El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Términos compartidos

Resultados con "chotear"

Usado en Cuba:

chotear (v.) bromear, divertirse a costa de alguien. Martín nos anduvo choteando toda la semana porque perdimos el partido contra su equipo.

Usado en Guatemala:

chotear 1) (v.) vigilar con la mirada. A Mariano lo están choteando, mejor que ni te vean con él. 2) (v.) señalar la sociedad a una persona por lo que percibe como mal comportamiento, desacreditar. La gente que le tenía envidia trataba de chotearla.

Usado en Honduras:

chotear (v.) vigilar con la mirada. A Mariano lo están choteando, mejor que ni te vean con él.

Usado en México:

chotear 1) (v.) bromear, divertirse a costa de alguien. Martín nos anduvo choteando toda la semana porque perdimos el partido contra su equipo. 2) hacer que una cosa pierda su originalidad, se vuelva corriente, común; chotearse perder la originalidad o exclusividad. Esa rola se va a chotear si siguen tocándola tanto en la radio.

Usado en Panamá:

chotear (m.) 1) saludar. Dejamos de chotearla cuando supimos que sale con un marido de mi prima. 2) tomar en cuenta, incluir. No los chotearon a la hora de las fotos de grupo.

Usado en Perú:

chotear (v.) ignorar a alguien o algo, no hacer caso, despreciar. Gustavo está enamorado de Camila y la ha invitado a salir varias veces, pero ella siempre lo chotea.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.