El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

Mexico

 

Resultados con "jerga" en Mexico

jerga (f.) trapo de cocina o de limpieza en general. Esta jerga ya está muy gastada; voy a tirarla. dialecto

Otros términos en donde figura "jerga" (o similar)

a la brava (loc. adv.) aparte de la acepción de 'desconsideradamente, abusivamente', se usa con significado de 'descuidadamente, sin arte'. Esa rola la tocaron muy a la brava. Tienen que ensayar más.
a pata (loc. adv.) a pie, caminando. Y no chingues con que te dé raite, vete a pata.
a poco 1) (loc. adv.) acaso, expresión que pide confirmación o conformidad (usada siempre con interrogativo). ¿A poco le dijiste eso al profe delante de toda la clase? -- ¿A poco no? ¿Qué crees, que no me iba a atrever? 2) interjección de sorpresa, admiración, incredulidad. ¿Supiste que a Ramón lo reprobaron en el examen final? -- ¡A poco!
a todo dar 1)  (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. 2) (loc. adv.) muy bien. Nos la pasamos a todo dar en la fiesta de Raquel. 3) (loc. adj.) muy simpático. La mamá de Perla es a todo dar y sabe contar unas charras que te meas de la risa.
a wiwi (loc. adv.) a fuerzas (eufemismo de a huevo ). Le tuve que echar gota a wiwi porque si no, a la otra no me vuelve a prestar el carro.
abanicando (gerundio) decepcionado, en espera de algo que no se verificará (con los verbos dejar y quedar). Me habían prometido un pastel para mi cumpleaños, pero me quedé abanicando porque se hicieron los locos y llegaron con las manos vacías. / Más vale que lleves dinero porque ni creas que te van a convidar la entrada del cine. Son bien codos y capaz que te dejan abanicando.
abogacho (sust./adj.) abogado (combinación de abogado + gacho). Dalia está estudiando leyes porque quiere ser abogacha.
abrirse (v.) alejarse, irse de un sitio. Lo estaba buscando la jura, así que se abrió.
acatarrar (v.) agobiar, hartar, causar molestia. ¡Ahi viene otra vez ese Hare Krishna a acatarrar a la gente con sus rollos religiosos!
acople (sust./adj.) compañero, socio, cómplice, compañero en fechorías (jerga del hampa). El Chuy y su acople asaltaron la farmacia de don Roque.
agandalle (m.) provecho obtenido perjudicando a otros, robo. ¡Qué agandalle el de esos cabrones! ¡Creyeron que nos íbamos temprano y ocuparon nuestros asientos!
agarrar en la maroma (a alguien) (loc. v.) sorprender a alguien en un engaño, o en actividades reprobables o ilícitas. Estaban robando en la mueblería de la esquina, alguien paró a una patrulla ¡y que los van agarrando en la maroma!
agasajo 1) (m.) encuentro amoroso pasional que no llega, sin embargo, al acto sexual. El agasajo estaba en su apogeo cuando llegó el chota y les dijo que se fueran de allí. 2) (m.) persona con quien se tiene tal encuentro. No, Zulema no es su novia, es solamente su agasajo.
agaviotar (v.) robar alimentos. A los morritos esos les gustaba mucho ir al tianguis a agaviotar fruta.
aguantar (v.) ser físicamente atractivo. Hey, ¿cómo se te hace la vieja que está allá sentada? --¿Natalia? Esa vieja aguanta un piano.
aguas 1) interjección usada para advertir, avisar, incitando a poner atención o tener cuidado. ¡Aguas, güey, no vayas a pasar encima de esos vidrios rotos! 2) (f. pl.) con el verbo echar, advertir, dar la alarma. Échame aguas por si llega mi amá pa' quitar la película porno sin que se dé cuenta.
agüitar (v.) 1) deprimir, entristecer; agüitarse deprimirse, entristecerse. Los días nublados me agüitan un chingo. 2) avergonzar; agüitarse avergonzarse. Yo me agüitaría si tuviera que cantar enfrente de toda esa gente. 3) molestar, irritar; agüitarse molestarse, irritarse. Brenda se agüita si criticas a su novio.
al pedo (loc adv.) exactamente, perfectamente. Estuve tratando de tocar esa rola con la guitarra y no podía, pero finalmente me salió al pedo.
al ratón vaquero (loc. adv.) al rato (con referencia a una canción para niños, El ratón vaquero, de Cri-cri). Okey, paso por ti al ratón vaquero.
albazo (m.) golpe sorpresivo dado antes de empezar la pelea (aumentativo de alba; también en sentido figurado). La táctica del albazo para sacar ventaja es común en la polaca.
alborotado (adj.; dial.) en celo (dicho de un animal). Luego luego se sabía cuando andaba alborotada la perra por la bola de perros que se le acercaba. dialecto
alcahuete (sust./adj.) consentidor, mimador (también alcahueta sust./adj. inv. en género). Cada vez que visitaba a los alcahuetas de sus abuelos recibía juguetes y chuchulucos. dialecto
alivianarse (v.) 1) calmarse, relajarse. ¡Aliviánate! Tu abuelo se está quedando sordo. No te desesperes porque no te entiende. 2) adoptar una actitud menos intransigente o estricta. No creo que mi apá vaya a alivianarse si le digo que tu mamá dijo que me puedo quedar a dormir en tu casa.
alucín 1) (m.) alucinación, estado de percepción alterada generalmente por una droga u otro tipo de estímulo intenso (también alucine). Traían un alucín bien cañón, muertos de la risa viendo las luces de un árbol de navidad. 2) (m.) persona, objeto o concepto que ocasiona una alucinación (en sentido figurado; (también alucine). Este cómico es un alucine, te va a gustar. 3) (adj.) alucinante, excepcional, extraordinario. ¡Son unos videojuegos bien alucines!
alvaradeño (sust./adj.) persona que dice groserías con desenvoltura (de los oriundos de Alvarado, Veracruz, famosos por su colorido trompabulario). ¡Y que ß±øÿ$ su madre ese §~þ% delegado, nomás nos quiere ø¥&*£^!! —¡Óralee... tu jefe es bien alvaradeño!
amachinar (v.) apañar, apoderarse de algo, tomar posesión de algo (también amachinarse). El Héctor siempre amachina luego luego su asiento en el metro. / La raza se amachinó todas las muestras que pusimos en el mostrador. / A ti te gustaba la Pilar, pero tu hermano se la amachinó primero.
amolar 1) (v.) arruinar, estropear, averiar, perjudicar; amolarse descomponerse, dejar de funcionar. ¡No la amueles! ¿A poco vas a tener que cancelar tu viaje? / ¿Quién amoló la licuadora? Ya no se prende. / Se amoló el ventilador y nos estamos asando. 2) En la locución para acabarla de amolar, indica una cosa que da el toque final a una serie de infortunios. Se me perdieron los lentes y p’acabarla de amolar, se fue la luz y en la oscuridad no encontraba dónde había guardado las velas. dialecto
ancheta (f.) cualquier objeto o herramienta. Ya no sirve la ancheta esa; nomás está ahi de adorno.
andar (con alguien) (loc. v.) tener un noviazgo o relación sentimental. ¿Y la Mara con quién anda ahorita?
andarle (loc. v.) 1) (a uno) tener urgencia o nececidad. Me anda por encontrar chamba; ¿Usted sabe de algo? 2) (a uno) encontrarse en serias dificultades (usado a menudo con el adverbio “ya”). Se comieron un par de docenas de duraznos entre los dos y al rato ya les andaba con el chorro. 3) con el verbo en el imperativo, término usado para incitar a la acción o a dar una respuesta. ¡Ándale, flojo, levántate que tienes que ir a la escuela! / ¡Ándele, don Fulgencio, no sea gacho y présteme su serrucho un ratito! / ¡Ándenle, córranle o los va a dejar el camión! dialecto
apachurrado (adj.) triste, deprimido. Juana anda toda apachurrada porque al final no le dieron el puesto de trabajo que quería. (v.) apachurrar / apachurrarse. No se me apachurre, jefa; verá que Panchito va a salir del hospital bien pronto.
apantallada (f.) impresión, admiración causada por alguien o algo que posee una dote especial. ¡Qué apantallada le dio el equipo de fut alemán al de Arabia Saudita en el mundial del 2002, cuando le metió una goliza de 8 –0!
apañón (m.) arresto, redada. Me salvé del apañón porque le corrí cuando vi llegar a la tira, pero a tres de mis compas no les fue tan bien.
apapache (m.) caricia, demostración de afecto (también apapacho). Las hermanitas seguido pasaban de apapaches a golpes.
apechugar (v.) responsabilizarse, hacer frente a una situación desagradable o difícil. Los obreros apechugaron cuando los compañeros se la mentaron por no haber participado en la huelga. / Esos diputados nunca se apechugaron por las faltas cometidas durante su mandato.
arderse (v.) sentir envidia y despecho por vanidad herida. Hugo se ardió un montón cuando el güero le ganó en la carrera con una moto viejita y no tan flamante como la suya.
ardilla (adj.) envidioso, despechado, indignado (variante de ardido). Aldo estaba bien ardilla porque volvió a perder en el dominó.
arrastrar la cobija (loc. v.) estar deprimido, triste. Ando arrastrando la cobija porque mi novio se va de estudiante de intercambio a Inglaterra por un año.
arrecholar (v.) 1) estar muy junto o en contacto (en el noreste del país). No vayas a arrecholar el arroz con los frijoles secos porque luego vas a batallar para separarlos. 2) arrinconar, arrumbar. Arrecholaron sus maletas y salieron a explorar la ciudad. dialecto
arrejuntado (adj./sust.) persona unida a otra en concubinato, sin formalidades legales. No, mi hermano no está casado; él y la vieja esa con la que vive están arrejuntados nada más.
asegunes (sust. pl.) 1) complicaciones, problemas, trabas. A ver si sale bien de la operación tu prima; siempre tienen sus asegunes estas cirugías de la columna. / Me lleva la tiznada… ¡cómo tiene de asegunes ese pinche trámite de la visa! 2) defectos. Claudia es buena muchacha, con todo y sus asegunes (es medio ideática).
atizarle (loc. v.) 1) fumar mariguana. En el auditorio varios de los que estaban sentados atrás le estaban atizando. 2) apurar, dar prisa. ¡Atízale con la orden de tacos al pastor, carnal, que los clientes ya se están quejando!
atragantarse (v.) engullir, devorar. ¡Se atragantó toda la torta para no convidarnos! dialecto
aventón (m.) pasaje o viaje gratuito en un vehículo. Nos vamos a ir a la playa de aventón. (loc. v.) dar (un) aventón acompañar a alguien a un sitio con el vehículo de uno). Dame aventón a la colonia Juárez, tú que tienes que pasar por ese rumbo.
avión (m.) 1) efecto o resultado de haberse drogado. Agarramos un avión bien perrón con la mota que nos trajo el Chepe. 2) con el artículo definido y el verbo cortar (cortar el avión), turbar, hacer perder el impulso o la inspiración, interrumpir bruscamente a alguien. El invitado estaba bien entrado hablando de su álbum nuevo en el programa de radio y le cortaron el avión gachamente poniendo un comercial sin avisar y sin esperar a que terminara de hablar.
ay, güey interjección de sopresa, asombro, incredulidad. ¡Ay, güey! Yo creía que Federica era una vieja, y resulta que es un cabrón. / ¡Ay, güey! de aquí arriba se ve bien lejos el suelo; ¡yo no me brinco!
azorrillar (v.) 1) asustar, escarmentar; azorrillarse atemorizarse, asustarse. Salió una pinche rata del drenaje y estaba tan grandota que azorrilló a un gato. 2) (pronominal) dicho de la cerveza: acedarse, perder el sabor. ¡Menso, dejaste que se azorrillara la cerveza! ¿Cuántas semanas lleva ahí en la cajuela?
bailar (v.) robar. Esos cabrones ratas me bailaron las naranjas otra vez.
bailó bertha (loc. v.) arruinar (eufemismo de “valer verga”). ¡Ya bailó Bertha, se acabó la gasolina! / Va a bailar Bertha la ida al parque si sigue lloviendo así.
bajarle de huevos (loc. v., malsonante) moderar el tono, no ser agresivo o prepotente. Mejor bájale de huevos, cabrón, porque acá nomás mis chicharrones truenan.
balacear (v.) disparar varias veces con un arma de fuego. Pasaron en carro y balacearon el negocio de don Joaquín. / Rafael fue balaceado por su propio hermano. dialecto
balacera (f.) tiroteo. Hubo una balacera enfrente de mi casa anoche y hoy vi que mi carro tiene dos agujeros del lado del pasajero. dialecto
baquetón 1) (sust./adj.) hedonista desvergonzado (también vaquetón). A Mario lo dejó su mujer por baquetón; pasó cuando ella supo que él tenía hijos con otras mujeres. 2) (sust./adj.) persona desaliñada. Esa vieja baquetona apesta a rayos. 3) (sust./adj.) perezoso, ocioso. La baquetona de la Azucena no fue a trabajar por tres meses con el paro de que tenía fuertes dolores de espalda que nunca le fueron diagnosticados. 4) (sust./adj.) consentidor. La administración baquetona cierra un ojo ante la rampante corrupción de sus funcionarios.
barbacha (f.) barbacoa. ¿Qué pex, cuándo vamos a aventarnos unos tacos de barbacha allá con el maistro?
báscula (f.) revisión corporal hecha a una persona con los brazos y piernas extendidos (con los verbos pasar, dar, hacer). El otro día me atracaron y que me dan báscula… hasta mis boletos del metro se llevaron. / Pinches tiras siempre se manchan cuando en el antro les hacen la báscula a las chavas.
basculear (v.) revisar corporalmente a una persona que se posiciona con los brazos y piernas extendidos. En la peni siempre basculean a todos los que van a visitar a los reos.
batidero (m.) revoltijo, serie de cosas revueltas, en desorden. Nunca voy a las especiales porque no soporto los batideros que se hacen y siempre hay que escarbar para encontrar algo. dialecto
bicicleto (sust./adj.) 1) bisexual. Te digo que ese bato es bicicleto; le da lo mismo si eres vieja o cabrón. 2) ciclista, aficionado a la bicicleta. Los bicicletos se reunieron en la plaza para empezar su paseo de Masa Crítica.
bien dado (loc. adj.) robusto, fornido. Victoria estará chaparrita pero está bien dada. / En aquellos tiempos salía yo con un muchacho bien dado que se llamaba Tonatiúh.
billetiza (f.) gran cantidad de dinero. Parece sapo de tan feo, pero tiene la mera billetiza.
bironga (f.) cerveza. Al Peque lo agarró la chota de huevosfríos, manejando con la bironga entre las piernas.
birria (f.) cerveza (en el norte). ¿Quién me robó las birrias que dejé en el refri?
bodorrio (m.) fiesta o recepción de una boda. Va a haber bodorrio, pero nomás nos mandaron dos invitaciones. Uno de nosotros va a tener que entrar de colado.
borrachales (sust./adj. invariable) alcoholizado, borracho habitual. Ese borrachales jala parejo: le da lo mismo chupar pulque que tequila, ron, o birongas.
bruja (adj. inv. en género) sin dinero. No, orita no puedo prestarte nada porque también yo ando bruja y me pagan hasta la semana que entra.
brusco (adj.) falto de delicadeza, de modales violentos (f. brusquedad falta de delicadeza). Ese bato es tan brusco que, cuando juega fútbol, todo su equipo sale lesionado. dialecto
brusqui (f.) cerveza (de la jerga en inglés "brewskie"; también escrito bruski) (en las zonas fronterizas del norte). Voy a ir a echarme unas brusquis con los camaradas.
burrócrata (sust., desp.) burócrata. Ya sabes, en Semana Santa todas las oficinas de bobierno están cerradas y no se encuentra ningún burrócrata.
buzo (adj.) listo, vivo, ingenioso. Leonor siempre ha sido bien buza para evitar que la culpen por sus travesuras. / Ponte buzo, güey, yo creo que alguien te anda queriendo bajar la morra.
caballo (m.) la droga heroína (calco de la jerga en inglés "horse"). Los tecatos juran que el caballo te hace elevarte a un nivel sublime y alcanzar el nirvana.
cacarizo (adj.) con la piel llena de cacarañas, cicatrices de viruela. Ese con la cara toda cacariza es el galán de Marta. dialecto
cachetear banquetas (loc. v.) estar muy enamorado. Valeria te trae cacheteando las banquetas.
cachirul 1) (m.) trampa, engaño (usado sobre todo en ámbito deportivo y político). Fabián hizo un cachirul con su acta de nacimiento para poder calificar para el equipo juvenil. 2) (m.) persona que comete un cachirul. Hay dos cachirules en el equipo de básquet.
caciquear escatimar, medir lo que da con exagerada moderación, o usar material insuficiente para crear algo. Nos caciquearon con los tamales; se supone que eran una docena pero yo conté nomás diez.
cadenero (m.) empleado de seguridad en los locales nocturnos. Se le puso al brinco al cadenero porque no quería dejarlo entrar.
caducar (v.) morir. No, compa, ese que andas buscando ya caducó.
caer (a alguien) (v.) aparecer, ir al lugar donde está alguien. Estábamos en la calle vendiendo discos pirateados cuando nos cayó la chota. / Ahi te caigo al changarro como a la una y luego nos vamos a refinar.
café (adj.) eufemismo de cabrón (|| difícil, complicado). No, compa, yo la veo bien café que Armida quiera salir contigo.
cagado 1) (adj.) ridículo, absurdo. Pinches rastas feas que se hizo tu primo; se ve bien cagado. 2) muy asustado, espantado. Chema anda bien cagado desde que le mandaron una amenaza anónima.
cagar el palo (loc. v.) molestar con alguna acción fastidiosa. Nomás sigue cagando el palo, Víctor, y verás cómo te va.
cagón (adj., despectivo) cursi, infantil, pueril, inmaduro. Ches morras cagonas, se creen la gran cosa porque van a ese colegio dizque exclusivo.
caguengue 1) (sust./adj. invariable en género) muy mimado, consentido. ¡Chamacos caguengues, les dan todo lo que piden y hasta lo que no! 2) (adj.) ridículo, absurdo, risible. Abrió el toquín un grupillo caguengue que ni sabía tocar bien.
calabacearla (loc. v.) hacer algo mal, equivocarse (eufemismo de cagarla). La calabacearon con los datos del gráfico y los porcentajes quedaron fuera de lugar.
calar (v.) 1) sentir un escozor intenso (por efecto climático). El viento helado calaba harto y tuvimos que acortar el paseo. 2) sentirse negativamente afectado por una situación o acontecimiento. Me caló que me haya despreciado la invitación a cenar. 3) poner a prueba o bajo examen. Siempre hay que calar un carro usado antes de comprarlo. dialecto
califa (m.) hombre que "protege" y vive del trabajo de las prostitutas, proxeneta (en desuso). Manolo era un califa famoso y de buen ver, siempre muy trajeado y perfumado.
calzonudo (sust./adj.) persona de carácter fuerte, prepotente, decidido, que afrenta los problemas directamente. ¡Qué calzonuda es Roxana! ¡Nomás se la pasa mandando, no por nada le dicen "la comandanta"!
canas verdes (loc. sust. f.) desesperación, agobio (con los verbos sacar / salir) ¡Ese mocoso me está sacando canas verdes con tanto berrear!
cantinflada (f.) discurso incoherente, ilógico e irracional, propio del actor cómico Cantinflas. ¡Qué buena estuvo la cantinflada que se aventó el candidato de oposición en el debate!
cañón 1) (m.) pistola. Esos primos tuyos apenas ven una bronca y sacan el cañón. 2) (adj./sust.) eufemismo de cabrón en sus acepciones de (sust./adj.) persona o cosa mala, poco recomendable y cosa difícil, complicada. El hambre es cañona, te hace hacer cosas que nunca imaginarías.
capturista (sust./adj. invariable en género) persona que se ocupa de la composición o tratamiento de datos. Sergio encontró chamba como capturista en una multinacional. dialecto
carajo (m.) 1) interjección de enfado, sorpresa, disgusto, etc. ¡Carajo! ¿No les dije que no los quería volver a ver jugando aquí? 2) nada, acompañado del artículo indefinido "un". No veo un carajo; pásame los lentes. 3) acompañado de la preposición "al", denota rechazo. ¡Dígale que se vaya al carajo si no le gusta! 4) acompañado de "qué", interjección de sorpresa, irritación, desafío, o para expresar resolución. ¡Qué carajo, yo voy a participar en esa conferencia a como dé lugar! 5) en plural, usado como partícula para intensificar lo dicho. ¿Y ustedes qué carajos quieren?
carcacha 1) (f.) viejo vehículo destartalado (también carcancha). Quería vender su carcancha para comprar carro nuevo, pero nadie se la quiere comprar. 2) (voz infantil) acompañado de la frase "y se te / les retacha", expresión usada como respuesta ante un insulto (para devolverlo) (en el centro del país). No eres más que un pinche idiota. --¡Carcacha y se te retacha!
carita (adj.) guapo, bien parecido (usado exclusivamente por mujeres; en desuso). Israel está bien carita; no sé qué le ve a esa changa con la que anda.
carrillero (adj./sust) criticón, burlón. Marcia es la chava más carrillera de la banda.
carrilludo (adj./sust.) criticón, burlón (en el norte del país). No seas tan carrilludo con tu hermanita--déjala en paz. / Ahí viene el carrilludo del Memo; no hay que hacerle caso. 2) exigente. Mi mamá es bien carrilluda y no me deja salir si no hago bien la tarea.
cáscara (f.) práctica de un deporte de equipo No pudimos echar cáscaras porque todas las canchas ya estaban ocupadas.
cascarear 1) (v.) hacer trabajitos ocasionales o informales. Cuando cerró la fábrica donde trabajaba, anduve cascareando hasta que encontré otro jale en una funeraria. 2) (v.) jugar algún deporte de equipo. ¿Vamos a cascarear un rato?
catafixiar (v.) intercambiar, efectuar un trueque (término popularizado por el cómico Chabelo). ¿Estás loco? ¿Vas a catafixiar tu bici nueva por este estéreo viejo?
catear (v.) registrar, revisar a una persona o propiedad en busca de algo oculto. No dejaban entrar a nadie al toquín sin antes catearlos. dialecto
cateo (m.) acción y efecto de revisar o registrar en busca de algo aculto. Los tiras traían orden de cateo, así que tuvimos que dejarlos entrar a las oficinas. dialecto
centavear (v.) sacarle dinero a alguien poco a poco (en el norte). No, este impuesto extra no tiene nada que ver en tu situación; nomás te quieren centavear.
chabacano (m.) albaricoque. Amá, quiero jugo de chabacano. dialecto
chachalaquero (sust./adj.) persona que habla mucho y dice cosas sin sustancia. Llegué tarde porque doña Tirsa de la cundina me entretuvo mucho, ya ves cómo es de chachalaquera.
chaineada  (f.) limpiadura. Dale una chaineada al carro; está lleno de lodo. / Nomás le hace falta una buena chaineada y va a quedar como nuevo.
chamacón (sust.) 1) joven atractivo o chica guapa. A don Fermín le encantan las chamaconas, pero como ellas lo tiran a lucas, se conforma comprando Playboy. / Contrataron a un chamacón para que fuera a embicharse en la despedida de soltera de Miriam. 2) apelativo cariñoso usado predominantemente por mujeres. ¿Qué pasó, chamacón, cómo estás? Hacía mucho que no te veía.
chamaquear 1) (v.) no tomar en serio a alguien. Yo que les quería hablar de mi proyecto y ellos nomás chamaqueándome. 2) (v.) querer abusar o aprovecharse de la inexperiencia o ingenuidad de alguien para sacar algún provecho o ventaja. Nos quisieron chamaquear contándonos que si nos uníamos a la pirámide íbamos a volvernos millonarios.
chamarra (f.) chaqueta de corte deportivo, de cuero o de otro material resistente. Se puso la chamarra café con los pantalones blancos y la camisa rosa. Se veía fatal. dialecto
chambrita (f.) prenda de punto para bebé; cubre la parte superior del cuerpo y generalmente es de manga larga. Cuando la tía Lulu supo que Amelia estaba embarazada, luego luego se puso a tejer chambritas. dialecto
chando (adj.) desaliñado, andrajoso, mal vestido (en Oaxaca y Guerrero). Vi a Itzel en el mercado. Iba bien chanda, con una falda y una blusa bien chimecas.
chaparro (sust./adj.) de baja estatura. Ese perrito chaparrito entre los grandotes es el mío. / La chaparra de la familia es Xóchitl. / Samuel es el más chaparro del equipo de básquet. dialecto
chapulinear (v.) 1) abandonar un político un cargo para proponerse como candidato para otro con más poder, a veces cambiando de partido político. Aquí nadie es fiel a nada, en la polaca todos chapulinean cuando les conviene. 2) apropiarse de la novia o mujer de otro (en el norte). Se tuvo que ir de viaje de trabajo y cuando volvió, uno de sus dizquecuates’ ya le había chapulineado la morra.
charoleado (sust./adj. desp.) de piel muy morena, prieto, negro. Ellos tan blanquitos y el chamaco les salió charoleado...
che (adj.) vil, despreciable (abreviación de pinche). ¡Che baboso! ¿Por qué no te fijas por donde caminas, güey? / Ches telenovelas que ve mi amá... me cae que sacan pura pendejada.
chele (f.) legaña (en Chiapas). ¡Qué pena, salí a la calle con los ojos llenos de cheles! dialecto
chemear (v.) drogarse inhalando pegamento fuerte (jerga callejera). Empezó a chemear desde los once años.
chicanada (f.) acto o maniobra indebida para sacar ventaja de una situación. Ese fulano ingresó a la escena política por medio de una chicanada histórica, cuando el presidente le ofreció la gubernatura de Guanajuato. dialecto
chicharrones en la frase variable “nomás/sólo (mis/tus/sus) chicharrones truenan” usada casi siempre en el presente, implica autoridad, poder, derecho de mando. ¿Y qué te crees tú, que nomás tus chicharrones truenan? Aquí todos tenemos que cooperar o si no te nos largas, pero ya.
chichifo (m.) 1) hombre que ofrece servicios sexuales a hombres homosexuales por remuneración. Mejor me meto de chichifo, quién quita y gano más dinero. 2) hombre joven amante de un hombre de más edad que lo mantiene. Fue un escándalo cuando se supo que el que todos creían que era un sobrino del gobernador en realidad era su chichifo.
chicho (adj.) perspicaz, hábil, diestro, talentoso (usado en sentido irónico). ¿No que muy chicho? La próxima vez no hagas apuestas si no estás seguro. / ¿Pos qué se cree ese, el muchacho chicho de la película gacha?
chicotear (v.) incitar a la prisa, apremiar. ¡No me chicotees, chamaco, nos vamos a la casa cuando yo diga!
chifladera (f.) locura, manía, extravagancia. Al Manolo le agarró la chifladera de las carreras clandestinas y siempre les pide a sus compas que apuesten por él.
chihuahua interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación (eufemismo de chingado). ¡Chihuahua! ¡Me perdí la novela! ¿Qué pasó en el episodio de hoy?
chile frito 1) (m.) persona inquieta, hiperactiva, siempre en movimiento, vaga (también chilefrito), usado prevalentemente en la locución “andar de”. Fui a buscar a Raquel en su oficina varias veces, pero nunca la encontré porque siempre anda de chilefrito por toda la empresa. 2) (adj.) dicho de banda musical que desempeña diferentes géneros de música tradicional (en Guerrero). Contrataron a una banda chilefrito para el bodorrio. Ver documentación
chillar la ardilla (a alguien) (loc. v.) tener mal olor de axilas. ¡Chale! Nadie se le quería acercar al maistro porque siempre le chillaba la ardilla bien gacho.
chingado 1) (adj.) arruinado, destruido. Este radio ya está bien chingado, nomás se puede oír una estación. 2) (adj.) vil, malvado. El chingado perro de la vecina no me dejó dormir con su ladrerío. 3) interjección para expresar rabia, desilusión, exasperación. ¡Chingado! ¡Se me olvidaron las llaves del carro en la casa de Maribel! 4) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado (soez). Y quién chingados te dijo que podías entrar?
chingar (v.) aparte de la acepción estándar de “molestar”, 1) (v. malsonante) tener relaciones sexuales (también chingarse). No sé quién fue el que se la chingó, pero al rato ella ya estaba bien panzona. 2) (v. vulgar) (también chingarse) robar. Ese ratero se chingó un anillo de esmeraldas. 3) (v. vulgar) (también chingarse) dar una paliza. Los de la pandilla se chingaron a Fede cuando iba saliendo de la biblioteca. 4) (v. vulgar) (también chingarse) consumir. Tenía tanta sed que me chingué una caguama de un solo trago. Las frases conjugadas en el presente indicativo como ¡Ya ni la chingas! expresan disgusto o incredulidad ante un colmo, generalmente negativo. Ya ni la chingan esos cabrones: se tardan tres semanas en pavimentar la calle, y un mes después la cierran otra vez para romper el asfalto e instalar cables.
chingomil (adj., vulgar) muchos, gran cantidad. Esta rola creo que ya la hemos ensayado chingomil pinchecientas veces y todavía no nos sale bien.
chinguero (m.) vulgar) mucho, gran cantidad (variante de chingo; en el centro / interior del país). Tuve que hacer un chinguero de cola y cuando por fin llegué, me cerraron la ventanilla en la cara.
chintinoso (sust./adj.) exigente, quisquilloso, al que no se le puede dar gusto (en los estados de Guanajuato, Colima y Michoacán). Mi amá es bien chintinosa pa' la comida, así que mejor dejo que ella cocine. dialecto
chiquear (v.) consentir, mimar; chiquearse mimarse, concederse lo que se desea o antoja. A ese mocoso lo chiquea mucho su abuela. / Paula se chiquea comprándose ropa nueva cada semana. dialecto
chirimoya (f.) cabeza. Siempre traigo sombrero cuando ando en el rancho porque si no, con el calor luego me duele la chirimoya.
chiripada (f.) casualidad (también chiripa [f.] y chiripazo [m.]). Iba yo caminando muy quitado de la pena cuando de pura chiripada miré p’abajo y vi un billete de 100 ahí tirado en la banqueta.
chocoso (sust./adj.) presuntuoso, antipático, pedante, odioso. ¡Híjole, Mario, qué chocoso eres! Nunca quieres sentarte en el asiento de atrás del coche. dialecto
chones (m. pl.) calzones, bragas, ropa íntima. Encontré unos chones escondidos en un asiento de atrás de la pánel de Nando.
chorro (m.) 1) gran cantidad, abundancia. Nos dejaron un chorro de tarea para mañana. 2) diarrea (también chorrillo). Al niño le dio chorro por comer demasiados duraznos.
chotear 1) (v.) bromear, divertirse a costa de alguien. Martín nos anduvo choteando toda la semana porque perdimos el partido contra su equipo. 2) hacer que una cosa pierda su originalidad, se vuelva corriente, común; chotearse perder la originalidad o exclusividad. Esa rola se va a chotear si siguen tocándola tanto en la radio.
chucho (sust.) perro de raza mixta. ¿No me digas que la chucha está panzona otra vez?
churro 1) (m.) obra mal hecha (referido exclusivamente a espectáculos). Esa película con Richard Gere es un churro. 2) (m.) cigarro de mariguana. Poncha un churro también para mí.
chutarse (v.) (del inglés "shoot") 1) ingerir, consumir, acabar. Dame tantita agua para chutarme esta medicina. / Nos chutamos las tres películas de un sentón. 2) realizar, desempeñar, llevar a cabo. Se chutó dos jonrones como si nada.
ciclarse (v.) hablar obsesivamente sobre un único tema (adj. ciclado). No le vayas a mencionar a Norberto lo de tu dolor de garganta porque luego se cicla y nos acatarra contándonos de su chorrotal de achaques. Es hipocondriaco. / Cristina está ciclada con lo del muchacho que conoció en Vallarta. No habla de otra cosa.
cincho (adv.) seguramente, sin duda (en el noroeste; del inglés “cinch”). ¿Quién me puso el dedo? ¡Cincho ha de haber sido el pendejete de tu marido!
cinquechado (adj.) agachado (también chinquechado) (cayendo en desuso; en el noroeste). Estaban chinquechados, escribiendo algo en la banqueta. dialecto
cinquecharse (v.) agacharse (también chinquecharse) (en el noroeste; cayendo en desuso). Mi abuelo siempre decía del fútbol americano: ¡Yo no entiendo ese juego! Se forman, se cinquechan, se huelen el fundillo y ¡salen corriendo detrás de la pelota! dialecto
clavadista (sust. inv. en género) zambullidor, nadador especializado en los clavados o zambullidas. Su ambición era competir contra clavadistas internacionales. dialecto
clica (f.) grupo de amigos, pandilla (del inglés clique, a su vez derivado del francés clique). Su hijo Kevin se está metiendo con una clica de malandros, tengan cuidado.
cochi (m.) cerdo, puerco (en el noroeste del país y en Chiapas). Se escaparon dos cochis del corral y a uno lo atropelló un carro. dialecto
codomontano (adj., desp.) (combinación de codo y regiomontano) originario de la ciudad de Monterrey, que tiene mala fama de tacañería. ¿Y qué regalo podías esperarte de Alberto? ¿No sabes que es codomontano?
colocho 1) (m.) rizo, bucle. Tenía la cabeza llena de colochos negros y sedosos. 2) (adj.) rizado (dicho de cabello). Sara se ponía una peluca colocha y lentes oscuros cuando salía a la calle. 3) (sust.) persona de cabello rizado. ¿Quién es el colocho con el que estuviste bailando en la boda de Andrea? (en Chiapas) dialecto
comer el mandado (loc. v.) usurpar, aprovechar de un descuido para apoderarse de la propiedad o de un derecho ajeno. ¡No dejes que te coman el mandado, si no le sacas el copyright a tus canciones, te las van a amachinar!
comer gallo (loc. v.) andar agresivo, de malas. ¡Huy! ¿Comiste gallo, o qué? nomás quería saber si te esperamos para cenar o no.
como la chingada (loc. adj., malsonante) 1) rebelde, malicioso, que da siempre la contraria. Mis parientes son como la chingada, siempre desaprueban cualquier cosa que yo haga. 2) cruel, malvado. Mi profe es como la chingada: siempre nos pone prueba los lunes pa’ arruinarnos los fines de semana.
cómo ves frase interrogativa para pedir la opinión del interlocutor; a menudo usada simplemente como muletilla, sin pretender respuesta (también cómo ve / cómo ven / cómo la ves / cómo la ve / cómo la ven). El infeliz le dijo que nunca va a dejar a su mujer por ella, ¿cómo la ves? / ¿Cómo ve, maistro? ¿Me hace un descuento?
compañebrio (sust.) amigo, camarada, sobre todo el que acompaña a consumir bebidas embriagantes (de la combinación compañero y ebrio). Salí con unas compañebrias y me tocó manejar, así que fui la única que no pisteó.
compu (f.) ordenador, calculador electrónico (acortamiento de computadora). Creo que le entró un virus a mi compu porque no está jalando bien.
con el ojo pelón (loc. adj.) alerta, despierto, con los ojos muy abiertos. Quise copiar en la prueba final, pero la profe estaba con el ojo pelón y no me dio chanza.
conchudez (f.) desvergüenza, indolencia, descaro. Fue el colmo de la conchudez: le subió el volumen bien alto al estéreo cuando empecé a hablarle de que debería ponerse a trabajar.
conectar (v.) conseguir drogas (jerga callejera). ¿Qué onda, conectaste?
cool (adj. invariable) bueno, excelente, maravilloso (de la jerga en inglés "cool", pronunciado "cuul"). ¡Qué lentes tan cool traes! ¿De qué marca son?
corralón (m.) recinto usado por las autoridades como depósito de vehículos que han sido retirados de la circulación por alguna infracción. Me quitaron la nave por andar sin placas; está en el corralón desde la semana pasada. dialecto
corriente (adj.) de mala calidad, ordinario. Si chupas tequila corriente, la cruda es garantizada. 2) (adj.) dicho de persona, basto, ignorante, inculto; de un animal, que es de raza mixta. ¡Qué muchacha tan corriente! Mira cómo mastica el chicle, parece vaca. dialecto
cortar (v.) terminar una relación sentimental. ¡Pobrecito Lucho! Anda arrastrando la cobija porque su novia lo acaba de cortar.
cortón 1) (m.) acto de terminar una relación sentimental. ¿Supiste del cortón que le dio Marcos a Cinthia? Y eso que ya hablaban de irse a vivir juntos. 2) (m.) frase áspera y cortante que no da lugar a réplica. Le pregunté que si tenía hijos y me dio un cortón bien gacho. Después supe que está recibiendo tratamiento contra la infertilidad.
cotorreo 1) (m.) charla, conversación. Se puso rebueno el cotorreo después de la clase de psicología: se hablaba de viajes astrales. 2) (m.) broma. Era puro cotorreo eso de que no va a haber clases mañana. 3) juerga, diversión bulliciosa y descontrolada. Cuando uno tiene 16 años nomás piensa en el cotorreo.
cotorro (sust./adj.) 1) simpático, agradable, curioso, ameno. El perrito de Gabriela es bien cotorro y le esconde los zapatos si los encuentra tirados. 2) persona locuaz. La cotorra de Chela tenía acatarrado a mi primo con sus relatos de viaje.
crew (f.) grupo de amigos, pandilla (del inglés crew, tripulación, pandilla; pronunciado ‘cru’). Maité esta encamotada con uno de mi crew.
cruzarse (v.) beber mezclando el tipo de bebida alcohólica, o mezclando alcohol con drogas, garantizándose así un fuerte trastorno físico. Sabía que la mensa de la Marga iba a cruzarse. ¡Ya si no! Empezó tomando cerveza y terminó echándose varios tequilazos, y luego se sintió tan mal que quería que la llevaran al hospital.
cuerazo (m.) inyección fuera de la vena (con dar) (jerga callejera). Se dio un cuerazo y se le hinchó todo el brazo.
cuerudo 1) (sust./adj.) insensible, duro. Gerardo es cuerudo y no se nota si está sufriendo. 2) (sust./ adj.) resistente, duradero. Los jeeps son carros bien cuerudos.
cuetear (v.) disparar, tirotear. Mi pandilla empezó a cuetear a los cuicos.
culei (adj.) eufemismo de culero (de la pronunciación de la conocida mezcla para bebidas para niños Kool-Aid). ¡No seas culei, préstame tantita feria!
cundina (f.) sistema colectivo de ahorros, generalmente con duración establecida por los participantes. El número de personas que participan determina el número de abonos, que se hace periódicamente (semanalmente, mensualmente, etc.). Normalmente participa un mínimo de 10 personas, con una más con función de recolector de abonos. Cada periodo los participantes abonan una cantidad fija, y cada vez, a suerte, uno de los participantes recibe el monto de todos los abonos. La primera recolección del abono se lo queda el organizador de la cundina (en el noroeste). ¡Chale! ¡Mañana tengo que abonar el dinero de la cundina y me hacen falta $300! dialecto  Ver documentación
curado (adj.) divertido, gracioso (en el noroeste del país––Baja California, Sonora, Sinaloa). Rogelio se sabe unas charras muy curadas. (adv.) de manera divertida, rara o con gracia. Bailaba bien curado, y toda la gente se le quedaba viendo.  Ver documentación
dar matarile (loc. v.) destruir, matar. A ese menso le van a venir dando matarile si sigue presumiendo que a él nadie lo puede intimidar.
darse color (v.) darse cuenta. No me había dado color de que estabas parado allí.
de ambiente (loc. adj.) 1) dicho de persona sociable, simpática, que se desenvuelve bien. A Mauricio siempre lo invitan a los paris porque es de ambiente. 2) no heterosexual. Mateo anbaba tras de los huesos de Cynthia hasta que supo que ella es de ambiente. 3) propio de la comunidad no heterosexual. Rodrigo y Marcos se conocieron en un bar de ambiente.
de fantasmazo (loc. adv.) de improviso, de sorpresa, sin avisar (usado en situaciones en que alguien aparece inesperadamente). El jefe nos cayó de fantasmazo al laboratorio porque nos quería agarrar en curva pero de pura chiripada estábamos todos chambeando.
de la tiznada (loc. adv.) muy mal, pésimamente y (loc. adj.) malo, pésimo (eufemismo de de la chingada). La cola en supermercado estaba de la tiznada. Me salí sin comprar nada.
de perdis (loc. conjunt.) por lo menos, aunque sea, como mínimo (variante jergal de de perdida). Si no tienes las diez bolas que te presté, de perdis abóname cinco, ¿no?
de pilón (loc. adv.) por añadidura, además. Hoy tengo muchas cosas qué hacer, y de pilón en la tarde tengo que llevar a mi tía Concha al doctor.
de tarea (loc. adj.) planas (dicho de nalgas). Alusión a los deberes escolares en que se debía escribir algo repetidamente en varias planas de un cuaderno (usado en el centro del país). Ángeles no tiene mal cuerpo porque es alta y delgada, pero las pompis las tiene de tarea.
debrayar (v.) desvariar, divagar; debrayarse alucinar, alterarse, reaccionar mal. Estábamos hablando del papel de los imanes en el islamismo cuando Lalo empezó a debrayar sobre la colección de imanes que tiene su mamá en el refri. / Me debrayé cuando me dijo que quería vivir en unión libre con varias concubinas.
defensa (f.) parachoques de un automóvil. Como que veo medio doblada la defensa de mi carro. ¿Me lo volviste a chocar? dialecto
defeño (sust./adj.) nativo del Distrito Federal de México. Los defeños están acostumbrados a pasar horas en sus carros por el tráfico y las enormes distancias de la capital. / La cantante Amanditita es defeña.
degenere (m.) 1) 1) deterioro, degradación, envilecimiento. ¡Qué degenere de las costumbres! Apenas hay un lote baldío y la gente empieza a tirar basura ahí. 2) sitio o situación en el que reina el desorden, la decadencia o la indecencia. Como a la una de la mañana llegaron más de veinte colados que nadie conocía y el pari se volvió un degenere. dialecto
derecho de piso (loc. sust. m.) 1) extorsión cobrada por un cártel del narcotráfico que da derecho a delincuentes menores a operar en una cierta zona. Al “Petocho” seguro le hicieron el levantón porque no quiso pagar el derecho de piso. 2) extorsión cobrada por grupos criminales para no perjudicar o atacar a alguien. A mi hermano lo estuvieron llamando por teléfono para pedirle su ‘apoyo’, como esos infelices llaman al derecho de piso.
descarapelar (v.) pelar, desprender la piel o la pintura; descarapelarse pelar, desprender la piel o la pintura. La manicurista me arregló las manos apenas ayer y ya se me está descarapelando la pintura de las uñas. dialecto
desmadrar (v.) arruinar, averiar; desmadrarse dejar de funcionar. Volviste a desmadrar el carro, ¿verdad? / Se desmadró otra vez el aire acondicionado en el taller y nos estamos asando.
desmañanada (f.) acto de madrugar. De nada sirvió la desmañanada: llegamos antes de que abrieran las puertas, pero ya había un titipuchal de gente esperando. dialecto
despedorrar (v.) averiar, romper, estropear; despedorrarse dejar de funcionar. No toques eso que lo vas a despedorrar. / Ya se despedorró otra vez la computadora.
destender (v.) deshacer, dicho de una cama. Cuando estábamos en el internado, yo siempre iba y les destendía la cama a mis compas para que los regañaran. dialecto
desvelado (sust./adj.) persona que sufre los efectos de estar en vela o de haber dormido insuficientemente. Les iba muy bien ofreciendo menudo de desayuno a los desvelados. / Andaba bien desvelada porque su chilpayate no la dejó dormir con sus berridos. dialecto
disparado (adj.) con mucha prisa, apresurado, precipitado. Salieron disparados a la comandancia de policía a presentar denuncia contra el vecino que les chocó el carro.
domadora (f.) esposa, novia formal o amante. ¿Qué, a poco ya te vas? Luego luego se ve que tu domadora te trae cortito, carnal.
dompeado (adj.) profundamente dormido. Encontramos a Jaime dompeado en el sofá con la televisión prendida.
dompearse (v.) quedarse profundamente dormido de repente. Mejor maneja tú ahora; me está dando sueño y tengo miedo de dompearme en el volante.
dormingo (m.) domingo (día dedicado al reposo total, sobre todo para recuperarse de la resaca). ¡Pinche baboso! ¿Pa’ qué me vienes a despertar, qué no sabes que es dormingo?
durrancho (m.) el estado de Durango. Ese modelo de carro todavía no ha llegado a Durrancho.
echar papa (loc. v.) comer. Deja nomás echar papa y nos vamos, ¿okey?
echarle huevos (alguien a algo) (loc. v., vulgar) hacer algo con energía, tesón, entusiasmo o constancia. ¡Usté nomás échele huevos a la estudiada y verá que le dan el título en chinguiza!
edad de la choca (loc. sust. f.) el periodo de pubertad, adolescencia (porque a esa edad se es muy chocante –antipático–). Maciel está insoportable porque ya entró en la edad de la choca.
embicharse (v.) desnudarse (en el noroeste; de bichi). En el hospital le dijeron que se embichara para revisarlo bien.
emputarse (v.) enfurecerse; emputar hacer enojar. Don Pascual se emputó cuando supo que su hijo había sido arrestado por exhibirse desnudo enfrente de un convento. / Ese tipo de comentarios mamones me emputan.
en chifla (loc. adv.) eufemismo de en chinga, de prisa, rápidamente. En chifla, ven a ver esto: alguien escondió aquí su diario.
encajoso (sust./adj.) persona abusiva, que molesta porque importuna constantemente con peticiones o porque se toma demasiada confianza. En el bautizo de mi sobrina la encajosa de mi concuña se la pasó fregando con que le dé trabajo a su hijo en mi empresa. dialecto
encamotarse (v.) 1) enamorarse, encapricharse. 2) confundirse (en el noreste). Chin, me encamoté toda y ya no supe qué contestarle a la maestra.
encarruchar (v.; coloq.) llevarse a alguien en un vehículo contra su voluntad, principalmente cuando es arrestado (en Sonora y Baja California). Ya me querían encarruchar unos pinchis chotas porque dizque me pasé un alto y no me paré cuando me prendieron las luces, pero al final me dejaron ir.
encharcado (adj.) obligado a responsabilizarse por algo que anteriormente era compartido con otros (en el norte). Marta me dejó encharcada con la tarea: nunca llegó y tuve que hacer todo yo sola. / Los socios dejaron encharcado a don Gaspar cuando de repente abandonaron la empresa.
encuerar el chino (loc. v., jocoso) ponérsele a uno la piel de gallina (juego de palabras, con intercambio de sílabas en la locución enchinar el cuero). Dice Katia que las películas de terror hacen que se le encuere el chino.
enculado (adj., término callejero) encaprichado, enamorado (dicho de un hombre). En la cuadra todos andan bien enculados con la chava ésa que vino de Veracruz.
encularse (v., jerga callejera) encapricharse, obsesionarse, enamorarse (dicho de un hombre). Joaquín se enculó con esa vieja naca que ni lo pela.
endrogarse (v.) llenarse de deudas (usado principalmente por ancianos o gente rústica). Braulio se endrogó con un carro nuevo y tuvo que cancelar sus vacaciones a Cancún. dialecto
enfadado (adj.) aburrido, que siente tedio (en el norte y centro). Los chamacos estaban enfadados hasta que les saqué un rompecabezas y con eso se entretuvieron un buen rato. dialecto
enjaulador (m.) ladrón que entra en las casas a robar (jerga del hampa). El "Pecas" compartió su celda con dos enjauladores cuando estuvo guardado en la peni. (v.) enjaular.
enseñar el cobre (loc. v.) manifestar una cualidad negativa que se estaba ocultando. Cuando las cosas se pusieron canijas, el bato enseñó el cobre y demostró lo culero que era.
epa interjección usada para llamar la atención (también épale). ¡Épale! ¿Adónde vas con esos velises?
erizo (adj.) sin recursos, sin dinero. En esos tiempos andaba yo siempre erizo y no podía ni invitar a una chava a tomar un café.
escabechar (v.) matar, eliminar (también escabecharse). Si ese pinchi perro sigue ladrando todas las noches, me lo voy a escabechar. 2) consumir. Teníamos tanta hambre que nos escabechamos un guajolote asado entero entre los cuatro.
escamar (v.) espantar, hacer sobresaltar. El mocoso me escamó con la serpiente de plástico que me aventó a la cara.
esponjarse (v.) enojarse, irritarse ¡Oye, pero no te esponjes, nomás quería que te hicieras tantito p’allá para dejarme pasar!
estril (en el noroeste) 1) (m.) presunción, pose, alarde. No es más que un estril eso de andar en carros como el Hummer. 2) (sust./adj.) presumido, jactancioso, presuntuoso. Pinchis estriles, ahí andaban diciendo que son intocables y que la chota se la pela.
estrilar (v.) presumir, jactarse, hacer alarde de algo (en el noroeste). No me gusta estrilar, pero sin mí a la banda nunca la habrían dejado tener ni un toquín.
expendio (m.) venta al menudeo. ¿Por qué me dice que aquí no venden estampillas si afuera hay un letrero que dice “expendio de timbres”? dialecto
faje (m.) encuentro amoroso pasional que no llega al acto sexual. Estaban tan entrados en el faje que se dieron cuenta de que estaba lloviendo solo cuando ya estaban empapados.
farol (m.) hombre que acostumbra hacer declaraciones faltas de fundamento, que ostenta vanamente. Otra vez anda de farol el Kevin con la jalada esa de que es escritor y que la chingada.
farolear (v.) ostentar, vanagloriarse o jactarse de algo sin fundamento. Ese compa tuyo siempre anda faroleando con todos diciendo que es narco.
fashion (adj. invariable) a la moda, de marcas famosas. (término usado por quien ostenta pertenecer a la clase social alta). Si le regalas esa corbata a Eric te la va a tirar en la cara. Él nomás se pone ropa fashion. / ¡Mira qué fashion va Mónique con sus lentes Dolce & Gabbana!
fayuquear (v.) contrabandear, dedicarse al contrabando. Si le dices qué tipo de artículos quieres conseguir, él te los fayuquea del otro lado.
federico (adj.) feo, de mal aspecto. Su pretendejo le mandó un arreglo de flores bien federico. / Estas cortinas están de plano federicas, aparte de viejas. Yo las cambiaría.
fiera (f.) mujer, esposa (término usado por hombres para referirse a su pareja) Okey, te acompaño a donde tienes que ir, pero deja le aviso a la fiera, porque sé que me espera para las seis.
fierro (m.) arma blanca o de fuego. Nomás que no saque el fierro, porque es bien bueno pa’ pelear.
filerear (v.) acuchillar (jerga callejera). Los vamos a filerear si no nos dan toda la lana.
filo (m.) hambre. Me dio harto filo y ordené una pizza pa’ llevar, nomás pa’ mí.
flan (m.) dicho de quien compite: débil, inepto o poco potente. Les ganamos a los franceses en el mundial 2010 porque eran un flan, la neta.
flaquencia (f.) flaqueza, extrema delgadez (en el noroeste). ¡Mira nomás las flaquencias de Norma! ¿No será anoréxica, tú? dialecto
folclórico (adj., irónico) grosero, soez, vulgar. La fulana se me puso folclórica porque dizque la miré muy feo.
fregado (adj.) 1) arruinado, destruido. Están muy fregados estos libros, deberías tratarlos con más cuidado. 2) malvado, vil. El fregado viejo que vive al lado se trajo a la tambora anoche después de la parranda y no dejó dormir a nadie. / ¡Fregado chamaco, este! ¿No te dije hace media hora que te metieras a bañar? 3) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado. ¿Dónde fregados estabas? Hace horas que te busco.
fregar 1) (v.) molestar, fastidiar. A estos chavitos les encanta fregar a los mayores. 2) (v.) arruinar, perjudicar, dañar, averiar. Mi hermana me fregó la cámara... se le cayó y se rompió el lente.
fregarla (loc. v.) 1) arruinar algo irremediablemente. No la friegue, ¿a poco me va a despedir nomás porque llegué tantito tarde? / ¡Ahora sí que la fregamos! ¿Dónde dejaste las llaves del coche? 2) (frase) con el adverbio ya y la conjunción ni, exceder en algo negativo, llegar al colmo. ¡Ya ni la friegan los de la oficina de turismo! ¡Hasta por los mapitas furris de la ciudad quieren cobrar!
fregarse (v.) quedar en una situación muy desfavorable, sin solución. Te fregaste, compa. Como no llegabas, el boleto que te tocaba se lo vendimos a otro bato.
frenada (f.) frenazo, acción de frenar bruscamente. El chavito salió corriendo de entre los coches estacionados y si no doy la frenada me lo llevo de corbata. dialecto
frijolazo (m.) pequeña porción de comida que queda atrapada entre los dientes. No tengo espejo, dime si traigo un frijolazo. / ¡Huy, qué oso! ¡En esa foto del almuerzo salí con el frijolazo!
friquear (v.) espantar, asustar; friquearse espantarse, asustarse (de la jerga en inglés "to freak") (adj. friqueado). No friquees al pobre bebito con esa máscara.
fucho (m.) fútbol. La banda estaba jugando fucho a media calle.
gabacho 1) (sust./adj.) proveniente de Estados Unidos (sinónimo de gringo). Los gabachos estaban encerando sus tablas de surfear en la playa. / Me detuvieron unos policías nomás porque traía un carro con placas gabachas.
gallo 1) (m.) escupitajo. Los niños estaban haciendo competencias para ver quien aventaba más lejos los gallos. 2) (m.) cigarro de mariguana. Nos quedan dos gallos; hay que ir a conseguir más mota. 3) nota falsa emitida al cantar o hablar. Lo asustó un ruido y se le salió un gallo casi al final de la canción. 4) competidor favorito (del ambiente de las peleas de gallos). Quedé bien agüitado después de las elecciones porque perdió mi gallo.
garrerío (m.) conjunto de trapos o harapos. ¡Pinche gente cacique!: viene a donar ropa usada para los damnificados y lo que trae es puro garrerío. dialecto
gatillero (m.) sicario, asesino asalariado (por su uso frecuente del gatillo de un arma). En la más reciente balacera entre policías y narcos, cayeron dos agentes y un gatillero.
gorda de hombre (loc. adj.) embarazada, encinta (expresión usada sobre todo en zonas rurales). Lourdes está gorda de hombre otra vez. Ya va por el sexto chamaco.
gotera (f.) gasolinera, establecimiento donde se venden carburantes. No llegué a la gotera porque había mucha cola; mañana lleno el tanque.
granja (f.) correccional de menores (jerga callejera). Si te vuelven a agarrar, ya no te van a mandar a la granja… derechito al bote vas a ir a dar porque ya cumpliste los 18 años.
guacho 1) (m.) soldado. Vimos a varios guachos en el camino porque el presidente iba a pasar por ahí ese día. 2) (m. despect., usado en el estado de Sonora) persona oriunda de la Cd. de México (también huacho). ¡Les partimos la madre a esos guachos si vienen a chingar aquí!
guarro (adj.) ordinario, sin gracia o estilo, de mal gusto (usado por la clase alta). Ay, o sea… ¿te vas a poner esos jeans para la recepción? ¡Qué oso, de veras! ¡Te vas a ver bien guarra! / No me salgas con que te vas ir así todo guarro al antro... mínimo ponte un saco.
gubernatura (f.) dignidad, empleo o cargo de un gobernador estatal y el ejercicio de tal cargo (también gobernatura). Mi padrino es uno de los candidatos a la gubernatura de Sonora. Ojalá y gane pa’ que me tire un hueso. dialecto
güíjolo (m.) pavo (también huíjolo) (en el noroeste del país). Allá en el rancho mi abuelito mataba a los güíjolos retorciéndoles el pescuezo. dialecto
güilo 1) (adj.) flaco (también huilo; en el norte del país). Aquella gata está bien güila de tan desnutrida. / Don Marcos es ese viejito huilo que trabaja de periodiquero. 2) (sust./adj.) hombre libertino, mujeriego (en el noreste). A Fernando lo dejó la esposa por güilo.
guindo (sust./adj.) rojo oscuro, color vino tinto (en el noreste). En Saltillo lo vieron manejando un carro guindo. dialecto
hacer cocowash (loc. v.) convencer, persuadir. Le tengo que hacer cocowash a mi amá para que me deje ir a la excursión.
hacer de chivo los tamales (loc. v.) engañar (cualquier tipo de engaño, desde la infidelidad a la pareja hasta dar algo de inferior calidad en vez de lo esperado: dar gato por liebre). Uf, creo que nos hicieron de chivo los tamales con este software: la computadora se traba cada vez que lo quiero usar.
hacer la valona (loc. v., cayendo en desuso) hacer un favor. Hazme la valona, estacióname bien el carro, que lo tuve que dejar en doble fila. 2) cubrir por alguien. Carlos me hace la valona cuando llego tarde al trabajo.
hacerla de pedo (loc. v., vulgar) 1) hacer un escándalo, protestar o reñir por una cuestión o problema insignificante. Me la hicieron de pedo en la aduana del aeropuerto porque llevaba un cortauñas en la bolsa. 2) complicar las cosas, extenderse (usado en el negativo). Pa’ no hacértela de pedo, nomás te digo que al final nos negaron la visa y tuvimos que cancelar el viaje.
hacerle al loco (loc. v.) 1) fingir, simular algo. Apenas Andrés se dio cuenta de que había llegado el jefe, se puso a hacerle al loco con las herramientas. 2) improvisar. Fuimos al karaoke y Lupe le hizo al loco con el micrófono sin darse cuenta de que estaba prendido.
hacerse cochi (loc. v.) hacerse el desentendido, tomársela cómoda (en el noroeste) Julián se hizo cochi y no cooperó para comprar el regalo de Mario.
hambreado (adj.) hambriento. ¿Qué hay en el refri? Llegamos bien hambreados. dialecto
hechizo (adj.) fabricado artesanalmente. El malandrín sacó una escuadra hechiza que le explotó en la cara cuando la quiso disparar. dialecto
hidalgo (m.) sorbo único con que se vacía el contenido de un vaso de bebida alcohólica (normalmente usado en situaciones en que se reta a otro bebedor; se hipotiza que la palabra que la palabra hidalgo se usa porque rima con “chingue a su madre el que deje algo”). Nos echamos otro hidalgo y al ratito yo ya no podía ni caminar.
hielera (f.) 1) establecimiento donde se producen bloques de hielo. Macario fue a la hielera a comprar un bloque para hacer raspados. 2) nevera portátil. Si quieres una chela, agarra. Ahí hay en la hielera. dialecto
hornilla (f.) fuego u hornillo de una cocina. El muy guaje se quemó el bigote por la costumbre que tiene de abrir una hornilla y acercar la cara con el cigarro en la boca para prenderlo. dialecto
huelepedos (m. invariable, despectivo) 1) ayudante, asistente. Luis trabajó unos años como huelepedos del gobernador de Sinaloa. 2) (sust./adj. invariable, despectivo) persona que sigue a otra como una sombra. Tú andas siempre de huelepedos de don Álvaro y él que ni te pela. / Traigo de huelepedos a ese menso del carro rojo. Si doy una frenada me pega el llegue.
huevón (adj./sust.) perezoso, holgazán (también güevón). La güevona de tu hermana nunca me ayuda ni a lavar los trastes.
impuesto (adj.) acostumbrado (v. imponer / imponerse). No, seño, no me dé nada. Yo estoy impuesto a trabajar para comer. / Es que la mamá de Mario lo impuso a que ella le hacía todo, y ahora que se casó no quiere ayudarle a su mujer con los quehaceres. / El plebito se tiene que imponer a ir a la escuela en camión — no podemos llevarlo en carro todos los días. dialecto
jacalero 1) habitante de una choza o jacal. 2) persona que gusta de visitar casas ajenas. Mi hija es bien jacalera. Siempre tengo que ir a pepenarla a la casa de alguna de sus amigas. dialecto
jaiba (f.) cangrejo. Yo voy a ordenar la ensalada de jaiba. dialecto
jaina (f.) novia (jerga pandillera; (habla pandillera; del inglés "honey"). Te guaché que hablabas con mi jaina, ¿qué quieres con ella?
jalada (f.) 1) cosa mala, injusta (dicho sobre todo del comportamiento). ¡No me hagas esa jalada, Matías! ¡Dijiste que me ibas a prestar el carro y ahora te echas para atrás! 2) cosa absurda, ridícula, poco seria. ¡Son jaladas esas de que Mariano se va a casar contigo!
jambado (adj.) glotón. Aguas...no le andes disparando los tacos a Rogelio porque es bien jambado.
jambar (v.) glotonear, comer desesperadamente. Si no te pones abusada en el desayuno, no te toca nada porque tu tío se jamba todo.
jediondo (sust./adj.) apestoso, maloliente (barbarismo de ‘hediondo’). La del tirabichi es una chamba jedionda. dialecto
jeta 1) (f. despectivo) cara (en el altiplano). Me puso una jeta cuando le dije que prefería estar sola. 2) (f. despectivo) boca, hocico. Trae la jeta hinchada porque le dieron un fregadazo con un palo.
jijo de la jijurria (loc. sust.) 1) persona malvada; expresión eufemística para insultar a alguien. ¡Esas jijas de la jijurria de las vecinas tuvieron huateque y no me invitaron! 2) (loc. interjección) en plural y con “qué” o “cómo” expresa fastidio o exasperación. ¿Y yo cómo jijos de la jijurria voy a reparar esta máquina si no tengo la herramienta que necesito? / Para qué jijos de la jijurria compraste esa madre? Ni te queda.
jinetera (f.) prostituta. Esta es una cantina muy frecuentada por jineteras.
jodido 1) (adj.) destrozado, arruinado. La computadora ya está muy jodida, hay que comprar una nueva. 2) (adj.) complicado, difícil. Está jodida la situación en el país. 3) (sust./adj.) malvado, perverso. ¡Jodido viejo, apagó su cigarro en el platito de la propina!
josear (v.) en el ambiente beisbolero, esforzarse mucho para obtener un buen resultado. (del inglés "hustle"). La mejor manera de sobresalir en el beis es joseando.
jotear (v.) comportarse de manera afeminada. ¿Ya has visto cómo le brota lo manfloro al Moisés cuando va a las fiestas? Hasta le hacen ruedo cuando baila así, joteando y todo.
juda (sust.) policía judicial (la juda cuerpo de policía; el juda agente de policía). El día de toma de posesión del gobernador, las calles estaban llenas de guachos y judas.
juevebes (m.) jueves (día dedicado a beber y parrandear). ¿Cuándo va a ser el pari, el juevebes?
jura (sust.) policía judicial (la jura cuerpo de policía; el jura agente de policía). ¿Y quién fue el chiva que le avisó a la jura?
lacra (f.) persona dañina, parasitaria, que vive de otros y que solamente perjudica. Pablo es una lacra: siempre ha sido un peso para su familia y sus amigos ya le sacan la vuelta.
lanza (adj.) atrevido, audaz, temerario, valiente. ¿Qué, no que eras muy lanza? / Nada más viste a la novia del Joel medio happy en la fiesta y luego luego te la llevaste a lo oscurito…¡te pasaste de lanza!
lero lero (voz infantil) ocasionalmente acompañada por la palabra en rima candelero, expresión burlona usada para expresar que algo percibido como negativo que le sucede al interlocutor es bien merecido, o para jactarse de alguna cosa de la cual el interlocutor no goza. ¡Te cacharon rayando en las paredes del baño de la escuela y te van a castigar, lero lero! /¡Lero lero, a mí me van a llevar a un rancho a montar a caballo y a ti no!
levantado (sust.) persona secuestrada para ser torturada o asesinada (jerga policial). Relativamente, tuvo suerte ese levantado. La mayoría no sobrevive esa experiencia.
levantar (v.) 1) entrar intencionalmente e informalmente en contacto con alguien desconocido, sobre todo con intenciones sexuales (probablemente calco de la expresión equivalente en inglés "to pick up"). Ellos van a los antros na' más a ver a quién levantan. 2) secuestrar a una persona, en particular, con el propósito de torturarla o asesinarla (jerga policial).
levantón (m.) tipo de secuestro en que la víctima es privada de la libertad y torturada o asesinada, generalmente por ajustes de cuentas entre criminales (jerga policial). Creen que “El Socio” fue uno de los que le hicieron el levantón a “El Camotes”.
licar (v.) observar, estar atento (término callejero). Estaba aquí nomás, licando la calle cuando llegó un güey preguntando por ti.
limpia ceremonia supersticiosa para alejar o eliminar la mala suerte o para aliviar de un mal. Yo creo que a tí ya te hace falta una limpia, con lo salado que andas. dialecto
lisa (f.) camisa (jerga pandillera). Pláncheme esta lisa, jefa.
livais (pronunciación de "Levi's") 1) (m.) pantalones estilo vaquero, jeans Lava esos livais, ya casi se paran solos de tan sucios. 2) (f./adj. invariable) mujer homosexual, lesbiana. Patricia es livais; dice que no le importa quien lo sepa.
llegar (v.) 1) (a alguien) declararse, pidiendo iniciar una relación. Maximiliano le llegó a Jasmín, pero ella ya anda con Gerardo. 2) (a algo) usar, consumir. Órale, lléguele al pozole, compadre.
llevar al baile (loc. v.) estafar, embaucar (también ir al baile). El pinche contador ese nos llevó al baile con las cuentas y ahora debemos un putamadral.
luz (f.) dinero. Si quieres que el trámite no sea tan tardado, nomás dale una luz al funcionario.
machetear 1) (v.) trabajar duro, batallar. Tuvimos que machetear un friego para tener la mercancía lista antes del plazo. 2) (v.) memorizar un texto sin comprenderlo, sobre todo para un examen próximo. Georgina está macheteando en su cuarto porque mañana tiene una prueba final.
machín 1) (m./adj.) hombre fuerte, valiente o viril. Ese cuate es machín, mira qué bueno es para los madrazos y pa' las viejas. 2) (adj. invariable en género) bueno, potente, superior. Si quieres arreglar eso necesitas un pegamento bien machín. 3) (adv.) mucho. Esa chava me late machín.
madre (f., despectivo) 1) cualquier objeto. Quita esa madre de allí, que me está estorbando. / Nomás échale esta madre a su trago y verás que luego ni cuenta se da adonde la llevas... 2) acompañada del artículo indefinido (una), madre adquiere la acepción de nada, ninguna cosa, mientras que cuando va acompañada por un verbo, éste debe ir en el negativo. ¿Cuánto dinero te dio tu papá para ir al cine? --¡Una madre! / No me tocó ni una madre porque llegué tarde a la repartición. 3) la frase y la madre es sinónimo de etcétera, todo lo demás. En la barra había whisky, tequila, cognac y la madre, pero él nomás quería una chela. 4) con el adjetivo pura, negación rotunda. ¡Pura madre que te dejo que me copies en la prueba!
madreador (sust./adj. vulgar) violento, golpeador. Chale, güey, esa vieja es remadreadora, se descuenta a su marido cada vez que se agarran.
madrina 1) (f. aunque usado mayormente para referirse a hombres) ayudante de policía judicial, informador, ejecutor. Una madrina les avisó a los tiras que esa noche iba a haber bronca fea en el barrio. 2) (f.) paliza. Les pusieron una madrina por no haber querido "cooperar" con algo de lana.
madriza (f., vulgar) paliza, serie de golpes. Le dieron una madriza a nuestro equipo de básquet durante el torneo.
madrugar (a alguien) (v.) anticiparse al ataque de un contrincante o rival, tomándolo desprevenido (también en sentido figurado). No dejes que te madruguen; ese ‘compa’ tuyo te quiere bajar la chava.
maiceado (adj.) bien alimentado, robusto. ¿Vieron cómo están de maiceados los gallos del rancho? dialecto
maicear (v.) alimentar a los animales de corral con maíz. ¿A qué horas vas a ir a maicear a los guajolotes? dialecto
maicerón (m.) hombre poderoso y corrupto (originalmente referido al reo con autoridad y medios para seguir delinquiendo desde la cárcel) (en Baja California). Es por culpa de maicerones como ése que la ciudad está de la chingada.
majadero (sust./adj.) persona descortés, maleducada, malhablada. ¡Qué majadero es ese mocoso! ¿Nadie le ha dicho que hay que respetar a los mayores? dialecto
malilla 1) (f.) trastorno físico de un drogadicto causado por abstinencia de las drogas. Le daban naxolona para curarse la malilla. 2) (adj. invariable en género) que sufre los efectos de abstinencia de una droga. El bato andaba bien malilla y por eso no se levantó en todo el día.
malora (sust./adj.) travieso, malintencionado. ¡Ese chamaquito sí que es malora! El otro día le prendió fuego a la cola del perro.
mamar (v., vulgar) 1) exagerar, hacer el ridículo. 2) la exclamación ¡no mames! o ¡no mamen!) expresa incredulidad. ¡No mames, güey! Mañana tienes que ir conmigo a surfear, nada de que tienes que ir a clases. 3) hacer una felación.
mamey (adj.) fuerte, musculoso (variante de mamado). De tanto levantar pesas ya se puso bien mamey.
mameyazo (m.) golpe fuerte o violento (en el sur). ¡Estuvo duro el mameyazo que se dio el chavito cuando se cayó del columpio!
mamila (sust./adj. inv. en género) ridículo, cursi, exagerado, antipático (eufemismo de mamón). ¡Qué mamila eres, güey! ¡Apenas si te rocé y ya estás llorando!
mamitis (f.) síndrome de dependencia de la madre (común en niños pequeños y hasta en algunos adultos). El plebito de Sara tiene mamitis y no se despega de ella ni un instante.
mamón (sust./adj., vulgar) ridículo, cursi, exagerado, antipático. Le vo' a romper la jeta a ese pinche mamón si sigue riéndose de mí. / No seas mamoncito, préstame tu moto.
mamonear (v.) comportarse de manera ridícula, cursi, antipática u odiosa (cayendo en desuso). No dejaba de mamonear, así que la profe se hartó y lo mandó con el director.
mampo (m.) hombre homosexual (en Chiapas). Ese tipo de películas nomás les gustan a las mujeres y a los mampos.
manchar (v.) (eufemismo de mamar; también mancharse) 1) exagerar, hacer el ridículo o comportarse mal. Al bato se estaba manchando con las chavas y lo sacaron del antro. 2) la exclamación ¡no manches! o ¡no manchen!) expresa incredulidad. ¡No manchen! ¿Quién dejó la botella de champaña en el congelador? ¡Explotó y se hizo un cochinero!
mango (m.) persona guapa, atractiva físicamente. A mi mamá le gustaba mucho el actor Gregory Peck. Decía que era un mangazo con mucho porte. / ¡Esas chavitas son unos mangos!
manguera (en el noroeste) 1) (sust./adj.) persona que comete indiscreciones y revela información confidencial sin darse cuenta (por su tendencia a regarla). ¡Qué manguera eres, de a tiro! Te dije que no le dijeras nada a mi apá de que voy a salir y es lo primero que haces. 2) (m.) por extensión, individuo que admira e imita a los narcotraficantes, alardeando su familiaridad con ellos (y a menudo delatándolos), comportándose de manera prepotente y violenta. Llegó un manguera en su picap, con el radio a todo lo que daba, escuchando narcocorridos.
manguerear (v.) (en el noroeste) 1) cometer indiscreciones, delatar. Se la pasaba manguereando y luego todavía preguntaba que si por qué la gente le sacaba la vuelta. 2) pavonearse, hacer alarde de fuerza, influencia, riqueza o poder. ¿Y tú de qué manguereas si no tienes ni en qué caerte muerto?
manos de estómago 1) (loc. sust. invariable) persona torpe, falta de destreza. Si esas herramientas las usa el manos de estómago de René y no les ha dado en la madre, tienen que ser bien resistentes. 2) con el verbo tener (loc. v.), ser torpe, incapaz. ¡Usté sí que tiene manos de estómago, compadre! ¡Mire cómo me dejó el binocular que le presté!
mañosón (sust./adj.) persona percibida como con obsesión o desviación sexual. La mañosona de Beatriz se la pasa presumiéndonos de su colección de consoladores. / ¡Qué mañosón salió tu tío! Ya lo volvieron a ver saliendo del hotel con uno de sus asistontos.
marca diablo (loc. adj.) muy grande, fuerte o impactante. Me tropecé con un mueble y me salió un morete marca diablo en el pie.
marmaja (f.) dinero. Tú no alegues y suelta la marmaja.
maroma (f.) fingimiento, simulación. Rodrigo le está haciendo a la maroma con que Lety es su novia porque ya sabes que es puto.
matar (v.) en presente, tercera persona singular: tener más fuerza, valor o influencia. Nos dijeron que van a tener que cancelar la muestra fotográfica por falta de fondos: la triste realidad es que lana mata cultura.
me lleva la que me trajo (frase) expresión de tristeza, congoja, vergüenza o enojo, según el contexto. ¡Me lleva la que me trajo! ¡Me dejó el camión otra vez!
meco 1) (adj.) feo, mal hecho, desagradable a la vista, al olfato o al gusto (en la región de altiplano). Chale, jefa, los frijoles le salieron bien mecos. / Se te ve bien meco ese pantalón, ¿engordaste? 2) (adj.) sucio, mugroso (en los estados de Guerrero y Oaxaca). ¡Lava las ventanas, están tan mecas que ni se puede ver pa’ afuera! 3) (m. en el plural, vulgar) esperma, semen.
merolico (sust./adj.) vendedor callejero, charlatán que típicamente reúne a un grupo de personas para mostrar y hablar de las propiedades milagrosas de su producto (que generalmente describe como medicamento). En el tianguis se pone siempre una merolica que vende pomada que quesque sirve para adelgazar. dialecto
meterse (v.) 1) consumir alguna droga, drogarse. No sé qué se mete, pero a veces pasa hasta tres días dormido.. 2) tener relaciones sexuales. La mensa se metió con tres y ahora no sabe cuál es el que la dejó embarazada.
micha y micha (loc. adv.) dividido equitativamente. No seas ojete, ¿no quedamos con que si ganábamos la apuesta nos íbamos a repartir la lana micha y micha?
mita y mita (loc. adv.) dividido equitativamente. Si nos vamos en mi carro, pagamos la gota mita y mita, ¿okey?
mocho (sust./adj.) 1) amputado. La gata de la cola mocha tuvo un accidente con el ventilador. 2) por extensión, cualquier cosa incompleta, a la que le hace falta algo. No se ha acostumbrado a los frenos y habla todo mocho. 3) persona que pasa la mayoría de su tiempo en la iglesia, beato, santurrón. Yo ya no quiero quedarme con mis tíos en las vacaciones porque son bien mochos y siempre quieren que vaya con ellos a la iglesia. 4) persona rústica, inculta. Llegaron unos mochos a pedir trabajo, pero ninguno supo llenar la solicitud de empleo.
mocos interjección usada cuando alguien se ha lastimado o algo se ha dañado a causa de un golpe fuerte. ¡Mocos! ¿Viste el putazo que le acaban de dar al “Pulque”? ¡Y nomás porque se le quedó viendo a la vieja que va con aquel güey!
mocoso 1) (sust.) niño (despectivo) ¡Lárguese de aquí, mocoso infeliz! ¡Si lo veo otra vez brincándose la barda lo pongo como camote! 2) (adj.) joven (dicho de persona). Hugo está muy mocoso para andar comprando revistas porno; no creo que esta sea de él.
mojado (sust./adj.) inmigrante indocumentado, clandestino. Muchos mojados son retachados despuesito de cruzar al otro lado. / Todos los latinoamericanos que conocí en Houston eran mojados, como yo.
mojarra (sust./adj. invariable en género) inmigrante indocumentado, clandestino. Eran unos mojarras que contaron como casi murieron deshidratados cruzando el desierto de Arizona a pata.
moles interjección usada cuando alguien se ha lastimado o algo se ha dañado a causa de un golpe fuerte. ¡Y moles, güey, le dieron en toditita la madre y el pobre ya ni se pudo levantar!
molote (m.) 1) moño de pelo de las mujeres. Mamá, hazme un molote porque a mí nunca me salen bien. 2) fardo o envoltorio. Hizo un molote con una sábana, metió sus pocos triques y se fue. dialecto; voz de origen nahua
momiza (f.) colectivamente, los ancianos. Uta, no manches, ese es el tipo de música que le gusta a la momiza. / Mi amá se fue a sentar con la momiza y yo me fui a otra mesa con mis compas.
mona (f.) pedazo de tela o estopa impregnada con solvente para inhalar (jerga callejera). Casi se la vivía con la mona pegada a la nariz.
móndrigo 1) (sust./adj.) vil, despreciable (eufemismo de méndigo). Cada vez que viene a la casa la móndriga de mi suegra se pone a inspeccionar a ver si está todo limpio. 2) (adj.) insignificante, de poco valor. Querían que diera clases en la universidad pero me ofrecían solamente cien móndrigos pesos por hora.
mono (m.) muñeco. Cuando yo era morrita tenía un mono que hablaba si le jalabas un hilo que tenía en la nuca. dialecto
morder (v.) aceptar un soborno. Los policías tenemos que morder porque nuestro sueldo es bien pinchurriento.
mordida (f.) soborno. Le tuve que dar una mordida al chota para que no me pusiera la multa.
mover el bote 1) (loc. v.) bailar. Raquel es rebuena pa’ mover el bote. 2) (loc. v.) moverse más aprisa, apresurarse. Mueve el bote o no vas a llegar a tiempo al aeropuerto para alcanzar tu vuelo.
moverla (loc. v.) usada siempre en presente indicativo, ser superior, lo máximo (en el noreste). Esa banda no es muy conocida pero me cae que la mueve bien machín.
movia (f.) palabra entre movida y novia. Implica una "novia" no oficial. Sandra conoció a la movia de Alfonso.
muchachero 1) (sust./adj.) persona adulta que disfruta convivir con los niños, que tiene muy buena relación con ellos. Amanda es bien muchachera y mis hijos siempre quieren que juegue con ellos. 2) (m.) grupo de niños (en el norte). Ahi iba mi hermana cargando con todo el muchachero al hospital y no la dejaron entrar a ver a mi mamá por el escándalo que traían los chamacos. dialecto
mugroso (sust./adj.) 1) término usado como insulto leve, a veces en tono jocoso. La mugrosa de Verónica me dejó plantada en la lunada y tuve que pedir raite para irme a mi casa. / ¡Mugrosos viejos, tenían que ponerse a fumar mientras yo estaba comiendo! 2) (m., despectivo) delincuente de poca monta que trabaja para un narcotraficante (en el noroeste). En las noticias se ven siempre los mismos mugrosos que arrestan y luego sueltan.
mula 1) (sust. invariable en género) traficante que se encarga de llevar la droga a su destino. Sergio se metió de mula por pura necesidad. 2) (sust./adj.) terco, obstinado, testarudo. ¡Cómo eres mula! No te voy a dar permiso de salir con ese malandro, no insistas.
música (adj. invariable en género; coloq., eufemismo) (cayendo en desuso) 1) terco, obstinado, testarudo. ¡Si será música el Jaime! No quiso llevarse el paraguas y ahora está diluviando afuera. 2) malicioso, malvado. ¡Qué pinche taxista tan música! A güevo quiso irse por donde había más tráfico. 3) con espíritu antagonista, que gusta de dar la contraria. De puro música que es, el Chuy siempre deja el coche en la entrada del vecino.
naranjas negación, no. ¿Vienes con nosotros? –Naranjas. No he terminado la tarea.
nel (adv.) no (también nel pastel). Nel, ése. Ya no te vo' a prestar mi apartamento. Váyanse a un hotel.
nerdo (sust.) persona que estudia mucho o que es vista como muy inteligente pero abstraída, generalmente solitaria, que no encaja en los grupos (de la jerga en inglés "nerd"). Yo no quiero tomar esa clase. Hay puros nerdos allí.
ni sus luces (frase coloq.) expresión de irritación o reproche por la ausencia de alguien que debería estar presente (también, pero menos común, ni tus luces). Los manifestantes dándose vuelo saqueando negocios y la policía, ni sus luces. / Te esperé dos horas enfrente de tu casa y tú, ni tus luces.
no hay fijón (frase) no importa, no hay problema (también no le hace / no hay pedo). No hay fijón si te acabas la pizza; yo ya no tengo hambre. / No tengo cien pesos, pero te puedo prestar cincuenta. --Pos no le hace, aunque sea pa' salir del apuro. / ¡Huy, se me hace que perdí la pluma que me prestaste! --No hay pedo, tengo otra en el carro.
no son enchiladas frase usada para indicar que algo no es tan fácil como pudiera pensarse. Apá, ¿por qué no me mandas a estudiar al otro lado? —Oye, pero si no son enchiladas, mijo! ¿Quién tiene la lana pa’ mantenerte allá?
no tener madre (loc. v.) ser desalmado, desvergonzado, atrevido (en sentido negativo). Ese tipo no tiene madre. Le dio una golpiza a su hijo y lo mandó al hospital. / ¡No tienes madre! ¡Te presto mi carro y me lo dejas sin gota!
nomás 1) (adv.) solamente. Cómprelo, seño; nomás cuesta dos pesos. 2) partícula que añade énfasis a la oración. ¡Ve nomás cómo te ensuciaste en el ratito que me descuidé! 3) acompañado de que (loc. conj. adversativa), sin embargo, pero. Sí, le dije que no se bajara de la banqueta, nomás que no me hizo caso. dialecto
odiolescencia (f.) el periodo de pubertad, adolescencia. La Dalila ya a los once años es bien sangroncita; quién sabe cómo se pondrá en la odiolescencia.
onda 1) (f.) cosa negativa o positiva. ¡Qué mala onda que cancelaran el concierto! / ¿Qué ondas son esas de dejar el carro con las llaves puestas? 2) (loc. adj.) dicho de persona, buena onda: simpático, agradable, afable; mala onda: malvado, cruel, insensible. Alicia es bien buena onda, siempre se ofrece a lavar los platos después de comer. / ¡Qué mala onda es Vicente! Me dio la espalda cuando yo más lo necesitaba. 3) situación o condición aceptable o adecuada. No es onda que le andes sacando la vuelta a Miriam. Si le debes dinero, págale de una vez. 4) asunto. Dice que no viene con nosotras porque trae unas ondas que tiene que resolver.
ordeñar (v.) extraer líquidos de un recipiente por medio de un sifón. ¡Chin, está vacío el tanque! ¡Me volvieron a ordeñar la gasofa!
pácatelas voz expresiva del sonido que hace un golpe, ya sea real o figurado. Iba en el carro y de repente me acordé de que tenía que dar vuelta a la izquierda en la esquina cuando ¡pácatelas! le pegué un llegue al carro que iba al lado. / ...Y en eso ¡pácatelas! que van llegando sus papás. Los agarraron con las manos en la masa, a los pobres.
pachanga 1) (f.) fiesta, celebración. Hay pachanga en la playa esta noche. 2) (f.) cosa complicada, difícil, engorrosa. N'hombre, fue una pachanga conseguir el duplicado de la placa que le robaron al carro. Se tardaron tres meses en dármelo.
padrotear (v.) explotar a una prostituta. Era un cabrón que no tenía madre. Era capaz de padrotear a su propia hermana.
palenque (m., eufemismo) unidad del acto sexual. Xóchitl y Valentin me pidieron las llaves del coche, pero no iban a ningún lado, nomás querían donde echarse un palenque.
pancho (m.) acción exagerada, barullo, escándalo. Este mocoso me hizo un pancho en la fiesta porque quería un regalo que le dieron al festejado.
papear (v.) comer. Dénme nomás media hora pa’ papear y nos vemos afuerita.
parar oreja (loc. v.) (también parar la oreja) 1) escuchar con atención. Cuando oí que iban a ofrecer becas para el próximo año, luego luego paré la oreja. 2) por extensión, espiar, intentar enterarse de algo con disimulo. Mejor me lo cuentas después, que por ahí anda mi amá parando oreja.
pasar 1) (v.) gustar. Me pasa ese cantante. 2) (v.) dar. Si me pasas una feria, no le digo al profe que copiaste en la prueba.
pasmar (v.) además de la acepción de asombrar, se usa para referirse al pan u otro producto leudado mal horneado, que no se alza o esponja. ¡Huy, se me pasmó el quequi que estaba haciendo para el cumpleaños de Teresita, ve corriendito a comprar uno a la pastelería! / ¡Dejen de gritar y brincar en la cocina, chamacos, que me van a pasmar el pan que tengo en el horno! dialecto
patinar el coco (a alguien) (loc. v.) estar loco (término infantil). Yo creo que a la profe le patina el coco: ¿cómo cree que vamos a resolver estos problemas sin calculadora?
patrullero (sust.) agente de policía que recorre su zona de vigilancia en automóvil. Mira, allá hay unos patrulleros taqueando en la esquina. Diles que vengan, que es urgente. dialecto
paturria (f.) pie. Oye, sóbame las paturrias, ¡no seas gacho! Es que me duelen un montón.
pedo 1) (adj.) borracho. Carlos se puso pedo con sólo dos botellas de cerveza. 2) (m.) lío, problema, dificultad. No te puedo prestar el carro hoy; lo necesito –––No hay pedo, uso la bici. / Cada vez que quiero ir a una fiesta, es un pedote para que mi papá me dé permiso. 3) (m.) asunto, cuestión ; en la frase interrogativa ¿qué pedo?, saludo o petición de noticias). Ese cliente quiere hablar con el gerente sobre no sé qué pedo.
pelado 1) (sust.) persona grosera, vulgar, inculta. ¡Ese pelado es un desvergonzado, se pone cerca de la puerta del camión para poder restregarse contra las mujeres cuando suben! 2) (adj.) fácil. La prueba de aritmética estuvo pelada.
pelaná (malsonante; voz de origen maya) (en Yucatán, Campeche y Quintana Roo) 1) interjección usada como insulto fuerte. 2) (sust. inv. en género) persona vil, despreciable (usado también como apelativo). Él es uno de tantos pelanás corruptos del bobierno.
pelarla (a uno) (loc. v., soez) no tener efecto, ser inocuo (usado como desafío). ¿Que me vas a madrear? ¿Tú y cuántos más? ¡Me la pelas, baboso!
pendejear (v.) insultar a alguien enfatizando su supuesta poca inteligencia. El jefe nomás se la pasaba pendejéandome, así que agarré y me largué.
pendejo (sust./adj.) tonto, idiota. Eso te pasa por pendejo; a la otra, fíjate en lo que haces.
periodiquero (sust./adj.) vendedor de periódicos y revistas. Mija, pregúntale a la periodiquera si tiene el “Vanidades”. dialecto
perro (sust./adj.) compañero, socio, persona de confianza, especie de guardaespalda (jerga carcelaria). Tengo un buen perro, puedo estar tranquilo.
perrucho 1) (sust./adj.) agresivo, pendenciero, picapleitos. La perrucha de Hilaria se prendió de las trenzas de su hermana y no la soltaba. / Sixto es bien perrucho y en la escuela todos le sacan la vuelta. 2) exigente, estricto. La profe de japonés era bien perrucha y todos los lunes nos ponía examen.
pescado (sust. m. inv. en género) preso novato, en su primer experiencia carcelaria (jerga carcelaria). Dinora lloraba todas las noches en su celda porque era un pescado y no se podía acostumbrar al ambiente de la correccional.
pichar (v.) cooperar con dinero o pagar el total de una compra (en el norte; del inglés “to pitch”). Te toca pichar pa’ las chelas, Neto.
pinchecientos (adj.) muchos, gran cantidad. Hace chingomil pinchecientos siglos la tierra tenía un solo supercontinente que el autor de la teoría de la deriva continental llamó Pangea.
pinchemil (adj.) muchos, gran cantidad (también pinchimil, en el noroeste). Cuando me compré la compu nueva, mi carnal le cargó algunos de los pinchemil programas que se bajó gratis de internet.
pinchurriento (adj.) 1) insignificante, indigno. Llegó a la fiesta con su pinchurriento novio, el que siempre trae los mismos pantalones rotos. 2) escaso, insuficiente, miserable. Mi tío Esteban me dio dos pinchurrientos pesos por haberle lavado y encerado el coche. / Le pusieron solo tres pinchurrientas rosas al arreglo floral que ordené para mi novia.
pintado (adj.) dicho de persona cuyo mando o autoridad es ignorado, no tomado en cuenta. ¿A poco creen que estoy pintada acá? Les dije que se fueran a dormir, ¡pero ya!
pinto viejo (loc. sust. m.) preso con experiencia carcelaria previa (jerga carcelaria). ¿A mí qué me vienes a contar? Yo soy pinto viejo, no soy ningún pescado.
pirata (adj.) 1) vulgar, de mala calidad (en Baja California). Conocí a la morra de Javier. Uta, está bien pirata. / ¡Uff, qué pirata está este museo, no tiene nada que valga la pena ver! 2) impresionante, impactante (en Chihuahua). ¿Viste la güila tan pirata que trae el Alfonso?
pirujear (v.) 1) prostituirse. 2) coquetear, tratar de entablar relaciones sexuales pasajeras. El verano pasado le pegaron una enfermedad venérea y ni por eso deja de pirujear el güey.
pisteable (adj.) agradable, ideal para relajarse y beber (en el noroeste). Fue una tarde muy pisteable en la laguna Hanson. / Sacaron varias rolas nuevas bien pisteables.
plebe 1) (f.) la gente en general. Cuando el político subió a la tarima la plebe empezó a abuchearle. 2) (f.) grupo de amigos. La plebe estuvo contando chistes en el bar. 3) (sust.) niño (en los estados de Sonora, Sinaloa y Baja California Sur). Diles a los plebitos que se vayan a lavar las manos porque ya es hora de comer. 4) (adj.) joven, de corta edad (en Son., Sin. y B.C.S.). Estaba yo bien plebita cuando me pusieron frenos. 5) apelativo, término para dirigirse a un amigo (en Son., Sin. y B.C.S.). Plebe, te felicito, sacaste buenas fotos.
plomazo (m.) disparo. Llovieron los plomazos en la cantina de Pancho anoche.
ponchar (v.) preparar un cigarro de mariguana (en el centro; jerga callejera). Poncha cinco o seis de una vez porque luego cuando andas medio pacheco ya no te salen bien.
popof (también popoff) 1) (sust./adj. invariable) persona o cosa relacionada con la clase social alta. Los popof del pueblo vivían en una casa de 3 pisos. 2) (adj. invariable) elegante, refinado, exclusivo. Polanco es una zona popof del DeFectuoso.
poquitero 1) (sust./adj.) que escatima, que da lo menos posible. No, mejor voy a la frutería que queda a medio kilómetro que a esta: aquí son bien poquiteros y creo que las básculas están balanceadas a su favor. 2) (sust./adj.) revendedor de droga que vende en pequeñas cantidades (jerga callejera). Pa’ ganar algo de feria extra, Othón anda de poquitero.
porro (sust.) en el ambiente universitario, miembro de grupos de revoltosos que se divierten molestando (obstaculizando el paso, robando, insultando) a los estudiantes en el campus y también en las manifestaciones deportivas; extendido a ambientes políticos. Tengo que ir a la facultad de ingeniería y me da miedo porque ahí siempre se pone un porro que una vez me quiso robar el celular.
primo 1) (sust./adj.) ingenuo, tonto. Unos primos recién llegados del rancho estaban perdidos, dando vueltas en la central camionera. / Ah, ¡cómo serás primo! ¿No te dije que acomodaras las cajas más grandes y pesadas primero? ¡Ahora vas a tener que quitar ésas chicas o si no las vas a aplastar! 2) (sust.) apelativo, término para dirigirse a una persona. ¡Primo, ven pa’ acá!
puchar (v.) empujar (del inglés "to push"). Tuvimos que puchar el carro porque no quería arrancar.
putamadral (m., malsonante) gran cantidad. Me contó del putamadral de broncas que tiene con su fammilia.
puteada (f.) reprimenda, regaño, sermón (En el estado sureño de Chiapas). Me dieron una puteada en el colegio porque se me olvidó apagar el celular y empezó a sonar en medio de la clase.
quebrada (f.) oportunidad, indulgencia (calco del inglés "break"). Edgar quiere que le pases quebrada y le presentes a tu amiga. / El profe nos dio quebrada para entregar el trabajo hasta la semana próxima.
quebrar (v.) 1) matar, asesinar (jerga del hampa). Si me pones el dedo, te quiebro. 2) fraccionar un billete. ¿Tienes pa’ quebrarme uno de cincuenta?
quesque (adv.) supuestamente (de la unión de que con dizque). Quesque el hijo del patrón trabaja muy duro pero yo siempre veo durmiendo. dialecto
quienvive (m.) 1) visita exploratoria. Fui a darle un quienvive al departamento que rentan para preguntar cuánto cuesta, pero no había nadie. 2) encuentro desafiante, contienda, disputa. En la ceremonia de pesaje, los dos boxeadores hasta se dieron un quienvive.
quitado de la pena (loc. adj.) despreocupado, sin miramientos. Él, muy quitado de la pena, me vino a abrir la puerta aunque andaba solamente en trusas. / Yo me estaba poniendo una blusa en el probador cuando de repente y sin tocar, entró la empleada bien quitada de la pena, y me enseñó una falda que según ella checaba bien con la blusa.
rajar (v.) delatar, desencubrir. Alguien lo rajó y Daniel fue a dar al bote.
ranazo (m.) golpe fuerte recibido por una caída. Chico ranazo que se dio doña Ofelia bajando del camión el otro día.
rancho 1) (m.) granja, finca rural, hacienda. Hernán sabe montar muy bien a caballo: creció en un rancho. 2) (m.) choza, vivienda humilde con techo de paja o ramas. No teníamos plata para una casa, así que nos construimos un ranchito. dialecto
raya (f.) salario (término rústico; se dice que deriva de la práctica antigua de haciendas establecidas en zonas rurales o aisladas de ofrecer a sus trabajadores crédito en sus tiendas de víveres y artículos de comercio—tiendas de raya—a precios inflacionarios con respecto al precio real en el mercado, descontando el costo de las compras de los salarios. De esta manera, cuando llegaba el día de cobrar, a menudo el trabajador descubría que la cantidad que esperaba recibir se había reducido y que esa cifra original había sido tachada o rayada para saldar la deuda de las compras efectuadas). Se retrasaron con la raya en la maquiladora y en la casa nos cortaron la luz porque no hemos podido pagar el recibo vencido. dialecto
rayar (v.) cobrar el salario (término rústico). Cuando raye, les compramos zapatos nuevos a los plebitos.
rebane (m.) 1) cosa, dicho o situación cómica, chistosa (en el noreste — Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas). ¡Qué rebane con Maura! Según ella nos iba a enseñar a bailar el tango y resulta que no sabe ni lo que es... se aventó unos pasos de mambo. 2) diversión. Me pasé todo el fin de semana en el puro rebane con la raza.
refuego (m.) foco de vicio, sitio de pésima reputación. Lo encontraron en el refuego en tan mal estado que se lo llevaron de volada al hospital. dialecto
reglar (v.) menstruar. Deyanira dice que no quiere ir a nadar a la alberca que porque está reglando. dialecto
rejego 1) (sust./adj.) huraño. Te apuesto que Fidel no va a querer ir a la fiesta. Es un rejego. 2) (sust./adj.) recalcitrante, que protesta y refunfuña cuando se le pide que haga algo. La hija de Elsa es bien rejega; nunca se acomide a nada y rezonga cuando se le pide que ayude. dialecto
resbalársele (loc. v.) 1) (a alguien) cuando se refiere a un objeto inanimado, tener muy sin cuidado, no interesar. ¿Tú no te encabronarías si te dijeran que tu hermano es un joto? --No, a mí se me resbala. 2) referido a persona, insinuarse, provocar sexualmente. Ten cuidado que esa vieja se le anda resbalando a tu marido.
resorterazo (m.) piedra lanzada con tirachinas (resortera). Rompió la botella de un resorterazo. dialecto
retachar 1) (v.) devolver. Me la mentó y se la retaché. 2) regresar, volver; retacharse devolverse, regresarse. Lo retacharon a su casa de la escuela nomás porque no había llevado su tarea. / Tuvimos que retacharnos a la casa porque a Silvia se le había olvidado la cartera en la mesa. dialecto
reventarse (v.) divertirse saliendo a fiestas o a centros nocturnos, bebiendo o drogándose y ligando. En el verano, siempre se reventaban en el malecón.
rifarla (loc. v.) trabajar, tener una ocupación. ¿De qué la rifas aquí? —De cantinero.
rifársela (loc. v.) 1) arriesgarse. Mejor no vamos a ese baile tan lejos, es nomás ir a rifársela de oquis, dicen que por allá se ponen bien locos. 2) asumir un reto. Cada que se sueltan los madrazos en las pachangas mis compas se la rifan chingón y nunca se rajan.
rin (m.) 1) llanta (parte metálica de la rueda, sobre la cual se monta el neumático; del inglés "rim"). Le acabo de comprar rines nuevos al carro. 2) cuadrilátero de boxeo o lucha libre (del inglés "ring"). Toda la gente empezó a gritar cuando los luchadores subieron al rin. dialecto
rogón (sust./adj.) persona que se humilla ante el ser amado, insistiendo en pedir cariño cuando este la rechaza. Ahi andaba el Juan de rogón con la Adalmira, pero ella ni lo pelaba. /¡ No seas rogona, Érica, Christian ya tiene novia!
rolar (v.) 1) pasear, dar una vuelta. Voy a andar rolando con mi chava en el centro comercial, los veo después. 2) dar, pasar de mano en mano. Órale, ése, ya rola la tarea, y mañana yo te paso los cuestionarios.
roña (f.) 1) cosa complicada, difícil o que crea molestia. Este texto es una roña, tengo que leerlo varias veces para entenderlo.2) cualquier objeto visto con desprecio. ¿Y esta roña cómo funciona? Pásame el manual para ver cómo se arma. 3) cualquier objeto (desde un automóvil hasta la pareja) visto como pertenencia a la cual se tiene cariño, apego (en tono irónico, también roñita; en la Cd. de México). La roñita que le compré a mi computadora la hace jalar mucho más rápido.
sábana (f.) papel usado para hacer cigarros de mariguana (jerga callejera). Tavo le dijo a su abuela que las sábanas que ella encontró en el cuarto de él eran para limpiar lentes.
sácale punta (loc. adj./sust.) (también adj./sust. sacalepunta) 1) agresivo, prepotente, pleitista. Nomás faltaba otro sacalepunta en el gimnasio pa’ que se agarren a chingadazos por las pesas. 2) persona diestra, talentosa, poderosa o de algún modo superior a los demás. Ese perjudicial naco se cree muy sácale punta porque su cuñado tiene palancas en la secretaría.
sacarle (loc. v.) huir, escapar, evitar una situación peligrosa (también ~ al parche). ¿No te digo? Apenas se arman los putazos, tú te largas. Siempre le andas sacando al parche.
salado (adj.) desafortunado, con mala suerte. El pobre de Valentín está más salado que la bragueta de un marinero; se acababa de comprar un carro nuevo cuando lo chocaron.
sale (adv.) de acuerdo, entendido. Sale, pues. Nos vemos en el antro a las once.
salón (m.) 1) aula escolar. Todos se callaron cuando la directora entró al salón. 2) por extensión, clase, conjunto de estudiantes que reciben el mismo grado de enseñanza o asisten al mismo curso. Ileana es la más trucha del salón. dialecto
salvavidas (sust. invariable) aparte del dispositivo flotador en forma de rosca, persona adiestrada en el rescate de personas en peligro de ahogamiento. Los salvavidas parecen chanates por las horas que pasan en el sol. dialecto
sanchar (v.) ser un hombre traicionado sexualmente (también sanchear y hacer el sancho). No sé cómo Isidro no sospeche que su vieja lo está sanchando si casi lo hace en sus narices. / Abusado, compadre… no ande faltando tanto en su casa, o le van a hacer el sancho y usted ni se va a dar por enterado.
seguir la onda (a alguien) (loc. v.) 1) condescender, secundar las opiniones, gustos y propuestas de alguien. Yo me junto con Miranda porque es la que más me sigue la onda. 2) ser indulgente, comprensivo o tolerante. Me empezó a contar que los vampiros sí existen y yo nomás le seguí la onda.
sello (m.) mancha dejada en la parte trasera del calzoncillo o braga (adj. sellado). ¿No te da vergüenza dejar tus calzones sellados ahí tirados en el piso?
show 1) (m.) barullo, caos, escándalo. Hubo un show en mi casa cuando mi hermana dijo que estaba embarazada y que no sabía quién es el padre. 2) (m.) problema, cosa complicada. Es un show tratar de conseguir una visa para EEUU.
sí chucha frase coloq. para aprobar irónicamente alguna petición o exigencia excesiva (también ~¿cómo no? o ~ y tus calzonsotes). ¿Que si te puedo soltar el carro ahorita, al cabo ya mero consigues la licencia de manejar? ¡Sí, Chucha y tus calzonsotes!
silbante (m.) árbitro (jerga deportiva). El silbante no vio el codazo que el atacante recibió en la cara. dialecto
simplada (f.) tontería, acto o dicho pueril. Se agüitó por una simplada y ya no nos habla.
sin (m.) fregadero (del inglés "sink"; en el norte). Haydee tenía el sin repleto de trastes sucios. dialecto
sobaqueado (adj.) 1) maloliente, con olor a sudor de axilas (dicho de ropa o de objetos que han sido llevados bajo el brazo). Le presté una camiseta y me la devolvió toda sobaqueada. 2) mal calentado, tibio (dicho de comida). Nos trajeron unas tortillas sobaqueadas y unas sodas al tiempo. dialecto
sobaquear (v.) 1) dejar oliendo mal una prenda de vestir o una cosa que ha sido llevada bajo el brazo. Él está bien altote, y ella chaparrita... yo creo la sobaquea cada vez que la abraza. 2) medio calentar la comida, servirla tibia. Yo creo que nomás sobaquearon este lonche porque el queso que tiene adentro todavía está frío. dialecto
sobar (v.) dar masaje. Manita, ¿me sobas la espalda? dialecto
sombra (f.) cárcel, prisión. Al final le comprobaron el cochupo y el lavado de dinero al senador y ya le dieron sombra por un buen rato.
sopapo (m.) golpe dado con la mano en la cabeza. Me dieron un sopapo nomás porque no quise saludar de beso a la jedionda de mi tía Remigia.
soplado (m.) pedo, ventosidad. ¡Uff, casi me desmayaba viniendo aquí porque alguien se tiró un soplado en el elevador!
surfear (v.) practicar el deporte de surf. ¡Guacha qué olas tan altas hay--perfectas para surfear! dialecto (anglicismo)
surtirse (v.) herir como resultado de una pelea, dar una paliza. La morra, encabronadísima, se surtió al novio cuando lo agarró con otra.
tarea (f.) deberes escolares. De tarea me dejaron investigar el papel que desempeña la jerga dentro de los idiomas. dialecto
tarugada (f.) estupidez, tontería. ¿Que el jotito se merecía la chinga que le pusieron? ¿Qué tarugadas dices? Nadie merece ser maltratado solamente por su orientación sexual.
tender la cama (loc. v.) en sentido figurado, preparar el terreno o tener un pretexto listo para comportarse de manera incorrecta. ¿Y por qué tuvo que irse a emborrachar otra vez si se había estado portando bien? ¿Nomás porque lo regañé? —Pa’ mí que tu hijo ya estaba tendiendo la cama.
terapiada (f.) (también terapeada) 1) acción y efecto de aconsejar, escuchar, consolar. Lo que Corina necesita es una buena cogida, no nomás una terapeada… 2) acción y efecto de instigar, incitar, inducir a alguien a hacer algo. Vamos a tener que darle una terapiada al Héctor para que se aliviane y nos preste la nave.
teto (sust./adj.) (jerga juvenil) 1) persona sosa, poco inteligente y no muy sociable. No quisieron invitar a Conrado a la fiesta porque saben lo teto que es. 2) persona apocada, sin voluntad propia, que se deja pisotear por los demás. No sean tetas, recuérdenle a la jefa que mañana es día de fiesta y no se trabaja.
tijuanaco (sust./adj. despectivo) tijuanense, de la ciudad norteña de Tijuana (de la combinación tijuana + naco). Había un montón de tijuanacos en el aeropuerto de Los Ángeles. / Estuvimos oyendo algo de ‘nortec’, esa música tijuanaca que combina el estilo norteño con la música electrónica.
tilichero (m.) conjunto de objetos inútiles o de poco valor. Tenía un tilichero en su cuarto y se ofendió cuando le dije que era desordenada. 2) (sust./adj.) persona que tiende a guardar de todo, aunque no sea de utilidad ni de valor. La mudanza fue un show: mi cuñada es una tilichera y de los roperos sacamos una infinidad de cosas que no nos dejó tirar.
tirar a león (loc. v.) ignorar (en Nuevo León). Estuve gritándoles a los chuchos para que vinieran a comer pero me tiraron a león. Andaban cazando gatos.
tiro (m.) 1) pelea (pelear, usado con los verbos “meterse”, “darse” y “echarse” más el artículo indefinido). Ellos nunca le sacan a un tiro. Es más, siempre andan buscando excusas para pelear. / Se dieron un tiro y uno de ellos se quedó molacho. 2) usado con el verbo “cantar" más el artículo indefinido (cantar un tiro), significa retar. Me vino a cantar un tiro porque según él, lo miré “feo”.
tiznado (eufemismo de chingado) 1) (adj.) vil, despreciable. ¡No es más que un hijo de su tiznada madre! 2) en femenino, usado como particula en imprecaciones. ¡Me lleva la tiznada! ¡Se me olvidó que ayer era el último día para inscribirse al curso! 3) (m. pl.) partícula enfatizante que denota irritación, enfado. ¿Quién tiznados agarró mi diccionario?
toliro (m.) retrete, escusado (en Baja California). Se cruzó al otro lado y encontró jale limpiando toliros en un centro comercial.
torta (f.) mujer joven y atractiva (en el centro del país). Al casorio de mi prima no fue ni una sola torta... había pura ruca bien federica.
traer corto (loc. v.) ser limitado, controlado, restringido (por alguien). Sus papás la traen cortita y casi nunca puede salir con sus amigos. / Me traen corto en la oficina y no hay chanza de navegar en internet.
traila (f.) camión de carga con remolque (del inglés “trailer”). Pon en tu ridículum que sabes manejar traila, a lo mejor encuentras un jale de chofer.
trailero (sust.) chofer de camión de carga (del inglés “trailer”, vehiculo de remolque). Lola la trailera es el título de una película donde una mujer que maneja un camión va en busca de venganza por el asesinato de su padre. / Ese restaurancillo es muy popular con los traileros. dialecto
tramos (m. pl.) pantalones (habla entre pachucos). Se le rompieron los tramos al brincar la barda.
trancazo 1) (m.) puñetazo. Ponle unos trancazos a ese güey y vas a ver cómo no se calla. 2) (m.) golpe violento. Nomás se oyó el trancazo cuando el coche se estrelló contra el poste. 3) acompañado de al (loc. adv.), exactamente, perfectamente. Llegamos al trancazo —otros cinco minutos y nos habría dejado el avión. / Los zapatos me quedaron al puro trancazo. 4) con la preposición de y el artículo indefinido (loc. adv.), de una sola vez, sin interrupción. Me acabé todo el libro de un trancazo.
transa 1) (f.) estafa, fraude, acción ilegal para obtener algo. Germán tuvo que hacer una transa para conseguir la licencia de manejar. 2) (sust./adj. invariable en género) embaucador, estafador, persona que comete una transa. Joaquín es tan transa que ya nadie quiere hacer tratos con él. 3) término usado para saludar. ¿Qué transa, raza?
transar (v.) estafar, embaucar (también transear). ¡Te transearon, güey! Un flash drive como este te cuesta la mitad de lo que pagaste.
trapeada (f.) derrota estrepitosa. Ni les preguntes quién ganó el juego, porque a los pobres les dieron una buena trapeada y andan arrastrando la cobija.
traqueteado 1) (adj.) dicho de persona, muy agotado, en mal estado físico. No fui al juego de básquet porque andaba bien traqueteado; tuvimos inventario en la bodega. 2) (adj.) gastado, arruinado, en mal estado. Julio me quería vender su Jeep, pero no lo quise porque ya está muy traqueteado.
traste (m.) cada uno de los sartenes, utensilios etc., usados para preparar alimentos y vajilla. Se pelearon y ella empezó a aventarle los trastes. dialecto
tripear (v.) (de la jerga en inglés "trip", viaje o alucinación causada por alguna droga). 1) alucinar. Videos como ese me hacen tripear como si me hubiera metido PCP. 2) confundir, dejar perplejo. Me quedé tripeando con su explicación técnica del problema.
tronar el ejote (a alguien) (loc. v., grosero) desvirgar, hacer perder la virginidad. ¿Margot? Nhombre, a esa le tronaron el ejote en su fiesta de quince años.
tronársela (v.) fumar mariguana. En la prepa muchos se la tronaban en el baño.
trusa (f.) calzoncillo, prenda interior masculina (término rústico; también trusas). Ya estoy cansada de lavar tus trusas selladas, ¡lárgate, que te batalle tu querida! dialecto
tupirle (a algo o a alguien) (loc. v.) 1) hacer algo con energía, tesón, entusiasmo o constancia. Ese sí que le tupe a la chamba; abre el changarro a las seis de la mañana y lo cierra a las diez de la noche. 2) consumir. Esa vez don Onofrio le tupió duro al chupe y no alcanzó a llegar a su chante. Se quedó dormido en la banqueta. 3) atacar, agredir. El loco siguió tupiéndole a quien se le pusiera enfrente, hasta que lo agarraron entre tres y lo sosegaron.
urgido (adj.) excitado por el apetito sexual. Jaime ha de haber andado bien urgido si se metió a ese congal.
uyuyuy 1) interjección irónica de miedo. Uyuyuy, mira cómo tiemblo, ¡órale, éntrele a los chingadazos! 2) (adj.) superior (en sentido irónico). Ese pendejo del Juvenal se cree muy uyuyuy y con trabajos terminó la secundaria. / Chuyita es bien uyuyuy, me aclaró que limpia casas solamente por necesidad, porque ella es muy “estudiada”.
vaca (f.) colecta para un fin común (usado más en el diminutivo). Hicieron una vaquita para comprar una serie de boletos de la lotería y ganaron cincuenta mil pesos cada uno.
vacilar 1) (v.) bromear, divertirse. No vaciles con Noelia, ¿no ves que es muy tímida y se chivea? 2) (v.) engañar, tomar el pelo. Me quisieron vacilar tratando de venderme un celular con el interior vacío.
vale (sust. inv. en género) buen amigo (acortamiento de valedor). Me fui al cine con mis vales de la prepa.
valedor (sust.) buen amigo. Yo creo que si le pido algo de lana a Macaria, me la presta. Es mi valedora.
valemadrismo (m.) despreocupación, indiferencia, desinterés. En ese barrio reinaba el valemadrismo. Nadie barría las banquetas ni trataba de borrar los grafitis.
vendimia (f.) comercio callejero, ambulante. Ya no hay espacio para caminar en las banquetas del centro porque mucha gente las ocupa con su vendimia. dialecto
verle la cara frase incompleta que alude a que la cara que se ve es de tonto, por ende, tratar de estafar o aprovecharse de alguien. Diego me quiso ver la cara, pero yo ya sabía que el celular que me quería vender era robado.
vida de cuadritos (loc. sust. f.) vida imposible, llena de trabas o complicaciones (con el verbo hacer y el artículo definido). Corté a mi novio porque me estaba haciendo la vida de cuadritos con sus celos.
viruleada (f.) acción y efecto de la activación de un virus informático. Ya van dos viruleadas que le dan a su compu en lo que va del año. ¿No tendrá antivirus?
virulear (v.) infectar un virus informático una computadora u ordenador. Si abres todo el correo que te llega te arriesgas a que uno te virulee la compu.
visa (f.) visado. ¿Tienes visa pa’ cruzar al otro lado? dialecto
vocho (m.) Volkswagen Sedan, modelo clásico de auto conocido también como "pulga" (también bocho). Mi primer carro fue un vochito azul lleno de calcomanías en la defensa.
vóitelas interjección de sorpresa, incredulidad (también vóytelas; cayendo en desuso). ¡Vóitelas! ¿Y tu hermana te dejó el ojo morado nomás porque te pusiste sus zapatos sin permiso?
volante (m.) hoja con publicidad para distribución en la calle o en los buzones. Vi a Daniel repartiendo volantes en la Avenida Revolución. ¿Perdería el trabajo en la maquiladora? dialecto
volantero (sust./adj.) persona que reparte en la calle o en los buzones hojas impresas con publicidad (volantes). Mi hija va a trabajar de volantera en las vacaciones de verano. dialecto
volarse la barda (alguien) (loc. v.) lucirse, sobresalir, salir airoso en la ejecución de una tarea (término de origen beisbolero: cuando la pelota bateada se sale del campo de juego, excediendo el recinto, una carrera ganada es garantizada). ¡Julieta se voló la barda cuando compuso esa rola!
voltear la cara (a alguien) (loc. verbal) despreciar o rechazar a alguien ignorándolo. Iba a saludar a mi ex novia, pero la desgraciada me volteó la cara.
willy (m.) acto de levantar la rueda delantera de una motocicleta o bicicleta en el aire, viajando con únicamente la rueda trasera tocando el suelo (del inglés “wheelie”). Me caí tratando de hacer un willy con la bicla.
ya chole (frase) interjección usada como petición a alguien para que deje de fastidiar. ¡Ya chole, Soraya! No te vuelvo a hacer el paro con tus papás si pasaste la noche con tu novio.
yesca (f.) mariguana. Me vale gorro que sea ilegal, yo voy a seguir fumando yesca hasta que me muera.
yonque 1) (m.) depósito de chatarra (del inglés "junkyard"--usado sobre todo en el norte del país, en zona fronteriza con EEUU). ¿Vamos al yonque? Voy a ver si encuentro unas partes usadas para mi Chevy. 2) (adj.) por extensión, cualquier cosa que esté vieja, en malas condiciones, o medio destrozada. N’hombre, la pobre Yadira está bien yonque; ya nadie se acuerda de que una vez ganó un concurso de belleza.
yonqueado (adj.) (también yonkeado) 1) (dicho de vehículo) inservible: abandonado o dejado de lado por estar en pésimas condiciones. Si te quieres deshacer de él, te compro ese carro yonkeado: le puedo recuperar unas partes. 2) por extensión, exhausto, muy cansado o lastimado. Ando medio yonqueada porque el domingo le ayudé a unos amigos a pintar la casa. (en el norte)
yonquear (v.) desechar, tirar (dicho de vehículos en particular; también yonkear en el norte; del inglés junk). Ya deberías yonkear esa troca, que nomás anda dando lástima.
zacatuercas (sust., jocoso) ciudad capital y estado de Zacatecas. Tienen un rancho en Zacatuercas.
zambutir (v.) hundir, sumergir en un líquido; zambutirse hundirse, sumergirse en un líquido. Entre todos lo agarraron y lo zambutieron en la alberca. dialecto
zarra (sust./adj. invariable en género) cosa sucia, asquerosa, horrible; dicho de persona, sucia, desaliñada (probablemente acortamiento de ‘zarrapastroso’; usado en el noroeste). ¿Es cierto que te negaron la visa a EEUU? ¡Qué zarra! / Le daba miedo pasar por esa calle porque en la esquina se ponía siempre un grupo de batos zarras bien léperos.
zas (adv.) sí, de acuerdo. ¿Nos echamos una cascarita? --¡Zas!
zíper (m.) cremallera, cierre (del inglés "zipper"). ¡Súbete el zíper del pantalón, bróder, que estás dando show! dialecto
zopilotear (v.) 1) acechar con intenciones aviesas (también en sentido figurado). La estaba zopiloteando desde que llegó, nada más esperando a que se emborrachara para levantársela. 2) en el ambiente político, asediar a alguien que ha perdido o está a punto de perder el poder o cargo para sustituirlo. Si lo empezaron a zopilotear es porque el gobernador ya no lo apoya.

Mexico

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a la brava
a la chingada
a la de ya
a la fregada
a la hora de la hora
a pata
a poco
a producto avícola
a rais
a rajamadre
a poco
a producto avícola
a rais
a rajamadre
a toda madre
a todo dar
a todo lo que da
a todo mecate
a wilbur
a wiwi
a wiwi
abanicando
abanico
abarrotes
abogacho
abanicando
abanico
abarrotes
abogacho
abogángster
abogacho
abogángster
abrir cancha
abrirse
abusado
abrirse
abusado
acá
acalambrarse
acalambrarse
acatarrar
acelerado
acelerarse
acelere
achicalado
acople
acordeón
adió
afanador
aflojar
agandalle
agarrado del chongo con alguien
agarrar
agarrar en curva
agarrar en la maroma
agarrar en la maroma
agarrar la onda
agarrar patín
agarrarse del chongo
agarrón
agasajo
agaviotar
agringado
agringarse
agripado
agaviotar
agringado
agringarse
agripado
agriparse
aguantar
aguantar
aguantar vara
aguas
águila o mono
aguas
águila o mono
águila o sello
águila o sol
aguinaldo
agüitar
agüite
ah, cabrón
ah, canijo
ah, chirrión
al pedo
al ratón vaquero
al tiempo
al tin marín
al tiro
al ratón vaquero
al tiempo
al tin marín
al tiro
albazo
albazo
alberca
alborotado
alborotarse
albur
alborotado
alborotarse
albur
alcachofa
alcahuete
alcahuete
alcahuetear
alcahuetería
alcancía
alebrestarse
alivianarse
aliviane
aliviarse
aló
altero
alucín
alvaradeño
alzado
amá
amacharse
alvaradeño
alzado
amá
amacharse
amachinar
amachinar
amanecerse
amarre
amelcochado
amelcocharse
amolar
ampáyer
amuinarse
ancheta
ándale
ancheta
ándale
ándale pues
andar
andarle
andar
andarle
antojitos
antrear
antro
andarle
antojitos
antrear
antro
antropólogo
apachurrado
apalabrado
apantallada
apantallado
apantallar
apantallada
apantallado
apantallar
apantalle
apapachar
apantallada
apantallado
apantallar
apantalle
apañón
apapache
aparachuecos
aparadorista
apartar
apechugar
apechugar
apelincarse
apenado
apenarse
apendejarse
arderse
ardido
ardilla
arete
arete
ardilla
arete
arete
argüende
argüendero
arrastrar la cobija
arre
arrecho
arrecholado
arrecholar
arrecholar
arrejolado
arrejolar
arrejuntado
arrejuntarse
arrejuntado
arrejuntarse
arrenalgarse
arrimado
asaltacunas
asegunes
asistonto
astilla
atarantado
atarantarse
atizarle
atornillado
atrabancado
atracada
atragantarse
atragantarse
atrincado
atrincarse
aura
aventado
aventón
aviada
aviador
avión
avionazo
avión
avionazo
avorazado
avorazarse
ay, güey
ay, güey
ay, nanita
azagato
azorrillado
azorrillar
azorrillar
azotado
azotar
azotón
babay
bailar
bailó Bertha
bajado de la sierra a tamborazos
bajar
bajarle de huevos
bailó Bertha
bajado de la sierra a tamborazos
bajar
bajarle de huevos
balacear
bajarle de huevos
balacear
balacera
balata
balcón
balacear
balacera
balata
balcón
balconear
balacera
balata
balcón
balconear
balero
valín
baquetón
baquetonear
bara
barajarla más despacio
a capuchi
a chaleco
a Chuchita la bolsearon
a fuercioris
a golpe de calcetín
valín
báscula
basculear
básquet
basurero
valín
basculear
básquet
basurero
bataca
valín
batidero
bato
beis
betabel
valín
bicicleto
bicla
bien dado
billelle
valín
bien dado
billelle
billetiza
billetudo
valín
billetiza
billetudo
bironga
birria
valín
bironga
birria
bisagra
bisnes
valín
birria
bisagra
bisnes
bizcocho
valín
bodorrio
bofeado
bofearse
bola
valín
borrachales
borrachómetro
borrarse
botana
valín
bruja
brusco
brusqui
bubi
valín
brusco
brusqui
bubi
buchaca
valín
brusqui
bubi
buchaca
buchón
valín
burrócrata
buscapleitos
buzo
caballo
valín
buzo
caballo
caballona
cabrón
valín
caballo
caballona
cabrón
cábula
valín
cacarizo
cachanilla
cachar
cacharpa
valín
cachetear banquetas
cachetón
cachetón
cachirul
valín
cachirul
cachorear
cachucha
cacique
valín
caciquear
cacle
cacomixtle
cadenero
valín
cadenero
caderón
caducar
caer
valín
caducar
caer
caer
caer de a madre
valín
caer
caer
caer de a madre
caer el chahuistle
valín
café
café
cafetearse
cafre
valín
cagado
cagar el palo
cagarla
cagapalos
valín
cagar el palo
cagarla
cagarse
cagazón
valín
cagón
caguama
caguengue
caifán
valín
caguengue
caifán
cairel
cajearse
valín
calabacearla
calaca
calar
calavera
valín
calar
calavera
calentón
calientahuevos
valín
califa
calificar
calo
calote
valín
calzonudo
cámara
camellar
camellón
valín
canas verdes
cancha
canijo
canilla
valín
cantinflada
cantinflear
cantón
capear
valín
cantina
cantinero
cantinflada
cantinflear
valín
capturista
carajo
carátula
caravana
valín
carajo
carátula
caravana
carcacha
valín
carcacha
carga
caricaturas
cariño
valín
carita
carnal
carrancear
carrerear
valín
carrillero
carrilludo
carro
carrocería
valín
carrilludo
carro
carrocería
casa chica
valín
cáscara
cascarear
cascorvo
casorio
valín
cascarear
cascorvo
casorio
castroso
valín
catafixiar
cateado
catear
catear
valín
catear
catear
catego
cateo
valín
cateo
catorrazo
catrín
ceguetas
valín
centavear
cerote
chabacano
chaca
valín
chabacano
chaca
chacachachán
chacal
valín
chachalaquero
chacharear
chafa
chafear
valín
chaineada
chaineado
chainear
chairo
valín
chamacón
chamagoso
chamaquear
chamarra
valín
chamaquear
chamarra
chamba
chambeador
valín
chamarra
chamba
chambeador
chambear
valín
chambrita
chamorro
chamuco
chanate
valín
chando
changarro
chango
chango
valín
chaparro
chapeado
chaperón
chapeteado
valín
chapulinear
chapuza
chaqueta
chaquetazo
valín
charoleado
charolero
charra
charreada
valín
che
checar
cheetos
chela
valín
chele
chelear
chelería
chelero
valín
chemear
chemo
chenco
chequeo
valín
chicanada
chicano
chicharrones
chichero
valín
chicharrones
chichero
chichi
chichí
valín
chichifo
chicho
chichón
chicle
valín
chicho
chichón
chicle
chico
valín
chicotear
chido
chifladera
chiflando en la loma
valín
chifladera
chiflando en la loma
chiflársela
chihuahua
valín
chihuahua
Chihuas
chilango
Chilangolandia
valín
chile frito
chillar
chillar la ardilla
chillón
valín
chillar la ardilla
chillón
chilo
chilpayate
valín
chingado
chíngale
chingamadral
chingamadriza
valín
chingar
chingatal
chingazo
chingo
valín
chingomil
chingón
chingonería
chínguere
valín
chinguero
chinguiña
chinguiñoso
chiniji
valín
chintinoso
chipichipi
chípil
chípil
valín
chiquear
chiqueón
chirimoya
chiripada
valín
chirimoya
chiripada
chiripiorca
chirola
valín
chiripada
chiripiorca
chirola
chirona
valín
chocoso
cholo
chompeta
chompetear
valín
chones
chongo
chor
chora
valín
chorro
chorrocientos
chorromil
chorrotal
valín
chotear
choto
choya
choyero
valín
chucho
chuchuluco
chuchuluquear
chuchuluqueo
valín
churro
chutar
chutarse
ciclarse
valín
chutarse
ciclarse
cincho
cinquechado
valín
ciclarse
cincho
cinquechado
cinquecharse
valín
cincho
cinquechado
cinquecharse
clachar
valín
cinquechado
cinquecharse
clachar
claridoso
valín
cinquecharse
clachar
claridoso
clarín
valín
clavadista
clavado
clavado
clavar
valín
clica
cloch
cloro
clóset
valín
cochi
cocho
cochupo
cócono
valín
codomontano
coger
cogida
colado
valín
colocho
colonia
color
color de hormiga
valín
comer el mandado
comer gallo
comer payaso
comercial
valín
comer gallo
comer payaso
comercial
comerse
valín
como la chingada
como la fregada
como palo de gallinero
cómo ves
valín
cómo ves
comodino
compa
compañebrio
valín
compañebrio
cómper
competencia
componerse
valín
compu
computación
computadora
con el ojo cuadrado
valín
con el ojo pelón
con la mano en la cintura
conbebio
conchudez
valín
conchudez
conchudo
concuño
conectar
valín
conectar
conejo
conferencista
congal
valín
cool
coperacha
copiosa
corcholata
valín
corralón
correr
correteado
corretear
valín
corriente
cortada
cortar
cortón
valín
cortar
cortón
coscolino
cosechar
valín
cortón
coscolino
cosechar
cosijoso
valín
cotorreo
cotorro
coyotaje
coyote
valín
cotorro
coyotaje
coyote
coyotear
valín
crew
cruda
crudo
cruz
valín
cruzarse
cuacha
cuachalote
cuache
valín
cuerazo
cuerno retorcido
cuernos
cuero
valín
cuerudo
cuete
cuetear
cuica
valín
cuetear
cuica
cuico
culear
valín
culei
culero
culichi
culo
valín
cundina
cupo
cura
curado
valín
curado
curársela
curiosito
curita
valín
dar matarile
dar un quemón
darle al clavo
darse color
valín
darse color
darse de santos
darse mucho taco
darse paquete
valín
de ambiente
de aquellas
de aspirina
de fantasmazo
valín
de fantasmazo
de hachazo
de hueso colorado
de huevos
valín
de la tiznada
de lujo
de mochilazo
de nanquiu
valín
de perdis
de petatiux
de pilón
de tarea
valín
de pilón
de tarea
de tin marín
de un sentón
valín
de tarea
de tin marín
de un sentón
de volada
valín
debrayar
debraye
dedazo
dedo
valín
defensa
degenere
dejado
dejar abajo
valín
defensa
defeño
degenere
dejado
valín
degenere
dejado
dejar abajo
del cocol
valín
derecho de piso
desaburrirse
desacomodado
desacomodar
valín
descarapelar
deschavetarse
deschongada
deschongar
valín
desmadrar
desmadre
desmadroso
desmañanada
valín
desmañanada
desmañanado
desmañanarse
desnalgado
valín
despedorrar
desquintar
destapacaños
deste
valín
destender
destrampado
destramparse
destrampe
valín
desvelado
detalle
detritus defecam
diablito
valín
disparado
disparar
divis
dizque
valín
domadora
domingo
dompeado
dompearse
valín
dompeado
dompearse
dormingo
dos que tres
valín
dompearse
dormingo
dos que tres
droga
valín
dormingo
dos que tres
droga
drogo
valín
Durrancho
e' lo madre
echar de cabeza
echar hueva
valín
echar papa
echar un fonazo
echar un ojo
echarle huevos
valín
echarle huevos
echarse
école
edad de la choca
valín
edad de la choca
efectivo
egresado
ei
valín
embicharse
embromarse
embuchacarse
empacar
valín
emputarse
en chifla
en chinga
en dos patadas
valín
en chifla
en chinga
en dos patadas
en especial
valín
encajoso
encajuelado
encajuelar
encamotado
valín
encamotarse
encarrilar
encarruchar
encharcado
valín
encarruchar
encharcado
encharcar
enchilado
valín
encharcado
encharcar
enchilado
enchilado
valín
encuerar el chino
encueratriz
encuetarse
enculado
valín
enculado
encularse
endenantes
endrogado
valín
encularse
endenantes
endrogado
endrogarse
valín
endrogarse
enfadado
enfadar
enfadoso
valín
enfadado
enfadar
enfadoso
enfocarse
valín
enjaulador
enjuague
enlevado
enlevar
valín
enseñar el cobre
entambado
entambar
enteipar
valín
epa
equis
erizo
escabechar
valín
erizo
escabechar
escamar
escarapelado
valín
escabechar
escamar
escarapelado
escarapelar
valín
escamar
escarapelado
escarapelar
escuadra
valín
esponjarse
estampilla
estándar
estar (alguien) como quiere
valín
estril
estrilar
estriloso
estufa
valín
estrilar
estriloso
estufa
eu
valín
expendio
fachadiento
fachoso
fajarse
valín
faje
faltista
farándula
fardear
valín
farol
farolazo
farolear
fashion
valín
farolear
fashion
fayuca
fayuquear
valín
fashion
fayuca
fayuquear
fayuquero
valín
fayuquear
fayuquero
federico
felón
valín
federico
felón
felpar
feria
valín
fiera
fierro
fifar
fifiriche
valín
fierro
fifar
fifiriche
fifo
valín
filerear
filero
filo
fin
valín
filo
fin
finde
flamenco
valín
flan
flaquencia
flayero
flojeritis
valín
flaquencia
flayero
flojeritis
florido
valín
folclórico
fólder
forjar
forma
valín
fregado
fregar
fregarla
fregarse
valín
fregar
fregarla
fregarse
fregón
valín
fregarla
fregarse
fregón
fregonería
valín
fregarse
fregón
fregonería
frenada
valín
frenada
frenos
fresa
friega
valín
frijolazo
friquear
fuchi
fucho
valín
friquear
fuchi
fucho
fuera de onda
valín
fucho
fuera de onda
fuereño
fuete
valín
gabacho
gachada
gachamente
gacho
valín
gallo
gandalla
garnucho
garra
valín
garrerío
garrerío
garrotero
gasofa
valín
gatillero
gato
gaviota
gayola
valín
gorda de hombre
gorrear
gorrito
gota
valín
gotera
gotero
goyetear
goyetero
valín
granja
grapa
grifa
grifo
valín
guacho
guagüis
guaje
guajolote
valín
guarro
guarumo
guarura
guasanga
valín
gubernatura
güerindio
güero
güero
valín
güíjolo
güila
güilo
güiri güiri
valín
güilo
güiri güiri
hablador
habliche
valín
güerindio
güero
güero
güey
valín
hacer cocowash
hacer concha
hacer de chivo los tamales
hacer el fuchi
valín
hacer de chivo los tamales
hacer el fuchi
hacer el jalón
hacer la valona
valín
hacer la valona
hacer los mandados
hacer mosca
hacerla
valín
hacerla de pedo
hacerla de tos
hacerle
hacerle al ensarapado
valín
hacerle al loco
hacerse bolas
hacerse cochi
hacerse la pinta
valín
hacerse cochi
hacerse la pinta
hacerse pato
hambreado
valín
hambreado
happy
harnero
hasta atrás
valín
hechizo
hecho garras
hecho la mocha
hecho madre
valín
hidalgo
hidrocálido
hielera
hijo
valín
hielera
hijo
hijo de Francia
hijo de papi
valín
hornilla
hotel de paso
huacarear
huache
valín
huelepedos
huerco
hueso
hueva
valín
huevón
huevonada
huevonear
huevonitis
valín
impuesto
indio
indiorante
infeliz
valín
jacalero
jaiba
jaina
jaipo
valín
jaiba
jaina
jaipo
jalada
valín
jaina
jaipo
jalada
jalado
valín
jalada
jalado
jalador
jalar
valín
jambado
jambar
jaria
jarioso
valín
jambar
jaria
jarioso
jarocho
valín
jediondo
jefe
jerga
jeta
valín
jerga
jeta
jetear
jetón
valín
jeta
jetear
jetón
jijo de la jijurria
valín
jijo de la jijurria
jimbar
jincar
jinetear
valín
jinetera
jiote
jocho
joda
valín
jodido
jodón
jolín
jonrón
valín
josear
jotear
joto
juda
valín
jotear
joto
juda
juevebes
valín
juda
juevebes
jugar béisbol
jugo
valín
juevebes
jugar béisbol
jugo
julia
valín
jura
la flaca
lacra
lambiscón
valín
lacra
lambiscón
lambisconear
lambisconería
valín
lanza
lapicero
larailo
largo
valín
lero lero
levantado
levantar
levantón
valín
levantado
levantar
levantón
licar
valín
levantar
levantón
licar
licencia de manejar
valín
levantón
licar
licencia de manejar
licuado
valín
licar
licencia de manejar
licuado
lilo
valín
limpia
limpiaduría
lira
lisa
valín
lisa
liso
livais
llamarada de petate
valín
livais
llamarada de petate
llanta
llanta
valín
llegar
llegue
llevado
llevar al baile
valín
llevar al baile
llevarla (ahi)
llevarse
loca
valín
luz
macana
macanazo
machetear
valín
machetear
machetero
machetón
machetona
valín
machín
machorra
machote
machucar
valín
madre
madreado
madreador
madrear
valín
madreador
madrear
madrecita
madrina
valín
madrina
madrina
madriza
madrugar
valín
madriza
madrugar
madruguete
mafufa
valín
madrugar
madruguete
mafufa
mafufada
valín
maiceado
maiceado
maicear
maicear
valín
maicear
maicear
maicerón
maistro
valín
maicerón
maistro
majadería
majadero
valín
majadero
maje
mala copa
mala leche
valín
malilla
malinchista
malora
maltratada
valín
malora
maltratada
malviajar
mamacita
valín
mamar
mamartes
mameluco
mamey
valín
mamey
mameyazo
mamila
mamitis
valín
mameyazo
mamila
mamitis
mamón
valín
mamila
mamitis
mamón
mamonear
valín
mamitis
mamón
mamonear
mampear
valín
mamón
mamonear
mampear
mampo
valín
mamonear
mampear
mampo
manazo
valín
mampo
manazo
manchado
manchar
valín
manchar
mancuernilla
mandado
mandado
valín
mango
manguera
manguerear
manía
valín
manguera
manguerear
manía
manicurista
valín
manguerear
manía
manicurista
manita de cochi
valín
manos de estómago
manuela
mañoso
mañosón
valín
manuela
mañosón
mapeador
mapear
valín
marca diablo
marca llorarás
marcar
mare
valín
marmaja
maroma
maroma
marro
valín
maroma
maroma
marro
martillo
valín
matar
matarse
matazón
mayate
valín
me lleva la que me trajo
mear fuera de la olla
mecate
mechudo
valín
meco
meh
membresía
méndigo
valín
merolico
mesero
metalizado
metate
valín
meterse
metiche
mexicanada
mexiquillo
valín
micha y micha
miercolitros
migra
mijo
valín
mita y mita
mitote
mitotero
mochada
valín
mocho
mocos
mocoso
mofle
valín
mocos
mocoso
mofle
mojado
valín
mocoso
mofle
mojado
mojarra
valín
mojado
mojarra
molacho
molcajete
valín
mojarra
molacho
molcajete
molcas
valín
moles
molón
molote
momiza
valín
molote
momiza
mona
mona
valín
momiza
mona
mona
móndrigo
valín
mona
mona
móndrigo
monear
valín
móndrigo
monear
monitorear
monitoreo
valín
mono
monstruar
montonal
moño
valín
morder
mordida
morete
morlaco
valín
mordida
morete
morlaco
mormado
valín
mover el bote
mover el petate
mover el tambo
moverla
valín
moverla
movia
movida
mta
valín
movia
movida
mta
mucha crema a (mis / tus / sus / nuestros) tacos
valín
muchachero
muerto de hambre
mugre
Mugrelia
valín
mugroso
mula
música
muy muy
valín
mula
música
muy muy
n hombre
valín
música
muy muy
n hombre
nacapulco
valín
naranjas
narcocorrido
narcomenudeo
narcomenudista
valín
nel
nerdo
neta
nevería
valín
nerdo
neta
nevería
ni a balazos
valín
ni sus luces
nieve
nieve
niguas
valín
no hay fijón
no medirse
no negar la cruz de la parroquia (de uno)
no son enchiladas
valín
no son enchiladas
no tener madre
no vaya a ser el diablo
nomás
valín
no tener madre
no vaya a ser el diablo
nomás
nota roja
valín
nomás
nota roja
novela
noviar
valín
odiolescencia
ojete
ojiverde
ojos de pistola
valín
onda
órale
orden
ordenar
valín
ordenar
ordeñar
orita
orzuela
valín
pácatelas
pacha
pachanga
pachanguear
valín
pachanga
pachanguear
pachanguero
pacheco
valín
padrotear
pagar piso
paisa
pajarear
valín
palenque
palero
paleta
paletería
valín
Pancho
panchólares
pandroso
pánel
valín
papear
papel tapiz
pápiro
papita
valín
parar oreja
pararse
pararse de pestañas
parchar
valín
pasar
pasar factura
pasmar
pasón
valín
pasmar
pasón
pata de perro
patín
valín
patinar el coco
patito
patrasear
patrulla
valín
patrullero
patuleco
paturria
payaso
valín
paturria
payaso
pa’ su mecha
pechonalidad
valín
pedo
peer
pegar
pegoste
valín
pelado
pelagatos
pelaná
pelangoche
valín
pelaná
pelangoche
pelar
pelar gallo
valín
pelarla
pelarse
pelársela
peleonero
valín
pendejear
pendejete
pendejo
pendiente
valín
pendejo
pendiente
peni
peor es nada
valín
periodiquero
perjudicial
perrilla
perro
valín
perro
perrón
perrucho
persinado
valín
perrucho
persinado
pescado
pestañazo
valín
pescado
pestañazo
petaca
petacón
valín
pichar
pichar
pichel
pichicato
valín
pinchecientos
pinchemil
pinchurriento
pinga
valín
pinchemil
pinchurriento
pinga
pingo
valín
pinchurriento
pinga
pingo
pintado
valín
pintado
pintarse
pinteársela
pinto viejo
valín
pinto viejo
piocha
piocha
piojo
valín
pirata
pirrurris
piruja
pirujear
valín
pirujear
pirujo
pisteable
pisteador
valín
pisteable
pisteador
pistear
pisto
valín
plebe
plebero
pleitero
plis
valín
plomazo
plomear
plomero
pluma
valín
ponchar
ponchar
ponchar tarjeta
ponededo
valín
popof
popote
poquitero
por angas o por mangas
valín
poquitero
por angas o por mangas
por piocha
por si las flais
valín
porro
prau prau
prender
prendérsele (a uno) el foco
valín
primo
pringar
privada
profesionista
valín
puchar
pueque
pulmón
pulquería
valín
putamadral
putazo
puteada
putear
valín
puteada
putear
putero
putiza
valín
quebrada
quebrar
quedada
quelite
valín
quebrar
quedada
quelite
quemacocos
valín
quesque
quever
quién quita
quienvive
valín
quienvive
quihubo
quillo
quinta chingada
valín
quitado de la pena
rabo verde
rabón
rafaguear
valín
rajar
rajarse
rajón
ranazo
valín
ranazo
ranchero
rancho
ranfla
valín
rancho
ranfla
rascuache
raspa
valín
raya
rayar
rayar la madre
rayarse
valín
rayar
rayar la madre
rayarse
rayonear
valín
rebane
reborujadero
reborujar
recámara
valín
refuego
refundido
refundir
regadera
valín
reglar
reguero
rejego
relajear
valín
rejego
relajear
relajiento
relajo
valín
resbalársele
resbalosa
resortera
resorterazo
valín
resorterazo
resto
retacado
retachar
valín
retachar
retache
retén
retobar
valín
reventarse
reventón
reversa
ridículum
valín
rifarla
rifarla
rifársela
rila
valín
rifársela
rila
rin
rogón
valín
rin
rogón
rol
rola
valín
rogón
rol
rola
rolar
valín
rolar
rollero
rollo
rollo
valín
roña
roñoso
rosticería
rostizar
valín
sábana
sácale punta
sacar de onda
sacar el tapón
valín
sácale punta
sacar de onda
sacar el tapón
sacar la vuelta
valín
sacarle
sacatearle
sacatón
saco
valín
salado
salar
sale
sale y vale
valín
sale
sale y vale
salón
salpicadera
valín
salón
salpicadera
salsa
salvavidas
valín
salvavidas
San Lunes
sanchar
sancho
valín
sanchar
sancho
sangrón
sangronada
valín
seguir la onda
segundo frente
seis
sello
valín
sello
sentón
sepa pancha
servilleta
valín
show
sí Chucha
siempre
silbante
valín
sí Chucha
siempre
silbante
simón
valín
silbante
simón
simplada
simple
valín
simplada
simple
simple
simplear
valín
sin
sobaqueado
sobaquear
sobar
valín
sobaqueado
sobaquear
sobar
sobres
valín
sobaquear
sobar
sobres
sociales de los pobres
valín
sobar
sobres
sociales de los pobres
socialón
valín
sombra
sonar
sopapo
soplado
valín
sopapo
soplado
soplamoco
sorcho
valín
soplado
soplamoco
sorcho
sordearse
valín
surfear
surfo
surtirse
tablas
valín
surtirse
tablas
tacha
tachuela
valín
tarea
tarolas
tarugada
tata
valín
tarugada
tata
tatahuila
tatarata
valín
tender la cama
tepezcuintle
tepocate
teporocho
valín
terapiada
terapiar
terrón
testerear
valín
teto
tianguis
tijera
tijerear
valín
tijuanaco
Tijuas
tiliche
tilichero
valín
tilichero
tilico
timba
timbre
valín
tirar a león
tirar a Lucas
tirar el rol
tirar estilo
valín
tiro
titipuchal
tiznado
tizo
valín
tiznado
tizo
tlacuache
tlapalería
valín
toliro
tomacorriente
tomado
tomador
valín
torta
torta
tortillera
tortillería
valín
traer corto
traganachos
trago
traila
valín
traila
trailero
traje de baño
tramos
valín
trailero
traje de baño
tramos
trancazo
valín
tramos
trancazo
tranquiza
transa
valín
trancazo
tranquiza
transa
transar
valín
transa
transar
trapeada
trapeador
valín
transar
trapeada
trapeador
trapear
valín
trapeada
trapeador
trapear
traqueteado
valín
traqueteado
traquetear
tras de los huesos
traste
valín
traste
triate
tribilín
trinquete
valín
tripear
trique
troca
trola
valín
tronar el ejote
tronársela
trono
troque
valín
tronársela
trono
troque
trucha
valín
trusa
tumbaburros
tumbado del burro
tumbar
valín
tupirle
turistear
tusar
tuturusco
valín
urgido
uta
uyuyuy
vaca
valín
uyuyuy
vaca
vacas
vaciado
valín
vaca
vacas
vaciado
vacilada
valín
vacilar
vacilón
vagaciones
vale
valín
vale
valedor
valemadrismo
valemadrista
valín
valedor
valemadrismo
valemadrista
valer
valín
valemadrismo
valemadrista
valer
valeverga
vendimia
veneno
venir guango
venirse
ventajoso
verle la cara
vetarro
viborear
vida de cuadritos
vieja
vida de cuadritos
vieja
vientos
violín
virola
viruleada
viruleado
virulear
visa
vista gorda
virulear
visa
vista gorda
vocho
vóitelas
visa
vista gorda
vocho
vóitelas
volado
vocho
vóitelas
volado
volante
volantero
vóitelas
volado
volante
volantero
volarse
volante
volantero
volarse
volarse la barda
volársela
volantero
volarse
volarse la barda
volársela
volteado
volarse la barda
volársela
volteado
voltear
voltear la cara
voltear la cara
volteón
vuelto
wacha
wachar
willy
y tu nieve de qué la quieres
ya chole
ya estás
ya mero
ya chole
ya estás
ya mero
ya sé
yerbería
yesca
yonque
yonqueado
yonquear
yoyo
yonque
yonqueado
yonquear
yoyo
zacate
yonqueado
yonquear
yoyo
zacate
Zacatuercas
yonquear
yoyo
zacate
Zacatuercas
zafado
Zacatuercas
zafado
zafarse
zafarse
zambutir
zambutir
zancudo
zape
zapear
zapeta
zarra
zas
zíper
zócalo
zopilote
zas
zíper
zócalo
zopilote
zopilotear
zíper
zócalo
zopilote
zopilotear
zorimbo
zopilotear
zorimbo
zorrear
zorrillo


Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 7 de julio, 2014

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que, (como me sucedió a mí) actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2014. Todos los derechos reservados.