El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Uruguay

 

Resultados con "cana" en Uruguay

cana 1) (f.) cuerpo de policía. La cana nunca está cuando la necesitás. 2) (sust. invariable en género) agente de policía. Todos se quedaron callados cuando el cana entró al bar. 3) (f.) cárcel (también Canadá). Mis hijos nunca van a poner pie en cana. / ¿Tu tío Pedro? Está en Canadá.  Ver documentación

Otros términos en donde figura "cana" (o similar)

bacán (sust.) persona adinerada o que simula serlo. Dicen que Serafina es una bacana y que tiene muchas fábricas por todo el país.
bardero 1) (sust./adj.) provocador, revoltoso, indisciplinado. Mario está en cana; estaba entre los barderos que tiraban piedras en la plaza. 2) (adj.) que incita a la violencia. Las canciones de Marilyn Manson son barderas.
barrabrava (m.) miembro de un grupo violento y organizado de aficionados de futbol. A la salida de la cancha agarraron a varios barrabravas y los metieron en cana.
berenjena (sust./adj.) tonto, idiota. Sos un berenjena si creés que si la llevás a la jefatura, la cana no se va a quedar con la guita que encontraste en la calle. / ¡Qué berenjena es Gimena! Según ella compró un reloj Rólex sin darse cuenta de que la marca es Riolex!
bobo 1) (m.) reloj de pulsera. Qué macana, se me paró el bobo. Le debe faltar pila. 2) (m.) corazón. Me tengo que cuidar porque ando mal del bobo.
boleta (adj. invariable en género) condenado a muerte. Mataste a un cana, así que si te llegan a agarrar sos boleta.
canario (sust.) cualquier uruguayo no nacido en Montevideo (usado generalmente en modo despectivo por los capitalinos, excepto cuando no se conoce el sitio exacto de donde proviene la persona). Eduardo está casado con una canaria de no sé dónde. / Estamos tratando de hacer negocios con unos canarios que hacen queso y dulce.
canas verdes (loc. sust.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir). Esos gurises me están sacando canas verdes con el escándalo que arman.
coima (f.) comisión que se da para obtener algo en forma ilegal, soborno . Le tuve que dar una coima a la cana para que me dejara ir porque me pasé el semáforo en rojo.
cuentero (sust.) estafador. Gerardo está en cana por cuentero.
encanado (adj.) preso, encarcelado. Pasó varios años encanado antes de que pudieran probar su inocencia.
encanar (v.) encarcelar. Lo volvieron a encanar a Leo, y esta vez por cinco años.
enterradero (m.) escondite de una persona o de material robado buscado por las autoridades. La cana halló un enterradero de motos robadas en mi rioba.
macana (f.) 1) mentira. No es una macana: sos el primero para mí. 2) error, disparate. Felipe se mandó flor de macana en el laburo y casi pierde el puesto. 2) (f.) cosa o situación fastidiosa, agobiante, difícil. ¡Qué macana tener que renovar el pasaporte!
plato (m.) situación o persona alegre, divertida (cayendo en desuso). ¡Juana se tropezó y fue un plato porque iba cargando una canasta con fruta que rodó por todos lados! / Julián es un plato, ¡siempre sale con cada ocurrencia que te cagás de la risa!
sátiro (m.) violador de mujeres. Está en Cana por sátiro.
seco (adj.) 1) harto o fastidiado de algo o alguien. Ese programa me tiene seca, ¡cambiá de canal! 2) profundamente dormido o muerto. Me acosté y en menos de un minuto quedé seco. / Le pegaron un tiro en la nuca y lo dejaron seco.

Palabras similares encontradas:

bacana, macana, canaria, canas, encanado, encanar, canasta, canadá, canal

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección: "Blus", Leonardo Dasso, Raúl Trostchansky, Inés Garbarino y Eduardo Gamero.

Tango



Crea tus propios regalos con Zazzle

Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2016. Todos los derechos reservados.