El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "largo" en México

largo (sust./adj.) aprovechado, desvergonzado. Santiago es bien largo, le saca dinero a sus papás con mucha facilidad. / La larga de Edith se lleva la ropa de la tienda donde trabaja a su casa y luego la reporta robada.  Ver documentación

Otros términos en donde figura "largo" (o similar)

charra (f.) especie de chiste, cuento largo y gracioso (en el noroeste del país). Estuvimos contando charras después de clases.
donde apuntar el huarache (loc. adv.) en dirección o rumbo no específico (el verbo intransitivo puede variar en tiempo). Ya no quiero estar aquí. Voy a empacar mi veliz y me largo a donde apunte el huarache.  Ver documentación
jolín (adj.) corto, dicho de prendas de tela (en el estado de Durango). No, este mantel queda muy jolín, necesitas uno más largo. / ¿Me queda demasiado jolina esta falda? dialecto
mechudo (sust./adj.) greñudo, de pelo largo y desordenado. "El Molcas" es un mechudo que toca la guitarra y viste siempre de negro.
planchar oreja (loc. v.) dormir. El viaje va a ser largo. Vamos a tener que parar en algún sitio a planchar oreja.
rollo (m.) 1) cuento largo, invención, mentira. Para poder ir a la playa con sus amigas, Lucita le contó un rollo a sus padres. 2) cosa complicada. ¡Vieras qué rollo para conseguir ese permiso! Tardó meses en tramitarse.  Ver documentación

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.