El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

México

 

Resultados con "buen" en México

buen (adj. usado como sust.) mucho, gran cantidad. ¡Te tardaste un buen! ¿Adónde fuiste?

Otros términos en donde figura "buen" (o similar)

a toda madre (también como sigla ATM) 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. Esta foto del carnaval de Río está a toda madre. 2) (loc. adv.) muy bien. Michelle canta ATM. 3) (loc. adj.) muy simpático. Paty es bien a toda madre, verás que te va a caer muy bien.
a todo dar 1)  (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso. 2) (loc. adv.) muy bien. Nos la pasamos a todo dar en la fiesta de Raquel. 3) (loc. adj.) muy simpático. La mamá de Perla es a todo dar y sabe contar unas charras que te meas de la risa.
a todo mecate 1) (loc. adj.) buenísimo, estupendo, maravilloso, muy bien (cayendo en desuso). Fue una boda a todo mecate, con bailes coreografeados y toda la cosa. 2) (loc. adv.) muy bien. Tavo toca el piano a todo mecate.
al hilo (loc. adv.) en rápida suceción, sin interrupción, consecutivamente. Habían ganado cuatro juegos al hilo, pero se acabó la buena racha y hoy perdieron. dialecto
al tiro 1) (loc. adj.) muy bueno, excelente (cayendo en desuso). Ese dibujo que hiciste del director está al tiro. 2) violento, agresivo. Se me puso al tiro porque lo empujé sin querer. 3) alerta, atento. Todos estaban al tiro, esperando la señal para empezar la carrera.
asegunes (sust. pl.) 1) complicaciones, problemas, trabas. A ver si sale bien de la operación tu prima; siempre tienen sus asegunes estas cirugías de la columna. / Me lleva la tiznada… ¡cómo tiene de asegunes ese pinche trámite de la visa! 2) defectos. Claudia es buena muchacha, con todo y sus asegunes (es medio ideática).
babay interjección, saludo de despedida, adiós (del inglés bye-bye; en zonas fronterizas del norte; también bay). Bueno, ya me voy, nos vemos más tarde. Babay.
bañársela (loc. v.) exceder los límites preestablecidos de la moral y de las buenas costumbres. ¡Te la bañaste al decir eso en clase!
bizcocho (sust. m./adj.) mujer bonita. La esposa de tu primo está bien bizcocho. / Está rebuena esa vieja... ¡Bizcochoooo!
buen lejos (loc. sust.) atractivo hasta a una cierta distancia (usado con el verbo tener). La casa tenía buen lejos hasta que nos acercamos y notamos que le hacía falta una mano de pintura. / ¿Aquel que va caminando con Ernesto? No, es horrible. Tiene buen lejos, pero ya de cerquita, ¡pica!

...¡demasiadas entradas!

La lista de resultados para la clave de búsqueda ha sido truncada.

Palabras similares encontradas:

buení, buenísimo, buena, bueno, buenas, rebuena

México

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a toda madre
a toda mecha
a todo dar
a todo lo que da
a todo mecate
a wilbur
a wiwi
abanicando
abanico
al hilo
al pedo
al ratón vaquero
al tiempo
al tin marín
al tiro
albazo
alberca
alborotado
alborotarse
asegunes
asistonto
astilla
atarantado
atarantarse
babay
babosada
babosear
bacha
baica
valín
banda
baño de pueblo
banqueta
banquetazo
bizcocho
bizcorneto
blanquillo
bobernador
buen
buen lejos
bueno
buey
buga
cabrón
cábula
cabulear
cacahuate
califa
calificar
calo
calote
calzones
calzonudo
cámara
camellar
cantinflada
cantinflear
cantón
capear
carrocería
casa chica
casa de la risa
cascabelear
chaineada
chaineado
chainear
chairo
chayotero
che
checar
cheetos
chévere
Chicali
chicanada
chicano
chilo
chilpayate
chimeco
chimisturria
chingadazo
chingadera
chingaderita
chingado
chingón
chingonería
chínguere
chinguero
chirris
chirujo
chirundo
chispársele
cool
coperacha
copiosa
corazón de pollo
cotorreo
cotorro
coyotaje
coyote
cruda
crudo
cruz
cruzarse
cuatache
cuate
cuatrapear
curársela
curiosito
curita
cursera
de aquellas
de aspirina
de cajón
de fantasmazo
de lujo
de mochilazo
de nanquiu
de nuez
de pelos
de perdida
de perdis
de petatiux
de un sentón
de volada
debrayado
debrayar
deschongada
deschongar
deschongarse
deschongue
efectivo
egresado
ei
éitale
enfadado
enfadar
enfadoso
enfocarse
fierro
fifar
fifiriche
fifo
fregón
fregonería
frenada
frenos
hacer changuitos
hacer cocowash
hacer concha
hacer de chivo los tamales
hacer los mandados
hacer mosca
hacerla
hacerla cardíaca
jinetear
jinetera
jiote
jocho
josear
jotear
joto
juda
lonchería
lonja
lonjudo
loquera
machín
machincuepa
machorra
mano quebrada
manos de estómago
manuela
mañoso
mirruña
mirujear
mita y mita
mitote
mover el bote
mover el petate
mover el tambo
moverla
muchachero
muerto de hambre
mugre
Mugrelia
nais
nalga del juicio
nalga pronta
nalgón
ojete
ojiverde
ojo alegre
ojos de pistola
okey
olérselas
onda
órale
orden
ordenar
padre
padrote
padrotear
pagar el pato
peda
pediche
pedo
peer
perro
perrón
perrucho
persinado
pescado
piojo
pipa
pipirín
pípiris nais
plebe
plebero
pleitero
plis
putiza
puto
qué jais
qué la canción
quemarse
quemarse las pestañas
quequi
quesque
retobón
reve
reventado
reventarse
reventón
reversa
ridículum
rifar
sombra
sonar
sopapo
sope
suato
suave
sucursal
sudadera
sudar calenturas ajenas
surfo
surtirse
tablas
tacha
tachuela
taco de cáncer
tantán
tantito
tanto pedo pa' cagar aguado
tapado
taquiza
tarántula
tardado
tardeada
terapiada
terapiar
terrón
testerear
tijuaneado
tijuano
Tijuas
tiliche
tocada
tocho morocho
tolete
toliro
trapeada
trapeador
trapear
traqueteado
tumbar
tupirle
turistear
tusar
vale
valedor
valemadrismo
valemadrista
valer
zapotazo
zarra
zas
zíper
zócalo


México

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.