Pili? ¿Vas a ir al cine con nosotros?
que te garúe finito (Argentina) (frase) expresión usada para desearle desventura a alguien. Está bien, Susana. Que publiques tu dichoso libro y que te garúe finito.
quejica (España) (sust. invariable en género) persona quejumbrosa (habla infantil). La quejica de Anabel no quiere que la dejemos sola pero cuando la invitamos, nunca quiere jugar con nosotras.
quemado (Argentina) (sust./adj.) vicioso al extremo de la adicción, sin remedio. No te metas con Renato que está medio quemado por la merca.
quemado (Perú) 1) (adj.) totalmente desprovisto de originalidad. Ese tatuaje de la rosa está bien quemado, mejor elige otro. 2) (sust.) vicioso al extremo de la adicción, sin remedio. El hijo de doña Amelia es un quemado que vive en la calle.
quemar (Colombia) (v.) volver fastidioso o trillado algo que era original y fresco a fuerza de repetirlo o copiarlo. Van a quemar esa canción si siguen poniéndola cada cinco minutos.
quemar (España) (v.) 1) cansar. El trabajo quema mucho. 2) volver fastidioso o trillado algo que era original y fresco a fuerza de repetirlo o copiarlo; quemarse perder algo o alguien la originalidad. Me gustaba mucho Raffaella Carrá, pero despues de aquel programa que estuvo haciendo durante tanto tiempo en TVE, se quemó completamente. 3) hartar, fastidiar, asquear; quemarse hartarse, fastidiarse, asquearse. Maricela se va a quemar en ese empleo porque trabaja mucho y cobra muy poco. / A Isidro le están quemando con tantas miraditas que le echan a su novia.
quemar (Guatemala) (v.) volver fastidioso o trillado algo que era original y fresco a fuerza de repetirlo o copiarlo. Van a quemar esa canción si siguen tocándola cada cinco minutos.
quemar (México) (v.) volver volver fastidioso o trillado algo que era original y fresco a fuerza de repetirlo o copiarlo. Van a quemar esa canción si siguen tocándola cada cinco minutos.
quemar (Perú) 1) (v.) disparar una arma de fuego contra alguien. A Miguel lo quemaron en el tiroteo del Banco Continental. 2) (v.) volver fastidioso o "rancio" algo que era original y fresco a fuerza de repetirlo o copiarlo. Van a quemar esa canción si siguen tocándola cada cinco minutos.
quisqueyano (República Dominicana) (sust./adj.) dominicano, oriundo de la República dominicana. Yo creo que Juan Luis Guerra es uno de los quisqueyanos más famosos en el mundo de la música. dialecto; voz adaptada de origen taíno
rajarse (Argentina) (v.) 1) echarse atrás, desistir a algo. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó. 2) alejarse, irse. Yo me rajo, estoy muy cansado.
rajarse (España) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la sierra pero al último minuto se rajó.
rajarse (Guatemala) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó.
rajarse (Honduras) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó.
rajarse (México) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó.
rajarse (Nicaragua) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó.
rajarse (Paraguay) (v.) 1) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros al río pero al último minuto se rajó. 2) alejarse, irse. Yo me rajo, estoy muy cansado.
rajarse (Perú) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a bajar por el río en kayak pero al último minuto se rajó.
rajarse (Puerto Rico) (v.) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó.
rajarse (Uruguay) (v.) 1) echarse atrás, desistir a algo al último momento. Ernesto iba a venir con nosotros a la playa pero al último minuto se rajó. 2) alejarse, irse. Yo me rajo, estoy muy cansado.
ranchear (México) v.; coloq.) modo de viajar deteniéndose en numerosos puntos intermedios antes de llegar al destino final. Nos fuimos rancheando de Guadalajara a Colima en un guajolotero.
ranchear (México) v.; coloq.) modo de viajar deteniéndose en numerosos puntos intermedios antes de llegar al destino final. Nos fuimos rancheando de Guadalajara a Colima en un guajolotero.
ranflear (Bolivia) (v.) tener un encuentro amoroso pasional que no llega al acto sexual. El otro día vi a Memo ranfleando con una chota.
rasposo (Argentina) 1) (adj.) mal hecho o desgastado. ¡Qué ojotas tan rasposas! ¿Asi salís a la calle? 2) (adj.) mísero, que no colma las expectativas. Ni una tarjeta rasposa me mandó en mi cumpleaños. 3) (sust./adj.) tacaño, avaro. Vino el rasposo de la otra cuadra a quedar bien conmigo con esta porquería de diez mangos.
rasposo (Uruguay) 1) (adj.) mal hecho o desgastado. ¡Qué ojotas tan rasposas! ¿Asi salís a la calle? 2) (adj.) mísero, que no colma las expectativas. Ni una tarjeta rasposa me mandó en mi cumpleaños. 3) (sust./adj.) tacaño, avaro. Vino el rasposo de la otra cuadra a quedar bien conmigo con esta porquería de cien mangos.
rayar (Costa Rica) 1) (v.) reprobar, ser suspendido en una materia. ¿Es cierto que te volvieron a rayar en matemáticas? 2) (v.) rebasar un vehículo a otro en la carretera. Nosotros rayamos ese bus hace como un kilómetro.
rebane (Honduras) 1) (m.) encuentro amoroso pasional que no llega al acto sexual. El rebane estaba en su apogeo cuando llegó el chepa y les dijo que se fueran de allí. 2) (m.) persona con quien se tiene tal encuentro. Franco no es el novio de Silvia; es su rebane. 3) (m.) aventura sexual de una noche. Jacinto tuvo un rebane una noche en la playa. (verbo) rebanar. Valentín andaba rebanando con tu prima en la fiesta.
refriegue (Uruguay) (m.) sesión de caricias y besos apasionados. Histeriqueaba a todos pero no concedía ni el mínimo refriegue libidinoso.
relajiento (México) (adj./sust.) inquieto e indisciplinado, bullicioso, alborotador. La relajienta de Lupita nos tuvo atacados de la risa contándonos chistes hasta la madrugada. / Vicente y Héctor son los más relajientos del salón.
relajoso (Ecuador) (adj./sust.) inquieto e indisciplinado, bullicioso, alborotador. La protagonista es una mujer ecuatoriana relajosa, malcriada e irreverente que no medita el impacto de sus acciones. Ver documentación
remachar (Uruguay) (v.) perjudicar o liquidar a alguien. El mafioso remachó al vecino por haber sido testigo ocular.
repelente (España) (sust./adj.) cursi, rebuscado y pedante. El repelente de mi jefe siempre suelta una cita filosófica cada vez que tiene oportunidad. / No soporto a mis parientes repelentes que están constantemente corrigiendo a los demás.
resabioso (Cuba) (sust./adj.) 1) persona irascible, que se enoja fácilmente. En primaria yo le tenía miedo a la profe de cuarto año porque era una resabiosa que nos gritaba por cualquier cosa. 2) persona amargada, que por desdichas, frustraciones o disgustos guarda algún resentimiento. No sé cómo fuiste tú a casarte con con una resabiosa como Yaneth. Siempre está de mal humor. dialecto
resacoso (España) (adj.) que padece de malestar físico después de una borrachera. Víctor estaba mazo de resacoso el día en que se casó.
retrechero (Nicaragua) (sust./adj.) pleitista, revoltoso. No te les acerqués a esos porque son unos retrecheros.
retrechero (Venezuela) 1) (sust./adj.) pleitista, revoltoso. No te les acerques a esos porque son unos retrecheros. 2) antipático, odioso. Aquella chama retrechera siempre me critica.
rochela (Venezuela) (f.) broma, jugueteo bullicioso. Coño, ¡qué rochela tienen los vecinos con los chamitos esos!
rochoso (Perú) (adj.) 1) vergonzoso, que se avergüenza con facilidad. Marilena era rochosa y le dio mucho trabajo hacer la defensa oral de su tesis. 2) que causa vergüenza. Mi primer vez con mi novia fue el evento más rochoso de mi adolescencia. 3) que llama la atención de forma negativa, que se hace notar. La gente dejó de ir a esa chingana cuando se hizo rochosa porque hubo una balacera.
rollero (México) (adj.) mentiroso, embustero. Si Chema te cuenta algo, no le hagas caso porque es bien rollero.
roña (Uruguay) (sust./adj.) tacaño, avaro (también roñoso). El Señor Robles es el hombre más roñoso del pueblo.
roñoso (España) (sust./adj) tacaño, avaro. ¡Dos euros donó el roñoso ese para los damnificados de las inundaciones!
roñoso (México) 1) (sust./adj.) dicho de persona hostil, que crea dificultad, complicación, se opone a algo o lo obstaculiza. Le pedí si podía pagarle en abonos pero se puso roñosa y me dijo que si no tenía con qué pagar de una vez por la televisión, ella podía vendérsela a otra persona. 2) (adj.) complicado, difícil. Es un trámite bastante roñoso, pero al final vas a tener una visa válida por diez años.
sacatón (México) (adj./sust.) miedoso, cobarde. Mayra es bien sacatona y no quiere meterse a la parte honda de la alberca. / El sacatón de Chuy se fue cuando supo que estaba por llegar su rival.
salado (Argentina) (adj.) muy caro, costoso. Los precios en este supermercado están cada vez más salados.
salado (España) (adj.) gracioso, simpático, chistoso (también saleroso). Mi vecina irlandesa es muy salada sobre todo porque todavía no ha aprendido a hablar bien el castellano y dice cada barbaridad. / Agustín se enamoró de una malagueña salerosa.
salido (España) 1) (sust.) persona lujuriosa u obsesionada con el sexo. ¿Conocéis este chiste?: "Oiga, por favor, ¿me indica dónde está la salida? —Sí, es la rubia de ahí enfrente.” 2) (adj.) deseoso o excitado sexualmente. Estaba salido y decidió irse de lumis.
salvaje (Nicaragua) (adj.) 1) bueno, maravilloso, excelente. La película que estrenaron ayer en el cine está salvaje. 2) impresionante, impactante. Ese anillo que traes es salvaje.
sanata (Uruguay) (f.) embuste, mentira disfrazada con artificios floridos y complicados. Andá a otro lado con tus sanatas, ya te dije que todo terminó entre nosotros.
sanatero (Uruguay) (sust./adj.) embustero, mentiroso. ¿Quiénes fueron los sanateros que dijeron que la situación económica iba a mejorar con el gobierno nuevo? / Elías es conocido por su elocuencia sanatera.
sapo (Colombia) (sust./adj.) chismoso. No le cuentes tus cosas a Lucía porque es una sapa y en tres minutos se las contará a todo el barrio. 2) (m.) vulva (en Antioquia).
socotroco (Argentina) (m.) cosa grande o bulto voluminoso. Pensé que me iban a pagar poco, pero me llegó un socotroco de guita.
socotroco (Uruguay) (m.) cosa grande o bulto voluminoso. Pensé que me iban a pagar poco, pero me llegó un socotroco de guita.
sorongo (Argentina) (m.) 1) cosa grande o bulto voluminoso, con connotación negativa. Fuimos todos a bajar las cosas del camión y a mí me tocó el sorongo más pesado. 2) porción compactada de excremento. Rodrigo, tenés que ser más limpio, che... ahí en el inodoro tenés un flor de sorongo apolillando.
sorongo (Uruguay) (m.) 1) cosa grande o bulto voluminoso, con connotación negativa. Fuimos todos a bajar las cosas del camión y a mí me tocó el sorongo más pesado. 2) porción compactada de excremento. Rodrigo, tenés que ser más limpio, che... ahí en el inodoro dejaste un flor de sorongo.
suave (México) (adj.) bueno, divertido, maravilloso. ¡Qué suave estuvo el concierto! / Amelia es bien suave; verás que te morirás de risa con sus ocurrencias.
subido (Honduras) (adj.) engreído, vanidoso. Pablo es subidísimo, por eso le cae mal a todo el mundo.
sudársela (España) (loc. v., malsonante) no importar, tener sin cuidado. Nosotros estábamos todos preocupados, pero se notaba que a Samuel se la sudaba.
talla (Chile) (f.) comentario chispeante, ingenioso, gracioso. Ese gallo sí que es bueno pa' la talla. / Apenas llegó se lo comieron a tallas por su nuevo corte de pelo.
tambembe (Chile) (m., jocoso) trasero, nalgas. No me gusta Wanda porque no tiene tambembe.
tembeleque (El Salvador) (sust./adj. inv. en género) tembloroso, no firme. La enferma se levantó y empezó a dar pasos tembeleques hacia la puerta. dialecto
tembeleque (México) (sust./adj. inv. en género) tembloroso, no firme. La enferma se levantó y empezó a dar pasos tembeleques hacia la puerta. dialecto
tembeleque (Nicaragua) (sust./adj. inv. en género) tembloroso, no firme. La enferma se levantó y empezó a dar pasos tembeleques hacia la puerta. dialecto
templón (Costa Rica) (sust., jocoso) persona lujuriosa, con fuerte apetito sexual. ¡Sos un templón! ¡Mirá qué colección de juguetes eróticos tenés!
teta (Colombia) (f., malsonante) persona estúpida. Estábamos los tres revisando el programa y ninguno se dio cuenta del error tan grave que tenía. ¡Muchas tetas, nosotros!
tetentado (Nicaragua) (sust./adj.) temperamental, caprichoso. Nadie quería atender a esa turista retentada que se quejaba por todo. dialecto
tiloso (Honduras) (adj.) sucio. No te pongás esa falda tilosa para ir a la escuela. dialecto; voz de origen nahua
tirar rostro (Honduras) (loc. v.) ser vanidoso, creerse atractivo. Yo no sé qué se cree esa maje tirando rostro con esos dientotes de burro que tiene.
tocata (Chile) (f.) concierto (generalmente de música moderna) realizado en un local no apto para un público numeroso. Fuimos a la tocata de mis yuntas en el Bar Oxido.
toncho (México) 1) (m.) solvente (conocido como tonsol) que se inhala para drogarse. ¿Dónde se consigue el toncho? 2) (sust./adj.) vicioso que se droga inhalando este solvente. Las dos tonchitas que vimos oliendo en el callejón eran menores de edad, como la mayoría de los tonchos.
tosijoso (Guatemala) (adj.) tosegoso, que padece de tos. ¿Ya ves? Por no ponerte la bufanda ahora andás todo tosijoso y te duele la garganta. dialecto
tosijoso (México) (adj.) tosegoso, que padece de tos. ¿Ya ves? Por no ponerte la bufanda ahora andas todo tosijoso y te duele la garganta. dialecto
traqueto (Colombia) (sust./adj.) 1) mafioso, malviviente. 2) por extensión, persona que tiene o aparenta tener dinero como un mafioso. ¿Vieron el carro nuevo del traqueto de Julián?
trincar (España) (v.) 1) tomar, agarrar, coger. Trinca las maletas que nos vamos de viaje. 2) ingerir bebidas alcohólicas. El médico le tiene prohibido trincar. 3) tener relaciones sexuales. Los arrestaron por actos obscenos porque los pillaron trincando en el tren. 4) obtener una comisión por un negocio dudoso. No entiendo por qué el ayuntamiento ha instalado estos carteles tan grandes y caros. Seguro que alguien ha trincado con ellos.
trincar (Guatemala) (v.) acto amoroso pasional que no llega al acto sexual. A Silvia la encontraron trincando con el hermano de su novio.
tripioso (Cuba) (adj.) (de la jerga en inglés "trip", viaje o alucinación causada por alguna droga) 1) muy bueno, excelente. Estas fotos están tripiosas. 2) divertido. El fútbol es el deporte má tripioso.
tripioso (Puerto Rico) (adj.) (de la jerga en inglés "trip", viaje o alucinación causada por alguna droga) 1) muy bueno, excelente. Estas fotos están tripiosas. 2) divertido. Tirarse en paracaídas fue lo má tripioso.
troca (Perú) (m.) abreviación de "Trocadero", nombre de un famoso burdel limeño siempre protagonista de noticias de crónicas policiales. Visto como símbolo de promiscuidad. Por extensión, define cosas o personas en sentido peyorativo. Oye, con esa peluca pareces trapeador del Troca. / Quítate esa blusa fea que pareces la reina del Troca.
trolero (España) (sust./adj.) mentiroso. No le hagas caso a Pepa cuando te dice que está por publicar un libro. Siempre ha sido una trolera.
trolo (Uruguay) (m./adj.) hombre homosexual (también trolazo / trolín / trolebús). Tiene todas las características del trolo: entrometido, fijado, chismoso, cursi y obsesionado con la moda. / En el ascensor Rodrigo siempre se acerca mucho a los hombres. Pa’ mí que es trolazo.
tropelero (Colombia) (sust./adj.) pendenciero, provocador de riñas, revoltoso. Cualquier pretexto es bueno para que los tropeleros formen un bonche. / A Héctor no le digas de la rumba porque es muy tropelero.
trozo de pan (España) (loc. adj.) muy bueno, amable (referido a personas, animales). No te asustes, mi perro mastín, "Sadam", es un trozo de pan.
tufoso (Honduras) (sust./adj.) soberbio, presuntuoso. No sé por qué Soledad es tan tufosa, ni que fuera tan especial.
tusa (Colombia) (f.) despecho amoroso. Cuando la dejó Manolo, por pura tusa, Nadia le rayó el carro con una llave.
vaciado (México) (adj.) divertido, curioso, gracioso. Ese cuento está bien vaciado.
valer (Colombia) (loc. v.) no importar, tener poco valor (también ~ huevo, ~ chimba y ~ verga, malsonantes). Nos vale lo que la gente piense de nosotras. / Me vale huevo si le gusta o no el vestido.
valevergoso (Panamá) (sust./adj.) sinvergüenza, despreocupado, que le importan poco las consecuencias de su comportamiento. ¡Yo no soy valevergosa! ¡Yo si quiero proteger el medio ambiente!
venir guango (México) (loc. v.) no importar (también venir Wilson). A mí me viene guango que tú hayas llegado primero. Este es mi asiento, así que te quitas. / Nos viene Wilson que este barrio sea suyo. Nosotros hacemos lo que nos da la gana donde nos dé la gana.
ventajoso (México) (sust./adj.) aprovechado, abusivo. La ventajosa de Nieves quiso quedarse con la herencia de su prima Yoly, que se quedó huérfana y es menor de edad. dialecto
vergazo (Bolivia) (m.) borrachera tremenda. El domingo nos tiramos un vergazo y el lunes tres de nosotros faltamos al trabajo.
verraquear (Cuba) (v.) comportarse como un tonto o ingenuo. Dile a Pepe que se deje de verraquear con Luisa; la jevita está pa’ él, y na’ má’ que se la pasa echándole muela’ filosófica' y poética'.
veterano (Cuba) (sust./adj., afectivo) viejo. ¿A quién se le ocurre poner a una pobre veterana como ella como ferromoza? Es un trabajo muy pesao para una persona mayor. / Mi reloj ya está veterano, pero no lo boto porque fue un regalo de mi viejuco.
vichar (Argentina) (v.) espiar, acechar (en desuso). Estaba nervioso. Tenía la sensación de que alguien me estaba vichando.
viejo (Colombia) 1) (m.) apelativo, término para dirigirse a un amigo (entre varones). 2) (adj.) calificativo amistoso entre varones. Viejo Leonardo, le conseguí el disco que usted estaba buscando el otro día.
viejo (Guatemala) 1) (sust.) madre, padre. Mi viejo acaba de jubilar y no sabe qué hacer con su tiempo libre. 2) (sust.) marido, mujer, esposo. Si pasás por mi casa, decile a mi vieja que voy a llegar tarde.
viejuco (Cuba) (sust/adj.) (también vejuco) 1) persona de edad madura, anciano. Le tienes que gritar al vejuco para que te oiga: está medio sordo. 2) (en tono cariñoso) padre, madre. Mi viejuca va a cumplir 75 años y queremos hacerle una fiesta.
vino (Costa Rica) (m.) chisme. Les vengo a contar un vinazo que acabo de oir sobre Rosaura. 2)(sust./adj.) chismoso. Esa señora es muy vina; hay que tener cuidado de lo que se dice delante de ella.
volado (Chile) 1) (adj.) drogado. En esa discoteca todo el mundo anda volado. 2) (sust.) drogadicto, vicioso. Echaron al volado del local porque estaba molestando a la clientela.
volado (Cuba) 1) (adj.) en un estado alterado, exaltado, fuera de lo normal (por causas tan variadas como las drogas, la enfermedad, el alcohol, el hambre, la furia, etc.) Antonio siempre llegaba a clases bien volao. / Llama al médico, que la niña está volá en fiebre. 2) (sust./adj.) en sentido admirativo, persona o cosa excepcional, sobresaliente (en cuanto a talento, belleza, inteligencia, etc.) La foto que le tomaron a Violeta está volá. / Ese tipo es un volao: es un arquitecto famoso.
ya sé (México) (frase) interjección que expresa acuerdo total. ¡Este programa de Microsoft me cae gordo, todos los días pide que se actualice! —¡Ya sé! Yo ya lo desactivé.
yorugua (Uruguay) (sust./adj. invariable en género) uruguayo, proveniente de Uruguay (por inversión de sílabas). "La Cumparsita" es el tango yorugua más famoso en el mundo.
zacatuercas (México) (sust., jocoso) ciudad capital y estado de Zacatecas. Tienen un rancho en Zacatuercas.
zanahoria (Uruguay) (sust./adj. invariable en género) ingenuo, inocente, candoroso. Pero mire que es zanahoria usted, ¿eh? ¿Cómo que no entiende el doble sentido del chiste?
zapatudo (Cuba) (adj.) correoso (dicho de producto de panadería). ¿Quién trajo estas galletas zapatúas? dialecto
sape (Colombia) (m.) golpe dado con la mano en la parte trasera de la cabeza. El inmamable de Sergio siempre se gana un zape de alguno de nosotros por cansón.
zarpado (Argentina) 1) (adj.) muy bueno, excelente. ¡Qué zarpado está tu celular! ¿Qué marca es? 2) (adv.) muy bien, de manera excelente. Mi guitarra nueva suena rezarpado. 3) (adj.) atrevido, audaz, provocador. ¡Qué zarpada esa mina, casi se te monta encima! 4) (sust./adj.) grosero, descarado, irrespetuoso. Soltó una carcajada zarpada, se dio vuelta y se piró sin esperar la reacción de los demás.
zarpado (Uruguay) 1) (adj.) muy bueno, excelente. ¡Qué zarpado está tu celular! ¿Qué marca es? 2) (adv.) muy bien, de manera excelente. Mi guitarra nueva suena rezarpado. 3) (adj.) atrevido, audaz, provocador. ¡Qué zarpada esa mina, casi se te monta encima! 4) (sust./adj.) grosero, descarado, irrespetuoso. Soltó una carcajada zarpada, se dio vuelta y se piró sin esperar la reacción de los demás.
zarra (México) (sust./adj. invariable en género) cosa sucia, asquerosa, horrible; dicho de persona, sucia, desaliñada (probablemente acortamiento de ‘zarrapastroso’; usado en el noroeste). ¿Es cierto que te negaron la visa a EEUU? ¡Qué zarra! / Le daba miedo pasar por esa calle porque en la esquina se ponía siempre un grupo de batos zarras bien léperos.
zarrapastroso (España) (sust./adj.) persona desaliñada, descuidada, desaseada. Elvira se compra la ropa más barata que encuentra. Va siempre hecha una zarrapastrosa.
zascandilear (España) (v.) no hacer nada provechoso. No me extraña que hayan despedido a Raúl. En lugar de centrarse en su trabajo se pasaba el día zascandileando, charlando con sus compañeros y sin hacer nada útil.
zocato (Cuba) (adj.) correoso (dicho de producto de panadería). Nos regaló unas siricaias pero estaban to’as zocatas. dialecto
zocato (Cuba) (adj.) correoso (dicho de producto de panadería). Nos regaló unas siricaias pero estaban to’as zocatas. dialecto
zocato (Cuba) (adj.) correoso (dicho de producto de panadería). Nos regaló unas siricaias pero estaban to’as zocatas. dialecto
zoquete (Cuba) (sust./adj.) altivo, arrogante, presuntuoso. Esa zoqueta dejó de saludarnos cuando su marido consiguió ese trabajo en la embajada suiza.

Palabras similares encontradas:

vosotros, maravilloso, nervioso, mafioso, religiosos, peligroso, amoroso, nosotros, fastidioso, famoso, mimoso, ansioso, lujurioso, presuntuoso, griposo, soso, jactancioso, valioso, supersticioso, ocioso, codicioso, malicioso, revoltoso, famosos, irrespetuoso, aguardentosos, ‘escabroso’, angurrioso, sabroso, envidioso, odioso, vicioso, furioso, curioso, precipitoso, baboso, lluviosos, groso, cauteloso, vergonzoso, perezoso, mentiroso, asqueroso, jocoso, blanquiñosos, rementirosos, chismoso, chistoso, oso", airoso, bromoso, ingenioso, coso, musculoso, gracioso, miedoso, mafiosos, mocoso, quisquilloso, costoso, nosotras, pegajoso, filosofía, ruidoso, cariñoso, andrajoso, precioso, tramposo, talentoso, quejumbroso, lagañoso, caprichoso, chandoso, vistoso, cuidadoso, horroroso, sospechoso, pajoso, chocoso, vigoroso, lujoso, sedosos, cochambroso, vistosos, amistoso, hermoso, filosofí, cojijoso, preciosos, belicoso, culillosos, bullicioso, dudosos, grandioso, defectuoso, tedioso, dolorosos, reposo, celoso, enchilosos, fachoso, fabulosos, gangoso, orgulloso, sarnosos, vanidoso, penoso, goloso, ambicioso, revoltosos, indecoroso, doloroso, empalagoso, desastrosos, apestoso, voluntarioso, jugoso, nervioso", impetuoso, delicioso, esposo, poderoso, injurioso, maldoso, provechoso, osona, marchoso, mariposo, impetuosos, “grimoso”, mugroso, meloso", microsoft, mocosos, mojosos, motoso, sospechosos, espantoso, religioso, pandroso, maliciosos, exitoso, facinerosos, viciosos, nitroso, meticuloso, estudioso, pintoso, enfadoso, dichoso, numerosos, rasposo, libidinoso, resacoso, roñoso, deseoso, voluminoso, tembloroso, numeroso, tosegoso, dudoso, tripioso, candoroso, correoso, ‘zarrapastroso’

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.