El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Términos compartidos

Resultados con "duro"

Usado en Argentina:

duro (adj.) bajo los efectos de la cocaína. ¡Mirá la cara que tiene Álvaro! ¡Está reduro!

Usado en Colombia:

duro (sust.) persona hábil, diestra. Karla es la dura de Linux; es la única que se lo reinstala sin problemas.

Usado en España:

duro (m.) cinco pesetas (antes de la adopción del euro); dinero (referido al valor de algo). Este anillo no vale un duro. / No tengo ni un duro.

Compartido por Panamá y Perú:

duro (adj.) tacaño, avaro. Si no fuera tan duro, don Heriberto podría reparar el techo de su casa en vez de estar ahí quejándose de las goteras.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.