El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "charro" en México

charro (sust./adj.) jinete vestido en manera tradicional que se exhibe en destrezas ecuestres, manejo de reata y escaramuzas. Vestida con traje de charra, Lupe cantó "Te solté la rienda". / Rodolfo le regaló un sombrero charro a su amigo australiano. dialecto

Otros términos en donde figura "charro" (o similar)

bajarle de huevos (loc. v., malsonante) moderar el tono, no ser agresivo o prepotente. Mejor bájale de huevos, cabrón, porque acá nomás mis chicharrones truenan.
charrería (f.) arte y práctica de la equitación al estilo del charro mexicano. Ellos son todos miembros del club de charrería de la ciudad. dialecto
charros interjección que expresa sorpresa, irritación, consternación. ¡Charros! ¡Se me volvió a olvidar pagar la cuenta de la luz… nos la van a cortar!
chicharrones en la frase variable “nomás/sólo (mis/tus/sus) chicharrones truenan” usada casi siempre en el presente, implica autoridad, poder, derecho de mando. ¿Y qué te crees tú, que nomás tus chicharrones truenan? Aquí todos tenemos que cooperar o si no te nos largas, pero ya.
dar chicharrón (loc. verbal) matar. Le dieron chicharrón al periodista por insistir en investigar sobre los negocios chuecos del gobernador.

Palabras similares encontradas:

chicharrones, charros

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.