El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "de volada" en México

de volada (loc. adv.) rápidamente, inmediatamente. Agarra una toalla de volada y vámonos a la playa.

Otros términos en donde figura "de volada" (o similar)

chuchuluco 1) (m.) cualquier objeto o efectos personales. Estaba en la facultad cuando me avisaron los del laboratorio que ya estaban mis radiografías, así que agarré mis chuchulucos y me lancé de volada para allá. 2) (m.) golosina, tentempié. La abuelita de Marcos siempre le lleva chuchulucos cuando lo va a visitar.
enfadoso (sust./adj.) 1) fastidioso, irritante, insistente (en el norte y centro). ¡No andes aquí de enfadosa; vete a hacer la tarea de volada! / Mi tío Jorge es un enfadoso que nomás se la pasa criticando a mi mamá. 2) (adj.) aburrido, que causa aburrimiento (en el norte y centro). Apagué la televisión porque el programa estaba muy enfadoso. / Su discurso me enfadó y me fui. dialecto
refuego (m.) foco de vicio, sitio de pésima reputación. Lo encontraron en el refuego en tan mal estado que se lo llevaron de volada al hospital. dialecto

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.