El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "caer" en México

caer (a alguien) (v.) aparecer, ir al lugar donde está alguien. Estábamos en la calle vendiendo discos pirateados cuando nos cayó la chota. / Ahi te caigo al changarro como a la una y luego nos vamos a refinar.
caer (v. intransitivo) jurar, asegurar. Me cae que ayer me sentí mal y por eso no vine a trabajar.

Otros términos en donde figura "caer" (o similar)

a toda madre (también como sigla ATM) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. Esta foto del carnaval de Río está a toda madre. 2) (loc. adv.) muy bien. Michelle canta ATM. 3) (loc. adj.) muy simpático. Paty es bien a toda madre, verás que te va a caer muy bien.
azotar 1) (v., irrespetuoso) caer y darse un golpe duro. La viejilla iba bajando las escaleras cuando azotó. 2) (v.) pagar lo debido. Pos vas a tener que azotar con los cincuenta que me debes, o si no, no te dejo ir.
caer de a madre (loc. v.) detestar, odiar. Me cae de a madre que me digas lo que según tú tengo que hacer.
caer el chahuistle (a alguien) expresión que se usa cuando llega algo o alguien inesperado y no bienvenido, una desgracia (el chahuistle es una plaga para la agricultura). Nos cayó el chahuistle y nos arruinó las vacaciones. / Los chamaquillos ya estaban refinándose las galletas cuando les cayó el chahuistle (la mamá).
caer el veinte (a alguien) (loc. verbal) caer en la cuenta, entender algo de repente. Y por fin le cayó el veinte de que su marido la estaba engañando.
caerse los chones (a alguien) (loc. v.) quedar azorado, sobresaltado por la sorpresa. Cuando Mariela supo que Martín en realidad era casado, se le cayeron los chones.
chango 1) (sust., desp.) persona, individuo. ¿Y ese chango quién es? 2) (adj.) atento, alerta (con el verbo ‘ponerse’). Ponte chango porque podrías perder el equilibrio y caer.
che (adj.) vil, despreciable (abreviación de pinche). ¡Che baboso! ¿Por qué no te fijas por donde caminas, güey? / Ches telenovelas que ve mi amá... me cae que sacan pura pendejada.
darse una matada 1) (loc. v.) sacrificarse o esforzarse uno mucho por algo. Irene se dio una matada estudiando y reprobó la materia de todos modos. 2) (loc. v.)caer, proporcionándose tremendo golpe Elba no vio la cáscara de plátano en el piso y se dio una matada, la pobre.
éitale interjección para saludar o llamar la atención. ¡Éitale, se va a caer ese jarrón si lo dejas tan a la orilla de la mesa!
manguerear (v.) (en el noroeste) 1) cometer indiscreciones, delatar. Se la pasaba manguereando y luego todavía preguntaba que si por qué la gente le sacaba la vuelta. 2) pavonearse, hacer alarde de fuerza, influencia, riqueza o poder. ¿Y tú de qué manguereas si no tienes ni en qué caerte muerto?
moverla (loc. v.) usada siempre en presente indicativo, ser superior, lo máximo (en el noreste). Esa banda no es muy conocida pero me cae que la mueve bien machín.
trapeador (m.) utensilio para fregar pisos. Pásame el trapeador y la escoba, que se me acaba de caer el florero al piso. dialecto

Palabras similares encontradas:

caerte

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.