El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Jergas de habla hispana

Resultados con "agarrón" en todos los países

agarrón (Bolivia) (m.) persona con la cual uno tiene una relación informal (sin compromiso) que consiente gestos de afecto. No, Julia no es mi novia, es mi agarrón.
agarrón (Colombia) (m.) discusión, pelea. Hubo un agarrón en la tienda entre dos que se peleaban el puesto en la fila para pagar.
agarrón (México) (m.) discusión, pelea. Me di un agarrón con mi hermana porque usó mis zapatos sin mi permiso.

Otros términos en donde figura "agarrón" (o similar)

agarronear (Bolivia) tener una relación sexual sin compromiso. Teresa anda muy amargada. Yo creo que necesita agarronearse a alguien.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.