El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Mexico

 

Resultados con "jerga" en Mexico

El término no se encuentra entre los avances de la próxima edición. Está incluido en el Diccionario de coloquialismos y términos dialectales del español.

Términos en donde figura "jerga" (o similar)

cagón (adj., despectivo) cursi, infantil, pueril, inmaduro. Ches morras cagonas, se creen la gran cosa porque van a ese colegio dizque exclusivo.
calar (v.) 1) sentir un escozor intenso (por efecto climático). El viento helado calaba harto y tuvimos que acortar el paseo. 2) sentirse negativamente afectado por una situación o acontecimiento. Me caló que me haya despreciado la invitación a cenar. 3) poner a prueba o bajo examen. Siempre hay que calar un carro usado antes de comprarlo. dialecto
cantinflada (f.) discurso incoherente, ilógico e irracional, propio del actor cómico Cantinflas. ¡Qué buena estuvo la cantinflada que se aventó el candidato de oposición en el debate!
chapulinear (v.) 1) abandonar un político un cargo para proponerse como candidato para otro con más poder, a veces cambiando de partido político. Aquí nadie es fiel a nada, en la polaca todos chapulinean cuando les conviene. 2) apropiarse de la novia o mujer de otro (en el norte). Se tuvo que ir de viaje de trabajo y cuando volvió, uno de sus dizquecuates’ ya le había chapulineado la morra.
flan (m.) dicho de quien compite: débil, inepto o poco potente. Les ganamos a los franceses en el mundial 2010 porque eran un flan, la neta.
frijolazo (m.) pequeña porción de comida que queda atrapada entre los dientes. No tengo espejo, dime si traigo un frijolazo. / ¡Huy, qué oso! ¡En esa foto del almuerzo salí con el frijolazo!
guindo (sust./adj.) rojo oscuro, color vino tinto (en el noreste). En Saltillo lo vieron manejando un carro guindo. dialecto
machín 1) (m./adj.) hombre fuerte, valiente o viril. Ese cuate es machín, mira qué bueno es para los madrazos y pa' las viejas. 2) (adj. invariable en género) bueno, potente, superior. Si quieres arreglar eso necesitas un pegamento bien machín. 3) (adv.) mucho. Esa chava me late machín.
merolico (sust./adj.) vendedor callejero, charlatán que típicamente reúne a un grupo de personas para mostrar y hablar de las propiedades milagrosas de su producto (que generalmente describe como medicamento). En el tianguis se pone siempre una merolica que vende pomada que quesque sirve para adelgazar. dialecto
mugroso (sust./adj.) 1) término usado como insulto leve, a veces en tono jocoso. La mugrosa de Verónica me dejó plantada en la lunada y tuve que pedir raite para irme a mi casa. / ¡Mugrosos viejos, tenían que ponerse a fumar mientras yo estaba comiendo! 2) (m., despectivo) delincuente de poca monta que trabaja para un narcotraficante (en el noroeste). En las noticias se ven siempre los mismos mugrosos que arrestan y luego sueltan.
ni sus luces (frase coloq.) expresión de irritación o reproche por la ausencia de alguien que debería estar presente (también, pero menos común, ni tus luces). Los manifestantes dándose vuelo saqueando negocios y la policía, ni sus luces. / Te esperé dos horas enfrente de tu casa y tú, ni tus luces.
quesque (adv.) supuestamente (de la unión de que con dizque). Quesque el hijo del patrón trabaja muy duro pero yo siempre veo durmiendo. dialecto
zambutir (v.) hundir, sumergir en un líquido; zambutirse hundirse, sumergirse en un líquido. Entre todos lo agarraron y lo zambutieron en la alberca. dialecto

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW Uruguayo (www.lobuenodeuruguay.com)

Busca otro:


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 5 de noviembre, 2012

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que, (como me sucedió a mí) actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2013. Todos los derechos reservados.