Términos compartidos

Resultados con "chiva"

Usado en Venezuela:

chiva (f.) prenda de vestir usada. ¿Y tú crees que las chivas de Raquel me van a quedar? / Ya está muy fuera de moda esta chiva.

Compartido por Uruguay y Ecuador:

chiva (f.) bicicleta. Me acaban de robar la chiva y tuve que volver a casa a pie.

Usado en Puerto Rico:

chiva (f.) buena suerte. ¡Qué chiva tienen los jugadores de ese equipo! ¡Pasaron a semifinales por un gol marcao a los tres minutos del primer tiempo suplementario!

Usado en Nicaragua:

chiva (adj.) de cuidado, peligroso. Ese barrio es chiva, no vayan solas por ahí.

Usado en México:

chiva 1) (f.) heroína. Le encontraron 100 gramos de chiva entre el equipaje y lo arrestaron. 2) (adj.) delator. ¿El Beto? No, no le cuentes nada, todos saben que es chiva. 3) (adj.) cobarde, y por extensión, que no se droga. No creo que te puedas llevar bien con Vicky; ella es chiva y se escandalizaría si le ofrecieras un churro.

Usado en Honduras:

chiva 1) interjección usada para advertir, avisar, incitando a poner atención o tener cuidado. ¡Chiva con la pelota! 2) (adj.) atento, cuidadoso. Hay que estar chivas con lo del nuevo pedido--es muy delicado lo que vamos a hacer.

Usado en Cuba:

chiva (adj. invariable en género) delator. Gerardo es chiva, no le cuentes nada.

Usado en Costa Rica:

chiva 1) (adj.) bueno, excelente, maravilloso. ¡Qué chiva! ¡Mañana es día de fiesta! 2) (f.) autobús de dimensiones reducidas. El pasaje en las chivas es más caro que en los buses grandes.

Usado en Colombia:

chiva (f.) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Se necesita mucho ingenio para que no lo descubran a uno con la chiva durante el examen.

Usado en Chile:

chiva (f.) mentira. Fueron sólo chivas las que te contó; yo sé que es casado y hasta tiene tres hijos.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 26 de enero, 2020

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2020. Todos los derechos reservados.