El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "gil" en todos los países

gil (Argentina) (sust./adj.) tonto, imbécil (gila en femenino). Yo no quiero tener nada que ver con esos giles de tus parientes.
gil (Chile) (sust./adj.) tonto, imbécil. Aquel gil pasó tres años en la penitenciaría por encubrir a la culpable: su mujer, quien luego huyó del país con otro.
gil (Paraguay) (sust./adj.) tonto, imbécil. Aquel gil pasó tres años en la penitenciaría por encubrir a la culpable: su mujer, quien luego huyó del país con otro.
gil (Perú) 1) (m./adj.) tonto, imbécil. ¡No seas gil, no te conviene dejar tus estudios! 2) (sust.) muchacho, novio (usado por los estratos sociales más bajos). El gil de Carmen es de Nicaragua. / Tomás se acaba de separar de su gila. / La discoteca estaba escasa de gilas.
gil (Uruguay) (sust./adj.) tonto, imbécil (gila en femenino). Yo no quiero tener nada que ver con esos giles de tus parientes.

Otros términos en donde figura "gil" (o similar)

a bote pronto (España) (loc. adv.) improvisadamente, en el acto. El profesor dijo: "explícame la lección, José." Y Trujillo respondió “¿así, a bote pronto?"
acogotado (México) (adj.) limitado, vigilado, controlado. Sus papás la traen acogotada; casi nunca puede salir con sus amigos.
agüitado (México) (adj.) 1) triste, deprimido. Rosita anda bien agüitada desde que sus papás le dijeron que se van a divorciar. 2) avergonzado. Gildardo está medio agüitado porque se gastó el dinero que estaba guardando para comprarle un regalo a su hermanita. 3) molesto, irritado, enojado. Dice que no me quiere ver porque está agüitado conmigo, pero no me dice por qué.
al bravazo (México) (loc. adv.) 1) descuidadamente, sin arte. Preparé la cena al bravazo; no tenía ganas de cocinar. 2) desconsideradamente, abusivamente. Gil se metió al bravazo al inicio de la fila.
camelo (Argentina) (m.) exageración, embuste (cayendo en desuso). Ese gil me quiso meter un camelo, me dijo que el auto funcionaba y no anda para atrás ni para adelante.
campana (Argentina) (f.) vigilante, centinela que, durante actos ilícitos, avisa sobre la llegada de alguien. Vos, Germán, hacé de campana.
campana (Uruguay) (f.) vigilante, centinela que, durante actos ilícitos, avisa sobre la llegada de alguien. Vos, Germán, hacé de campana.  Ver documentación
campanear (Argentina) (v.) vigilar, estar de centinela. Víctor, campaneá si viene alguien; acabamos en tres minutos.
campanero (Colombia) (sust.) vigilante, centinela que, durante actos ilícitos, avisa sobre la llegada de alguien. Su mujer estaba de campanera mientras entraba en las casas. / Ah sí, en los parciales de mecánica siempre nos copiábamos, y poníamos a Chepe de campanero por si llegaba el profesor.
carpa (Argentina) (f.) sigilo, disimulo. Eliana le pasó con carpa a Blas la llave de su cuarto.

...¡demasiadas entradas!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

vigilado, gildardo, vigilante, vigilar, sigilo

Jergas de habla hispana

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.