El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "visa" en México

visa (f.) visado. ¿Tienes visa pa’ cruzar al otro lado? dialecto

Otros términos en donde figura "visa" (o similar)

aguas 1) interjección usada para advertir, avisar, incitando a poner atención o tener cuidado. ¡Aguas, güey, no vayas a pasar encima de esos vidrios rotos! 2) (f. pl.) con el verbo echar, advertir, dar la alarma. Échame aguas por si llega mi amá pa' quitar la película porno sin que se dé cuenta.
araña 1) (f./adj., despectivo) mujer libertina, generosa con sus favores sexuales. La Suzette es bien araña, los muchachos salen con ella sólo para eso. 2) en plural, precedido por la conjunción y y el artículo definido, (loc. adv.) todo lo demás, etcétera. Cuando yo iba saliendo vino despedirse de mí, me pidió que tuviera cuidado en el camino, que avisara cuando llegara a mi casa y que las arañas…
arre interjección usada para expresar acuerdo (también arre lulú; habla pandillera, de barrios bajos; en el noroeste del país). ¡Avísale al “Barniz” que lo andan buscando sus jefes! –¡Arre!
asegunes (sust. pl.) 1) complicaciones, problemas, trabas. A ver si sale bien de la operación tu prima; siempre tienen sus asegunes estas cirugías de la columna. / Me lleva la tiznada… ¡cómo tiene de asegunes ese pinche trámite de la visa! 2) defectos. Claudia es buena muchacha, con todo y sus asegunes (es medio ideática).
avión (m.) 1) efecto o resultado de haberse drogado. Agarramos un avión bien perrón con la mota que nos trajo el Chepe. 2) con el artículo definido y el verbo cortar (cortar el avión), turbar, hacer perder el impulso o la inspiración, interrumpir bruscamente a alguien. El invitado estaba bien entrado hablando de su álbum nuevo en el programa de radio y le cortaron el avión gachamente poniendo un comercial sin avisar y sin esperar a que terminara de hablar.
basculear (v.) revisar corporalmente a una persona que se posiciona con los brazos y piernas extendidos. En la peni siempre basculean a todos los que van a visitar a los reos.
bisagra (f.) axila, sobaco. Todo el gimnasio olía a pura bisagra sudada.
bolsa (f.) bolsillo. Revísale las bolsas a ver si trae dinero. dialecto
catear (v.) registrar, revisar a una persona o propiedad en busca de algo oculto. No dejaban entrar a nadie al toquín sin antes catearlos. dialecto
cateo (m.) acción y efecto de revisar o registrar en busca de algo aculto. Los tiras traían orden de cateo, así que tuvimos que dejarlos entrar a las oficinas. dialecto
checar 1) (v.) chequear, revisar, controlar. Tengo que checar cuánto dinero traje para ver si puedo comprar ese pantalón. 2) (v.) combinar bien, hacer juego, pareja. Ese color de camisa no checa con la corbata. dialecto
chómpiras (sust./adj. invariable) 1) caco, ladronzuelo (de un personaje popularizado por el programa TV de Chespirito). La estación del metro está llena de chómpiras, ten cuidado. 2) amigo. Avísales a todos tus chómpiras del toquín el viernes.
chuchuluco 1) (m.) cualquier objeto o efectos personales. Estaba en la facultad cuando me avisaron los del laboratorio que ya estaban mis radiografías, así que agarré mis chuchulucos y me lancé de volada para allá. 2) (m.) golosina, tentempié. La abuelita de Marcos siempre le lleva chuchulucos cuando lo va a visitar.
competencia (f.) competición deportiva. El día de la competencia el veterinario oficial revisa a todos los caballos antes de cada carrera. dialecto
de fantasmazo (loc. adv.) de improviso, de sorpresa, sin avisar (usado en situaciones en que alguien aparece inesperadamente). El jefe nos cayó de fantasmazo al laboratorio porque nos quería agarrar en curva pero de pura chiripada estábamos todos chambeando.
embicharse (v.) desnudarse (en el noroeste; de bichi). En el hospital le dijeron que se embichara para revisarlo bien.
encuerar (v.) desnudar; encuerarse desnudarse. No me gusta ir a los controles médicos anuales porque siempre piden que uno se encuere para revisarlo.
esculcar (v.) registrar en busca de algo oculto, revisar palpando, cachear. Se puso a esculcar los cajones del cuarto de su hijo porque sospechaba que escondía droga. dialecto
grapa (f.) paquetito confeccionado de dosis individual de cocaína. Cuando revisaron al sospechoso, los agentes le encontraron docenas de grapas y 800 dólares en efectivo.
hacerla de pedo (loc. v., vulgar) 1) hacer un escándalo, protestar o reñir por una cuestión o problema insignificante. Me la hicieron de pedo en la aduana del aeropuerto porque llevaba un cortauñas en la bolsa. 2) complicar las cosas, extenderse (usado en el negativo). Pa’ no hacértela de pedo, nomás te digo que al final nos negaron la visa y tuvimos que cancelar el viaje.
hacerle al loco (loc. v.) 1) fingir, simular. Apenas Andrés se dio cuenta de que había llegado el jefe, se puso a hacerle al loco con las herramientas. 2) improvisar. Fuimos al karaoke y Lupe le hizo al loco con el micrófono sin darse cuenta de que estaba prendido.
monitorear (v.) 1) vigilar o controlar a través de un monitor. Después del infarto, mi papá va a cada rato al hospital a que le monitoreen el ritmo cardiaco. 2) supervisar, controlar. Siempre hay una maestra que monitorea a los niños durante el recreo. dialecto
palomita (f.) símbolo gráfico para señalar que algo ha sido revisado, visto, comprobado; marca de cotejo o comprobación ✓ (palomear (v.) marcar con una palomita). Ninguno de estos artículos tiene una palomita. ¿No los ha hecho todavía? / Lea la lista palomeando todas las que considere ciertas. dialecto
parero (sust./adj.) persona que habitualmente justifica su negligencia con pretextos o mentiras (en el norte). Si no fueras tan parera te creería que tuviste un accidente y no pudiste avisar que no venías a la cita.
roñoso 1) (sust./adj.) dicho de persona hostil, que crea dificultad, complicación, se opone a algo o lo obstaculiza. Le pedí si podía pagarle en abonos pero se puso roñosa y me dijo que si no tenía con qué pagar de una vez por la televisión, ella podía vendérsela a otra persona. 2) (adj.) complicado, difícil. Es un trámite bastante roñoso, pero al final vas a tener una visa válida por diez años.
show 1) (m.) barullo, caos, escándalo. Hubo un show en mi casa cuando mi hermana dijo que estaba embarazada y que no sabía quién es el padre. 2) (m.) problema, cosa complicada. Es un show tratar de conseguir una visa para EEUU.
tira (sust.) policía (el cuerpo de policía la tira; el agente de policía el tira) (en el centro y sur del país). Me fui a esconder porque me avisaron que unos tiras me andaban buscando.
zarra (sust./adj. invariable en género) cosa sucia, asquerosa, horrible; dicho de persona, sucia, desaliñada (probablemente acortamiento de ‘zarrapastroso’; usado en el noroeste). ¿Es cierto que te negaron la visa a EEUU? ¡Qué zarra! / Le daba miedo pasar por esa calle porque en la esquina se ponía siempre un grupo de batos zarras bien léperos.

Palabras similares encontradas:

avisar, avisara, revisar, avisaron, revisa, revisarlo, revisaron, improvisar, supervisar, revisado

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.