El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "manejar" en todos los países

manejar (Argentina) (v.) conducir un vehículo. dialecto
manejar (Colombia) (v.) conducir un vehículo. Franco no maneja si el carro no es de cambios automáticos. dialecto
manejar (El Salvador) (v.) conducir un vehículo. René tiene 25 años y todavía no aprende a manejar. dialecto
manejar (Guatemala) (v.) conducir un vehículo. René tiene 25 años y todavía no aprende a manejar. dialecto
manejar (Honduras) (v.) conducir un vehículo. dialecto
manejar (México) (v.) conducir un vehículo. Xico no maneja si el coche no es de cambio automático. dialecto
manejar (Nicaragua) (v.) conducir un vehículo. ¡Dunda! ¿Quién te enseño a manejar? dialecto
manejar (Panamá) (v.) conducir un vehículo. ¿Es cierto que estás tomando clases para aprender a manejar? dialecto
manejar (Paraguay) (v.) conducir un vehículo. dialecto
manejar (Perú) (v.) conducir un vehículo. René tiene 25 años y todavía no aprende a manejar. dialecto
manejar (Uruguay) (v.) conducir un vehículo. ¡Boludo! ¿Quién te enseñó a manejar? dialecto.

Otros términos en donde figura "manejar" (o similar)

a verga (El Salvador) (loc. adj., malsonante) borracho. Andaba bien a verga manejando cuando se estrelló contra un árbol.
a verga (Guatemala) (loc. adj., malsonante) borracho. Andaba bien a verga manejando cuando se estampó contra un árbol.
a verga (Honduras) (loc. adj., malsonante) borracho. Andaba bien a verga manejando cuando se estampó contra un árbol.
acelerado (Costa Rica) (adj.) frenético, hiperactivo. Andaba bien acelerado porque chupó mucho y no lo dejaron manejar: quería pelearse con medio mundo.
acelerado (Nicaragua) (adj.) frenético, hiperactivo. Andaba bien acelerado porque chupó mucho y no lo dejaron manejar: quería pelearse con medio mundo.
alero (Honduras) (sust./adj.) amigo. Pidele a un alero que te lleve a tu casa; así como andás no podés manejar. / Las aleras de Jessica le regalaron un CD para su cumpleaños.
apolillar (Argentina) (v.) dormir (también apoliyar). Estás cansado, mejor parate; no te vayás a apolillar mientras manejás.
apolillar (Uruguay) (v.) dormir (también apoliyar). Estás cansado, mejor parate; no te vayás a apolillar mientras manejás.
breque (Honduras) (m.) freno (del inglés "brake"). No me gusta como maneja mi novio porque siempre pisa el breque al último momento.
carretear (Puerto Rico) (v.) actuar como chofer de alguien. Es hora que aprendas a manejar y te consigas la licencia. Estoy cansado de andarte carreteando.
chafa (Honduras) 1) (m.) agente de policía (también chafarote) (en el interior del país). A Wilson lo agarraron los chafas por andar manejando borracho. 2) (m.) militar (también chafarote). ¡Mirá los rifles que llevan esos chafarotes!
compañebrio (Costa Rica) (sust.) amigo, camarada, sobre todo el que acompaña a consumir bebidas embriagantes (de la combinación compañero + ebrio). Salí con unas compañebrias y me tocó manejar, así que fui la única que no chupó.
compañebrio (México) (sust.) amigo, camarada, sobre todo el que acompaña a consumir bebidas embriagantes (de la combinación compañero y ebrio). Salí con unas compañebrias y me tocó manejar, así que fui la única que no pisteó.
descolgado (Honduras) (adj.) con mucha prisa, apresurado, precipitado. Manejaba descolgado, como si lo anduvieran persiguiendo. Le dije que se calmara.
dompearse (México) (v.) quedarse profundamente dormido de repente. Mejor maneja tú ahora; me está dando sueño y tengo miedo de dompearme en el volante.
estándar (El Salvador) (adj./sust) dicho de automóvil, de transmisión manual de cambios o marchas. Dora no sabe manejar carros estándar. dialecto
estándar (México) (adj./sust) dicho de automóvil, de transmisión manual de cambios o marchas. Yesenia no sabe manejar carros estándar. dialecto
estrolar (Argentina) (v.) chocar con cualquier tipo de vehículo; estrolarse estrellarse. ¿Volviste a estrolar el auto? / No sabía manejar la moto y se estroló contra un árbol.
guindo (México) (sust./adj.) rojo oscuro, color vino tinto (en el noreste). En Saltillo lo vieron manejando un carro guindo. dialecto
hueco (Colombia) (m.) bache. Ya ni se puede manejar por esta calle, está llena de huecos. dialecto
hueva (Colombia) (también güeva) 1) (f., vulgar) persona estúpida. Román es una güeva para manejar Linux. 2) (f.) (muy vulgar) testículo. 3) en plural y con el artículo definido la, interjección que expresa desacuerdo. ¿Usted pretende que lo lleve en mi carro con sus tres perros? ¡Las güevas!
jarto (Colombia) (adj.) 1) aburrido. ¡Qué jarta estuvo la conferencia! 2) ebrio, borracho. Se estrelló contra un árbol. Creo que estaba manejando jarto.
licencia de manejar (México) (loc. sust.) carnet, permiso o licencia de conducir. Discúlpeme, agente, pero no encuentro mi licencia de manejar. dialecto
pavo (Uruguay) (sust./adj.) tonto. Iba un pavo manejando enfrente de mí en la carretera y por su culpa casi chocamos porque frenó sin ningún motivo.
pistola (Colombia) (f.) gesto ofensivo de la mano que consiste en extender el dedo medio y doblar los otros. Simón es un guache manejando: le hace pistola a todo el mundo cuando pasa.
registro (de conductor) (Argentina) (f.) (m.) carnet de conducir, permiso o licencia de manejar. Ahora que ya tengo guita suficiente para comprar la camioneta, voy a sacar el registro profesional. dialecto
reversa (Chile) (f.) 1) mecanismo de marcha atrás de un vehículo. ¿Cómo se engrana la reversa en tu auto? 2) movimiento de retroceso con un vehículo. Al manejar, es importante tener una visión clara tanto hacia adelante como cuando se va en reversa. dialecto
sí chucha (México) frase coloq. para aprobar irónicamente alguna petición o exigencia excesiva (también ~¿cómo no? o ~ y tus calzonsotes). ¿Que si te puedo soltar el carro ahorita, al cabo ya mero consigues la licencia de manejar? ¡Sí, Chucha y tus calzonsotes!
timón (Perú) (m.) volante de automóvil. Me pone de nervios Nicolás, que tiene la costumbre de manejar con una sola mano en el timón. dialecto
torta (Argentina) (f./adj.) lesbiana, mujer homosexual. A mí me parece que ésa que maneja el bondi es torta.
torta (Uruguay) (f./adj.) lesbiana, mujer homosexual. A mí me parece que esa que maneja el bondi es torta.
tractocamión (Colombia) (m.) camión de transporte con remolque. Aprendió a manejar tractocamiones y se pasa la vida en las carreteras. dialecto
traila (México) (f.) camión de carga con remolque (del inglés “trailer”). Pon en tu ridículum que sabes manejar traila, a lo mejor encuentras un jale de chofer.
trailero (EEUU (& Spanglish)) (sust.) chofer de camión de carga (de “trailer, vehiculo de remolque). Lola la trailera es el título de una película donde una mujer que maneja un camión va en busca de venganza por el asesinato de su padre. / Ese restaurancillo es muy popular con los traileros.
trailero (México) (sust.) chofer de camión de carga (del inglés “trailer”, vehiculo de remolque). Lola la trailera es el título de una película donde una mujer que maneja un camión va en busca de venganza por el asesinato de su padre. / Ese restaurancillo es muy popular con los traileros. dialecto
transa (Guatemala) 1) (f.) estafa, fraude, acción ilegal para obtener algo. Germán tuvo que hacer una transa para conseguir la licencia de manejar. 2) (sust./adj. invariable en género) embaucador, persona que comete una transa. Joaquín es tan transa que ya nadie quiere hacer tratos con él.
transa (México) 1) (f.) estafa, fraude, acción ilegal para obtener algo. Germán tuvo que hacer una transa para conseguir la licencia de manejar. 2) (sust./adj. invariable en género) embaucador, estafador, persona que comete una transa. Joaquín es tan transa que ya nadie quiere hacer tratos con él. 3) término usado para saludar. ¿Qué transa, raza?

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.