El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "camión" en México

camión (m.) autobús. Nos vinimos a pie porque el che camión nunca pasó. dialecto

Otros términos en donde figura "camión" (o similar)

andarle (loc. v.) 1) (a uno) tener urgencia o nececidad. Me anda por encontrar chamba; ¿Usted sabe de algo? 2) (a uno) encontrarse en serias dificultades (usado a menudo con el adverbio “ya”). Se comieron un par de docenas de duraznos entre los dos y al rato ya les andaba con el chorro. 3) con el verbo en el imperativo, término usado para incitar a la acción o a dar una respuesta. ¡Ándale, flojo, levántate que tienes que ir a la escuela! / ¡Ándele, don Fulgencio, no sea gacho y présteme su serrucho un ratito! / ¡Ándenle, córranle o los va a dejar el camión! dialecto
chingar (v. vulgar) aparte de la acepción estándar de “molestar”, 1) (v. malsonante) tener relaciones sexuales (también chingarse). No sé quién fue el que se la chingó, pero al rato ella ya estaba bien panzona. 2)  (también chingarse) robar. Ese ratero se chingó un anillo de esmeraldas. 3) (también chingarse) dar una paliza. Los de la pandilla se chingaron a Fede cuando iba saliendo de la biblioteca. 4) (también chingarse) consumir. Tenía tanta sed que me chingué una caguama de un solo trago. 5) Las frases verbales conjugadas en el presente indicativo como ¡Ya ni la chingas! expresan disgusto o incredulidad ante un colmo negativo. Ya ni la chingan esos cabrones: se tardan tres semanas en pavimentar la calle, y un mes después la cierran otra vez para romper el asfalto e instalar cables. 6) las frases verbales conjugadas en el pronominal en pretérito como ya se chingó expresan derrota. ¡El último camión que iba al barrio pasó hace cinco minutos! ¡Ya nos chingamos, vamos a tener que agarrar taxi! 7) las frases verbales conjugadas en pretérito como ya chingaste expresan triunfo. Dice mi amá que va a haber tamales pa’ navidad. ¡Ya chingamos! 8) la fórmula verbal variable chinga tu madre se usa como insulto fuerte. ¡Y que el gobernador se vaya mucho a chingar a su madre, ultimadamente! 9) la frase verbal ¡chingas a tu madre! se usa para expresar incredulidad y rechazo. ¿Que el América perdió? ¡Chingas a tu madre!
encajuelado (sust./adj.) persona que ha sido encerrada en el maletero (cajuela) de un automóvil. No han identificado a la encajuelada encontrada muerta en la camioneta negra. dialecto
híjole interjección de sorpresa o asombro (también híjuela). ¡Híjole, David! ¡Ya casi chocabas con ese camión!
impuesto (adj.) acostumbrado (v. imponer / imponerse). No, seño, no me dé nada. Yo estoy impuesto a trabajar para comer. / Es que la mamá de Mario lo impuso a que ella le hacía todo, y ahora que se casó no quiere ayudarle a su mujer con los quehaceres. / El plebito se tiene que imponer a ir a la escuela en camión — no podemos llevarlo en carro todos los días. dialecto
ir de mosca (loc. v.) viajar clandestinamente, generalmente agarrado de alguna parte externa de un vehículo. Iba de mosca cuando el camión pasó por un bache y me caí a media calle.
madrina (f.) en la industria de los transportes, remolque especial de camión para trasladar automóviles, o el vehiculo con remolque mismo. Me dijeron que todavía no llega el coche que pedí a la concesionaria, pero que la madrina ya viene en camino. dialecto
mandado (adj.) desvergonzado, atrevido. El viejo que se sentó al lado en el camión, bien mandado, me puso su mano en la rodilla.
me lleva la que me trajo (frase) expresión de tristeza, congoja, vergüenza o enojo, según el contexto. ¡Me lleva la que me trajo! ¡Me dejó el camión otra vez!
mofle (m.) silenciador de motor de vehículo (del inglés "muffler"). Se le desconchinfló el mofle al camión y ahi venía haciendo un ruidajo. dialecto
pelado 1) (sust.) persona grosera, vulgar, inculta. ¡Ese pelado es un desvergonzado, se pone cerca de la puerta del camión para poder restregarse contra las mujeres cuando suben! 2) (adj.) fácil. La prueba de aritmética estuvo pelada.
picap (m.) especie de camioneta con espacio al aire libre atrás para transportar material. (del inglés "pickup, pickup truck") (sinónimo de troca y troque). Choqué con uno que iba en un picap azul.
pipa (f.) camión cisterna. Por fin llegó la pipa a distribuir agua al pueblito. dialecto
primo 1) (sust./adj.) ingenuo, tonto. Unos primos recién llegados del rancho estaban perdidos, dando vueltas en la central camionera. / Ah, ¡cómo serás primo! ¿No te dije que acomodaras las cajas más grandes y pesadas primero? ¡Ahora vas a tener que quitar ésas chicas o si no las vas a aplastar! 2) (sust.) apelativo, término para dirigirse a una persona. ¡Primo, ven pa’ acá!
rafaguear (v.) disparar contra un objetivo con fusil de repetición o metralleta (término usado por la prensa). Pasaron en una camioneta y rafaguearon la casa. Dos personas resultaron heridas. dialecto
ranazo (m.) golpe fuerte recibido por una caída. Chico ranazo que se dio doña Ofelia bajando del camión el otro día.
tractocamión (m.) camión de transporte con remolque. Era el segundo tractocamión que se volcaba en La Rumorosa ese mes. dialecto
traila (f.) camión de carga con remolque (del inglés “trailer”). Pon en tu ridículum que sabes manejar traila, a lo mejor encuentras un jale de chofer.
trailero (sust.) chofer de camión de carga (del inglés “trailer”, vehiculo de remolque). Lola la trailera es el título de una película donde una mujer que maneja un camión va en busca de venganza por el asesinato de su padre. / Ese restaurancillo es muy popular con los traileros. dialecto
troca (f.) especie de camioneta con espacio al aire libre atrás para transportar material (del inglés "truck"). Iba yo en mi troca cuando me rebasó una güera que iba manejando una pánel roja.
troque (m.) especie de camioneta con espacio al aire libre atrás para transportar material (del inglés "truck"; sinónimo de troca). Fernando tiene un troquecito blanco todo chocado.

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de diciembre, 2018

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2018. Todos los derechos reservados.