El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

México

 

Resultados con "prepa" en México

prepa (f.) escuela preparatoria previa a la entrada a la universidad. Maya y Pancho se conocieron en la prepa.

Otros términos en donde figura "prepa" (o similar)

acarreado 1) (sust.) persona (generalmente traída de otro lugar, pero no necesariamente) reclutada para llenar las filas en manifestaciones políticas o a votar a cambio de un favor o retribución. Después de votar, los acarreados fueron al banquete que les prepararon. 2) (adj.) apresurado, ajetreado. Tenía mucho que no iba al foro porque ando muy acarreada con la universidad. dialecto
al bravazo (loc. adv.) 1) descuidadamente, sin arte. Preparé la cena al bravazo; no tenía ganas de cocinar. 2) desconsideradamente, abusivamente. Gil se metió al bravazo al inicio de la fila.
cantinero (sust.) persona que prepara y sirve bebidas en una taberna o bar. Trabajé dos años de cantinero pero nunca me acostumbré bien a dormir de día. dialecto
en chinga (loc. adv.) de prisa, rápidamente (también en chinguiza). Josefa preparó en chinga la comida para tener tiempo de ver sus novelas después.
friega 1) (f.) fastidio, molestia. ¡Qué friega es tener que ir a renovar el pasaporte! 2) (f.) paliza o castigo corporal. Le pusieron una friega a Pepito por haber dicho palabrotas. 3) (f.) gran dificultad. Me encanta ese platillo típico de Morelia, pero es una friega prepararlo.
itacate (m.) comida que se prepara para llevar en el camino o a casa (sobras de la comida en un restaurante o repartición en una fiesta). Me voy a llevar un itacate porque no creo que vaya a tener tiempo para comer en el viaje. dialecto; voz de origen nahua
maistro (m.) (barbarismo de "maestro") hombre que se dedica a cualquier tipo de trabajo manual (desde el fontanero al señor que vende fritangas en la calle). Oiga, maistro ¿y cuánto me va a cobrar por poner ese vidrio? / El maistro me preparó más tacos de carne asada con cebolla y cilantro para llevar.
matado 1) (adj.) problemático, complicado, que requiere mucho tiempo o esfuerzo. Nos encantan los tamales, pero como es muy matado prepararlos, los compramos ya hechos. 2) (adj./sust.) totalmente dedicado al estudio o al trabajo. Fue a Irene, la matadita de siempre, a la única que le dieron mención honorífica por la tesis.
merequetengue (m.) alboroto, lío, barullo. Con todo el merequetengue de los preparativos de viaje, Héctor olvidó el pasaporte en su casa.
no hay de piña frase usada para negar un favor o para indicar que no existe opción (se dice que provenga de la preparación del pulque [bebida alcohólica hecha con jugo de maguey]; cuyo sabor es más preciado cuando es curado con jugo de piña, y por eso se agota más rápidamente). Aquí no damos crédito. No hay de piña. / Escogimos el peor día para ir a la playa: se está nublando. ¡No hay de piña!
orden (f.) pedido, comanda (referido a comida preparada). ¿De quién es la orden de diez tamales de pollo para llevar? dialecto
ponchar (v.) preparar un cigarro de mariguana (en el centro; jerga callejera). Poncha cinco o seis de una vez porque luego cuando andas medio pacheco ya no te salen bien.
prendérsele (a uno) el foco (loc. v.) tener una idea. Ayer se me prendió el foco y compré salsa de soja para preparar una cena china esta noche.
relajear (v.) divertirse bromeando, causando alboroto. En la biblioteca de la prepa todos los estudiantes se la pasan relajeando en vez de estudiar.
tamalada (f.) reunión de personas para la preparación y consumo de tamales. En la última tamalada que hizo mi prima, participamos mi mamá, mi tía y yo. dialecto
taquero (sust.) 1) persona que prepara tacos, especialidad culinaria mexicana. Dígale al taquero que los quiero con cilantro pero sin cebolla. 2) (adj.) aficionado a los tacos. El Chuy es retaquero, creo que come tacos todos los días. dialecto
tender la cama a alguien (loc. v.) preparar una trampa. ¿Y por qué tuvo que irse a emborrachar otra vez si se había estado portando bien? ¿Nomás porque lo regañé? —Pa’ mí que te hizo enojar adrede pa’ que lo regañaras y con esa excusa hacer lo que quería: tu hijo te tendió la cama.
traste (m.) cada uno de los sartenes, utensilios etc., usados para preparar alimentos y vajilla. Se pelearon y ella empezó a aventarle los trastes. dialecto
tronársela (v.) fumar mariguana. En la prepa muchos se la tronaban en el baño.
vale (sust. inv. en género) buen amigo (acortamiento de valedor). Me fui al cine con mis vales de la prepa.

Palabras similares encontradas:

prepararon, preparé, prepara, preparó, prepararlo, preparó, prepararlos, preparativos, preparación, preparada, preparar

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.