El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

México

 

Resultados con "compa" en México

compa (m.) 1) amigo, camarada (de "compadre" o "compañero"). Miguel Ángel es un compa que conozco desde que íbamos a la primaria. 2) apelativo, término para dirigirse a un hombre, generalmente un amigo. Oye, compa, ¿y esas botas dónde las conseguiste?

Otros términos en donde figura "compa" (o similar)

acople (sust./adj.) compañero, socio, cómplice, compañero en fechorías (jerga del hampa). El Chuy y su acople asaltaron la farmacia de don Roque.
apañón (m.) arresto, redada. Me salvé del apañón porque le corrí cuando vi llegar a la tira, pero a tres de mis compas no les fue tan bien.
apechugar (v.) responsabilizarse, hacer frente a una situación desagradable o difícil. Los obreros apechugaron cuando los compañeros se la mentaron por no haber participado en la huelga. / Esos diputados nunca se apechugaron por las faltas cometidas durante su mandato.
apretado 1) (sust./adj.) desdeñoso, que no accede a hacer algo por no "rebajarse" a un nivel que considera más bajo. Edith es una apretada y nunca se junta con las compañeras de la facultad. 2) (f.) en femenino, a menudo dicho de mujer que no concede favores sexuales. Pierdes tu tiempo con Sonia; es una apretada.
arete (m.) persona que invariablemente acompaña a otra (casi siempre se refiere a un hijo o al cónyuge o pareja). No invites a Tina porque siempre anda con su arete. / Vamos a hacer una fiesta para todos los empleados, pero sin aretes.
bajar 1) (v.) quitar. El niño le bajó tres canicas a su compañero de juegos. 2) (v.) robar. Un día le van a bajar esas sillas plegables si las sigue dejando en el jardín.
botana (f.) aperitivo, pequeña porción de comida que acompaña las bebidas. Pide unas cervezas y botanas y nos las llevamos a la playa. dialecto  Ver documentación
caducar (v.) morir. No, compa, ese que andas buscando ya caducó.
café (adj.) eufemismo de cabrón (|| difícil, complicado). No, compa, yo la veo bien café que Armida quiera salir contigo.
carajo (m.) 1) interjección de enfado, sorpresa, disgusto, etc. ¡Carajo! ¿No les dije que no los quería volver a ver jugando aquí? 2) nada, acompañado del artículo indefinido "un". No veo un carajo; pásame los lentes. 3) acompañado de la preposición "al", denota rechazo. ¡Dígale que se vaya al carajo si no le gusta! 4) acompañado de "qué", interjección de sorpresa, irritación, desafío, o para expresar resolución. ¡Qué carajo, yo voy a participar en esa conferencia a como dé lugar! 5) en plural, usado como partícula para intensificar lo dicho. ¿Y ustedes qué carajos quieren?
carcacha 1) (f.) viejo vehículo destartalado (también carcancha). Quería vender su carcancha para comprar carro nuevo, pero nadie se la quiere comprar. 2) (voz infantil) acompañado de la frase "y se te / les retacha", expresión usada como respuesta ante un insulto (para devolverlo) (en el centro del país). No eres más que un pinche idiota. --¡Carcacha y se te retacha!
cerote (m.) porción compactada de excremento. ¡Qué asco! Acabo de pisar un cerote. dialecto
chale no, de ninguna manera. ¡Chale, compadre! ¡Claro que te voy a pagar lo que te debo! se ha extendido su uso como interjección usada para contrastar o contradecir expresando protesta, rechazo o resistencia. ¡Chale, yo ni muerta me pondría ese vestido!
chamba (f.) trabajo, empleo. Me ofrecieron chamba en la compañía de mi suegro.
chaperón (sust.) acompañador. Elena no puede salir con su novio sin su hermanito como chaperón. dialecto
chifladera (f.) locura, manía, extravagancia. Al Manolo le agarró la chifladera de las carreras clandestinas y siempre les pide a sus compas que apuesten por él.
compañebrio (sust.) amigo, camarada, sobre todo el que acompaña a consumir bebidas embriagantes (de la combinación compañero y ebrio). Salí con unas compañebrias y me tocó manejar, así que fui la única que no pisteó.
coscolino (sust.) persona libertina, desenfrenada. Nicarlo se pescó la sífilis por andar de coscolino. / La coscolina de Eugenia se mete con el compañero de trabajo de su marido.
destender (v.) deshacer, dicho de una cama. Cuando estábamos en el internado, yo siempre iba y les destendía la cama a mis compas para que los regañaran. dialecto
dilatarse (v.) demorar, tardarse. Está bien, acompaña a Rocío a su casa, pero no te dilates; ya casi es hora de comer. dialecto
disquera 1.) (f.) compañía discográfica. Las disqueras argumentan que los legisladores no necesitan elaborar leyes nuevas para los derechos de autor en línea. 2) (adj.) relacionado con la grabación, producción o venta de discos musicales. Como la de la cinematografía, la industria disquera pierde dinero por la piratería. dialecto Ver documentación
empiernarse (v.) tener relaciones sexuales. No había terminado el semestre y Yolicarmen ya se había empiernado con la mitad de sus compañeros de clase.
encharcado (adj.) obligado a responsabilizarse por algo que anteriormente era compartido con otros (en el norte). Marta me dejó encharcada con la tarea: nunca llegó y tuve que hacer todo yo sola. / Los socios dejaron encharcado a don Gaspar cuando de repente abandonaron la empresa.
enchufar (v.) poseer sexualmente. Jaime quiere enchufarse a todas sus compañeras de clases.
enjaulador (m.) ladrón que entra en las casas a robar (jerga del hampa). El "Pecas" compartió su celda con dos enjauladores cuando estuvo guardado en la peni. (v.) enjaular.
farolear (v.) ostentar, vanagloriarse o jactarse de algo sin fundamento. Ese compa tuyo siempre anda faroleando con todos diciendo que es narco.
fiera (f.) mujer, esposa (término usado por hombres para referirse a su pareja) Okey, te acompaño a donde tienes que ir, pero deja le aviso a la fiera, porque sé que me espera para las seis.
flojeritis (f., jocoso) pereza, flojera vista como enfermedad (a menudo acompañado del adjetivo aguda). Sé que antes de aceptarla debería de haber leído la licencia de uso del programa antivirus que bajé gratis de internet, pero eran como seis páginas y me dio flojeritis.
fregarse (v.) quedar en una situación muy desfavorable, sin solución. Te fregaste, compa. Como no llegabas, el boleto que te tocaba se lo vendimos a otro bato.
gachada (f.) mala acción, cosa desagradable, vileza. La Bárbara se divierte haciéndoles gachadas a sus compañeras de trabajo. / Supe de la gachada que le hiciste a Irma. Yo que ella nunca te perdonaría.
hacerla de emoción (loc. verbal) crear gran expectativa por algo que al final no llega a nada. Siempre dices que vamos a ir de vacaciones a Europa y luego terminamos yendo al rancho de tu compadre. Nomás te gusta hacerla de emoción.
hijo de papi (loc. sust.) hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos (también hijo de papá). A aquel hijo de papi le pagaron toda la carrera de administración de empresas y luego le compraron una compañía.
huevonitis (f., jocoso) pereza, flojera vista como enfermedad (a menudo acompañado del adjetivo aguda; también güevonitis). Era día de limpiar la casa pero yo andaba con huevonitis aguda y mejor me puse a ver la tele.
lero lero (voz infantil) ocasionalmente acompañada por la palabra en rima candelero, expresión burlona usada para expresar que algo percibido como negativo que le sucede al interlocutor es bien merecido, o para jactarse de alguna cosa de la cual el interlocutor no goza. ¡Te cacharon rayando en las paredes del baño de la escuela y te van a castigar, lero lero! /¡Lero lero, a mí me van a llevar a un rancho a montar a caballo y a ti no!
llegar (v.) 1) (a alguien) declararse, pidiendo iniciar una relación. Maximiliano le llegó a Jasmín, pero ella ya anda con Gerardo. 2) (a algo) usar, consumir. Órale, lléguele al pozole, compadre.
madre (f., despectivo) 1) cualquier objeto. Quita esa madre de allí, que me está estorbando. / Nomás échale esta madre a su trago y verás que luego ni cuenta se da adonde la llevas... 2) acompañada del artículo indefinido (una), madre adquiere la acepción de nada, ninguna cosa, mientras que cuando va acompañada por un verbo, éste debe ir en el negativo. ¿Cuánto dinero te dio tu papá para ir al cine? --¡Una madre! / No me tocó ni una madre porque llegué tarde a la repartición. 3) la frase y la madre es sinónimo de etcétera, todo lo demás. En la barra había whisky, tequila, cognac y la madre, pero él nomás quería una chela. 4) con el adjetivo pura, negación rotunda. ¡Pura madre que te dejo que me copies en la prueba!
madrugar (a alguien) (v.) anticiparse al ataque de un contrincante o rival, tomándolo desprevenido (también en sentido figurado). No dejes que te madruguen; ese ‘compa’ tuyo te quiere bajar la chava.
mala leche (loc. sust.) mala intención, propósito avieso. Ya me voy a salir de ese trabajo porque los compañeros todo el tiempo se traen mala leche.
manos de estómago 1) (loc. sust. invariable) persona torpe, falta de destreza. Si esas herramientas las usa el manos de estómago de René y no les ha dado en la madre, tienen que ser bien resistentes. 2) con el verbo tener (loc. v.), ser torpe, incapaz. ¡Usté sí que tiene manos de estómago, compadre! ¡Mire cómo me dejó el binocular que le presté!
momiza (f.) colectivamente, los ancianos. Uta, no manches, ese es el tipo de música que le gusta a la momiza. / Mi amá se fue a sentar con la momiza y yo me fui a otra mesa con mis compas.
monstruar (v.) deformación de menstruar, con referimiento al estado de ánimo que suele acompañar ese periodo. Qué genio te cargas, chula. ¿Qué, andas monstruando?
nalgón (adj.) de nalgas prominentes. No podemos compartir la misma silla, con lo nalgona que eres--ve búscate otra.
nomás 1) (adv.) solamente. Cómprelo, seño; nomás cuesta dos pesos. 2) partícula que añade énfasis a la oración. ¡Ve nomás cómo te ensuciaste en el ratito que me descuidé! 3) acompañado de que (loc. conj. adversativa), sin embargo, pero. Sí, le dije que no se bajara de la banqueta, nomás que no me hizo caso. dialecto
ñero 1) (sust.) amigo (acortamiento de "compañero"; usado por personas de clase socioeconómica baja). Me la pasé chido rolando toda la noche con los ñeros. 2) (adj.) ordinario, vulgar, sin refinamiento (dicho de persona; usado por las clases medias y altas). ¡Qué ñero es tu tío, se la pasa escupiendo en el suelo!
paisa (adj./sust.) paisano, compatriota. Conocí a un paisa de Tampico cuando estuve viviendo en Santiago de Chile. / Chela y Enrique son paisas pero viven en las islas Canarias.
perro (sust./adj.) compañero, socio, persona de confianza, especie de guardaespalda (jerga carcelaria). Tengo un buen perro, puedo estar tranquilo.
rifársela (loc. v.) 1) arriesgarse. Mejor no vamos a ese baile tan lejos, es nomás ir a rifársela de oquis, dicen que por allá se ponen bien locos. 2) asumir un reto. Cada que se sueltan los madrazos en las pachangas mis compas se la rifan chingón y nunca se rajan.
sanchar (v.) ser un hombre traicionado sexualmente (también sanchear y hacer el sancho). No sé cómo Isidro no sospeche que su vieja lo está sanchando si casi lo hace en sus narices. / Abusado, compadre… no ande faltando tanto en su casa, o le van a hacer el sancho y usted ni se va a dar por enterado.
tarántula 1) (f. despectivo) esposa. Fui por Chema a su casa, y me abrió la tarántula. 2) (f. peyorativo) mujer problemática, chismosa. Me tocó compartir el cuarto con la tarántula de Magui, ¡se la pasó hablando mal de todos!
trancazo 1) (m.) puñetazo. Ponle unos trancazos a ese güey y vas a ver cómo no se calla. 2) (m.) golpe violento. Nomás se oyó el trancazo cuando el coche se estrelló contra el poste. 3) acompañado de al (loc. adv.), exactamente, perfectamente. Llegamos al trancazo —otros cinco minutos y nos habría dejado el avión. / Los zapatos me quedaron al puro trancazo. 4) con la preposición de y el artículo indefinido (loc. adv.), de una sola vez, sin interrupción. Me acabé todo el libro de un trancazo.
úpale (interjección) 1) expresión con la cual se reconoce que se ha cometido un error o que sin querer se ha hecho un pequeño daño. ¡Úpale! ¿Te pisé? 2) exclamación con que se acompaña un esfuerzo para levantar o cargar algo. ¡Úpale! ¡Te estás poniendo medio pesadito, Bebo!

Palabras similares encontradas:

compañero, compas, compañ, acompaña, acompañado, acompañ, compactada, compadre, acompañador, compañía, compartido, compartió, compañeras, compartir, compatriota, compadre…

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
acople
acordeón
acostón
adió
afanador
apantallada
apantallado
apantallar
apantalle
apañón
apechugar
apelincarse
apenado
apenarse
apendejarse
apretado
apretarse
apuchar
araña
arbano
arete
argüende
argüendero
armarla
bajar
bajarle de huevos
balacear
balacera
balata
valín
botana
botanear
caducar
caer
caer de a madre
café
cafetearse
cafre
carajo
carátula
caravana
carcacha
carga
caricaturas
cariño
cerote
chabacano
chaca
chacachachán
chale
chamaco
chamacón
chamagoso
chamba
chambeador
chambear
chambón
chaperón
chapeteado
chapopote
chapucero
chifladera
chiflando en la loma
chiflársela
chihuahua
compa
compañebrio
cómper
competencia
componerse
coscolino
cosechar
cosijoso
cotorrear
destender
destrampado
destramparse
destrampe
dilatarse
direccional
directorio
disparado
disquera
divis
dizque
dolaruco
empiernarse
emputarse
en chifla
en chinga
encharcado
encharcar
enchilado
enchufar
enciclado
enciclarse
encimoso
enjaulador
enjuague
enlevado
enlevar
farolear
fashion
fayuca
fayuquear
fiera
fierro
fifar
fifiriche
flojeritis
florido
foco
fodongo
fregarse
fregón
fregonería
frenada
gachada
gachamente
gacho
Gachupilandia
hacerla de emoción
hacerla de pedo
hacerla de tos
hacerle
hijo de papi
híjole
hocicón
hojaldra
huevonitis
huevosfríos
huisachear
huisachero
lero lero
levantado
levantar
levantón
llegar
llegue
llevado
llevar al baile
madre
madreado
madreador
madrear
madrugar
madruguete
mafufa
mafufada
mala leche
malacate
malafacha
malandro
manos de estómago
manuela
mañoso
mañosón
momiza
mona
móndrigo
monstruar
montonal
moquera
moquetazo
nalgón
nana
nanches
naranjas
nomás
nota roja
novela
noviar
neta
nevería
ni a balazos
ni chicha ni limonada
paisa
pajarear
pájaro nalgón
palabra dominguera
perro
perrón
perrucho
persinado
rifársela
rila
rin
rogón
sanchar
sancho
sangrón
sangronada
tarántula
tardado
tardeada
tarea
trancazo
tranquiza
transa
transar
úpale
urgido
uta
uyuyuy


México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.