El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

 

México

 

Resultados con "a poco" en México

a poco 1) (loc. adv.) acaso, expresión que pide confirmación o conformidad (usada siempre con interrogativo). ¿A poco le dijiste eso al profe delante de toda la clase? -- ¿A poco no? ¿Qué crees, que no me iba a atrever? 2) interjección de sorpresa, admiración, incredulidad. ¿Supiste que a Ramón lo reprobaron en el examen final? -- ¡A poco!

Otros términos en donde figura "a poco" (o similar)

a chuchita la bolsearon frase que alude a cualquier excusa poco creíble. ¡Que no me salga con que a Chuchita la bolsearon! ¡Él había prometido llevarme al teatro esta noche!
amolar 1) (v.) arruinar, estropear, averiar, perjudicar; amolarse descomponerse, dejar de funcionar. ¡No la amueles! ¿A poco vas a tener que cancelar tu viaje? / ¿Quién amoló la licuadora? Ya no se prende. / Se amoló el ventilador y nos estamos asando. 2) En la locución para acabarla de amolar, indica una cosa que da el toque final a una serie de infortunios. Se me perdieron los lentes y p’acabarla de amolar, se fue la luz y en la oscuridad no encontraba dónde había guardado las velas. dialecto
cabrón 1) (sust./adj.) persona o cosa mala, poco recomendable. ¡Qué cabrona eres, Griselda! ¡Deja en paz a tu hermanito! / Cabrón frío no me dejaba dormir anoche. 2) (m.) apelativo, término informal entre hombres. Oye, cabrón, dame un cigarro. 3) (m.) cualquier hombre indeterminado. Esta mañana en el camino que hice de la casa hasta el trabajo vi a cuatro cabrones tirados durmiendo en la banqueta. 4) (adj.) difícil, complicado. Está cabrón que Dina se levante temprano. 5) (adj.) diestro, hábil, bueno. Andrés está bien cabrón para la gráfica en computadora.
cañón 1) (m.) pistola. Esos primos tuyos apenas ven una bronca y sacan el cañón. 2) (adj./sust.) eufemismo de cabrón en sus acepciones de (sust./adj.) persona o cosa mala, poco recomendable y cosa difícil, complicada. El hambre es cañona, te hace hacer cosas que nunca imaginarías.
centavear (v.) sacarle dinero a alguien poco a poco (en el norte). No, este impuesto extra no tiene nada que ver en tu situación; nomás te quieren centavear.
domadora (f.) esposa, novia formal o amante. ¿Qué, a poco ya te vas? Luego luego se ve que tu domadora te trae cortito, carnal.
fregarla (loc. v.) 1) arruinar algo irremediablemente. No la friegue, ¿a poco me va a despedir nomás porque llegué tantito tarde? / ¡Ahora sí que la fregamos! ¿Dónde dejaste las llaves del coche? 2) precedida por el adverbio ya y la conjunción ni, exceder en algo negativo, llegar al colmo (se conjuga solamente en el presente). ¡Ya ni la friegan los de la oficina de turismo! ¡Hasta por los mapitas furris de la ciudad quieren cobrar!
fregón (adj.) 1) bueno, de buena calidad, potente o sobresaliente. Jaime se acaba de comprar una videocámara muy fregona. 2) (sust./adj.) fastidioso, insistente. ¡Qué fregón es tu vecino! Siempre viene a pedir cosas prestadas. 3) (sust./adj.) sobresaliente, digno de admiración. ¿Oíste cómo toca la guitarra? Es fregonsísimo, y nunca tomó clases. 4) (adv.) muy bien. No sabe cantar pero ¿a poco no baila fregón?
guandajón (adj.) desaliñado, vestido descuidadamente o con ropa demasiado holgada. Se me hace horrible esa moda que siguen algunos muchachos que van por ahi todos guandajones, con el tiro de los pantalones que casi llega a la rodilla. / ¿A poco le vas a tomar una foto a Moisés, con lo guandajón que anda?
jalada (f.) 1) cosa mala, injusta (dicho sobre todo del comportamiento). ¡No me hagas esa jalada, Matías! ¡Dijiste que me ibas a prestar el carro y ahora te echas para atrás! 2) cosa absurda, ridícula, poco seria. ¡Son jaladas esas de que Mariano se va a casar contigo!
mucha crema a (mis / tus / sus / nuestros) tacos con los verbos ponerle / echarle, (loc. verbal) jactarse, vanagloriarse, atribuirse mucho valor, mérito o talento. Susana le pone mucha crema a sus tacos. ¿Oíste que le estaba presumiendo al escritor de sus talentos de correctora de estilo? / Le pones mucha crema a tus tacos, ¿A poco crees que no sé que nunca fuiste a la universidad de donde dices que te graduaste?
no cantar mal las rancheras (loc. v.) no quedarse atrás en cuanto alguna habilidad o característica poco recomendable. ¡Tu hermano Pedro es un borracho holgazán! -- Pues tu marido no canta mal las rancheras.
pintado (adj.) dicho de persona cuyo mando o autoridad es ignorado, no tomado en cuenta. ¿A poco creen que estoy pintada acá? Les dije que se fueran a dormir, ¡pero ya!
pupuso (sust./adj.) de aspecto débil, enclenque, pálido (en Chiapas). Poco a poco se fueron poniendo pupusos los cachorritos abandonados y después de un mes se murieron. dialecto
ranchero (sust./adj.) persona poco refinada, huraña. Sinónimos: chúntaro, bronco. M'hijo es bien ranchero y se esconde cuando llega gente de visita.
teto (sust./adj.) (jerga juvenil) 1) persona sosa, poco inteligente y no muy sociable. No quisieron invitar a Conrado a la fiesta porque saben lo teto que es. 2) persona apocada, sin voluntad propia, que se deja pisotear por los demás. No sean tetas, recuérdenle a la jefa que mañana es día de fiesta y no se trabaja.
tocho morocho (loc. adj.) todo, completo, entero. ¿A poco ya leíste todo el libro que nos asignaron para el curso? --Tocho morocho.

Palabras similares encontradas:

excusa poco, stica poco, persona poco

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Rogelio Hernández, Claret Fitch, Vicente Zamora, Araminta Barocio, Guillermo Torres, Nila y Raquel Romero, "Miliakos" y Yolanda A.E.-Wessel.

Chilanga banda y Ja, ja, ja: letras de dos canciones en jerga


Crea tus propios regalos con Zazzle

Huehuecoyótl, dios de la danza

Vuelve a la página principal

 


Última actualización: 30 de septiembre, 2015

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2017. Todos los derechos reservados.