El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Jergas de habla hispana

Resultados con "guapachoso" en todos los países (avance de la próxima edición)

guapachoso (Colombia) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Cuba) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (El Salvador) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Guatemala) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (México) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música de Rigo Tovar es bien guapachosa.
guapachoso (Nicaragua) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música de Rigo Tovar es bien guapachosa.
guapachoso (Panamá) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.
guapachoso (Venezuela) (adj.) de ritmo tropical, alegre. La música era bien guapachosa y toda la gente estaba bailando.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.