Jergas de habla hispana

Resultados con "lica" en todos los países

lica (Guatemala) (f.) película. Quiero ir a ver la lica nueva donde sale Robert de Niro.
lica (El Salvador) (f.) película. Quiero ir a ver la lica nueva donde sale Robert de Niro.

Otros términos en donde figura "lica" (o similar)

a bote pronto (España) (loc. adv.) improvisadamente, en el acto. El profesor dijo: "explícame la lección, José." Y Trujillo respondió “¿así, a bote pronto?"
a la de ya (México) (loc. adv.) en el instante, inmediamente. Dicen que si estudias ahí te dan tu diploma a la de ya, pero de nada sirve porque no tiene valor ante la Secretaría de Educación Pública.
a palo seco (Colombia) (loc. adv.) 1) sobrio, sin ingerir bebidas alcohólicas. Estuvimos toda la noche bailando a palo seco porque el bar no tenía licencia pa' vender trago. 2) directamente, sin anestesia (también en sentido figurado, sin preámbulos). Dijo el dentista que la anestesia no le cogía; al final acabó sacándole la muela a palo seco. / Rodrigo fue y le dijo a la mamá que era volteado, así, a palo seco. ¡Y a ella le importó un culo, pa' más pica! 3) sin ayuda o facilitación. ¿No quiere los guantes de caucho para girar el tornillo? –No, yo prefiero así, a palo seco.
achaplinarse (Chile) (v.) no enfrentar responsabilidades (Charlie Chaplin tuvo un hijo con una amante que no reconoció; fue un escándalo en la época). José se achaplinó cuando se dio cuenta de que el trabajo era más complicado de lo que pensaba.
afanador (México) (sust.) persona que en las oficinas públicas se ocupa de la limpieza y ejecuta encargos. Manda al afanador a que nos traiga unas sodas. dialecto
ahí está tu son, chabela (Guatemala) frase que implica que alguien está recibiendo algo (no necesariamente positivo) bien merecido (también aquí está tu son, Chabela). ¿Que te portaste mal con tu abuela? Ahí está tu son, Chabela: esta semana no salís a jugar, estás castigado.
al seco (Chile) (loc. adv.) ingerido con un sorbo único, vaciando el contenido de un vaso o botella de bebida alcohólica. Samantha se tomó dos chelas al seco y al ratito ya no podía ni caminar.
albornoz (Chile) interjección; literalmente "Ah, ¿vos no?". Se aplica cuando alguien comenta acerca de un rasgo distintivo de otra persona, poseyendo -para su interlocutor- la misma cualidad. Francisco es súper tonto. --¡Albornoz!
alcoholato (Bolivia) (m.) cualquier bebida alcohólica. No tenemos licencia para vender alcoholatos.
alcolifán (Cuba) (m.) licor, bebida alcohólica. ¿Cuántos alcolifanes le compraste a la mulata ésa?

...¡demasiados resultados!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

blica, licas, complicado, blicas, implica, alcohólica, aplica

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.