El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

Colombia

 

Resultados con "pan" en Colombia

pan (m., vulgar) vulva.

Otros términos en donde figura "pan" (o similar)

a la guachapanda (loc. adv.) descuidadamente, sin arte. Se nota que este proyecto fue hecho a la guachapanda: ¡está horrible!
agringado (adj.) dicho de objeto, concepto o persona que adopta el estilo o las costumbres estadounidenses. ¿Les gustan esos pantalones? Yo los veo muy agringados.
aguacatado (sust./adj.) dicho de persona: soso, sin gracia, aburrido, aguafiestas (en el norte). Mauricio es muy aguacatado. Ayer dijo que nos acompañaba al bar y esta mañana se quitó.  Ver documentación
ala interjección para llamar la atención, a menudo acompañada de la frase "mi rey / mi reina" si usada por gente mayor (en Bogotá). Ala mi rey, vea a ese pobre cieguito pidiendo limosna.
apantallar (v.) presumir, deslumbrar (ocasionalmente pronunciado y escrito pantallear). Ahi andaba Cipriano, apantallando a los amigos con su novia sueca.
bajante (m.) bebida que acompaña a la comida. ¿Va a tomar un jugo o una gaseosa de bajante? dialecto
bajar 1) (v.) quitar. El niño le bajó tres canicas a su compañero de juegos. 2) (v.) robar. Un día le van a bajar esas sillas plegables si las sigue dejando en el jardín.
blanqueador (m.) lejía. ¿Quién fue el idiota al que se le ocurrió echarle blanqueador a mi pantalón negro? dialecto
bluyineada (f.) encuentro amoroso pasional sin llegar al acto sexual (proveniente del término en inglés “blue jean,” pantalón tejano). El papá de mi novia nos cogió en plena bluyineada.
bluyinearse (v.) tener un encuentro amoroso pasional sin llegar al acto sexual (proveniente del término en inglés “blue jean,” pantalón tejano). Uno de los pasatiempos favoritos de Flor es bluyinearse con los novios de sus amigas.
bolear (v.) repartir, haber en abundancia. Dejaron de discutir y empezaron a bolear patadas. / Hubo guerra entre pandillas y bolearon plomo. / No te pierdas la fiesta de esta noche. Van a bolear cervezas.
cacharro (m.) hecho curioso. Es que me pasó un cacharro... vea, iba yo saliendo con su carro pa'l mercado, y se me atravesó un guache taxista y lo pan.
cachetero (m.) prenda, ropa interior (estilo boxer, hot pants) femenina (también cacheteros). Mi novio me regaló unos cacheteros rojos, bien sexys. dialecto
campanero (sust.) vigilante, centinela que, durante actos ilícitos, avisa sobre la llegada de alguien. Su mujer estaba de campanera mientras entraba en las casas. / Ah sí, en los parciales de mecánica siempre nos copiábamos, y poníamos a Chepe de campanero por si llegaba el profesor.
carajo (m.) 1) interjección de enfado, sorpresa, disgusto, etc. ¡Carajo! ¿No les dije que no los quería volver a ver jugando aquí? 2) nada, acompañado del artículo indefinido "un". No veo un carajo; páseme los lentes. 3) acompañado de la preposición "al", denota rechazo. ¡Dígale que se vaya al carajo si no le gusta! 4) acompañado de "qué", interjección de sorpresa, irritación, desafío, o para expresar resolución. ¡Qué carajo, yo voy a participar en esa conferencia a como dé lugar! 5) en plural, usado como partícula para intensificar lo dicho. ¿Y ustedes qué carajos quieren? 6) precedido por del (loc. adj./adv.), excelente, muy bueno. Me quedó del carajo esta viñeta.
carpeta (f.) paño o mantelito de adorno, a menudo bordado, tejido o con encaje, que se pone sobre bandejas o muebles. La casa de mi abuelita estaba llena de carpeticas que ella misma había bordado. dialecto
cero pollito (loc. sust. m.) nada, cantidad nula. ¿Sabe cuánta plata me quedó después de comprar esta pantalla? Cero pollito.
chamba (f.) herida o cicatriz de grandes dimensiones. ¿No me cree que Guillermo era pandillero? Pregúntele de dónde sacó esa chamba que tiene en la barriga y verá.
chanda (f.) objeto de marca no conocida, de baja calidad. ¿Cómo fuiste a comprar esa chanda de pantalón? / Esas copas son unas chandas. Parecen de cristal, pero son de vil plástico.
chaperón (sust.) acompañador. Ya sé que en sus tiempos las muchachas salían solamente si tenían chaperón, pero ahora eso ya no se usa. dialecto
chapetón 1) (adj./ sust., despectivo) español, proveniente de España. Llegaron unos turistas chapetones que no hacen sino criticarnos el español. 2) (adj./ sust., despectivo) por extensión, europeo.
chumbimba (f.) 1) serie de disparos, tiroteo. Hubo chumbimba en el bar de Pánfilo otra vez. 2) con el verbo dar (loc. v.), matar violentamente. ¿Y de qué sirve que salgamos con estos carteles pendejos y nos plantemos enfrente de la plaza de toros, si en todo caso a esos pobres toritos les van a dar chumbimba?
chupa (f.) desatascador, herramienta para desobstruir un conducto. (también chupa campana). Otra vez me taparon el wáter... ¡mijo, tráigame la chupa campana! dialecto
colombina (f.) dulce con palito que sirve de mango (probablemente por Colombina, nombre de la más grande compañía que produce dulces en Colombia). Deje de comer colombinas, que después no almuerza. dialecto
cómodo (sust./adj.) persona que opta por el menor esfuerzo para obtener algo o que prefiere la comodidad. La cómoda de mi tía siempre me llama a mí cuando a su hijo le ponen tarea de español. / No, mi taita no va a querer acampar. Es muy cómodo, va a querer llegar a un hotel. dialecto
copialina (f.) papelito con apuntes o cualquier otro método para introducir información para uso, no autorizado, de estudiantes en los exámenes. Les advierto: si les llego a encontrar una copialina, o los veo mirando el examen del compañero, o lo que sea, les anulo el examen.
destender (v.) deshacer, dicho de una cama. Cuando estábamos en el internado, yo siempre iba y les destendía la cama a mis compañeros para que los regañaran. dialecto
eche interjección de molestia o asombro (a menudo acompañada de “no joda”; usado en la costa atlántica). ¡Eche, no joda! ¿Ahora me va a decir que la cita no era a las 10?
esculcar (v.) registrar en busca de algo oculto, revisar palpando, hurgar. Se puso a esculcar los cajones del cuarto de su hijo porque sospechaba que escondía droga. dialecto Ver documentación
friquear (v.) espantar, asustar; friquearse espantarse, asustarse (de la jerga en inglés "to freak") (adj. friqueado). No friquee al pobre bebecito con esa máscara.
furrusca (f.) pleito, riña. Alejandro insultó a un compañero en un bar y se armó la furrusca. / A Néstor le rompieron la nariz en una furrusca.
grilla 1) (f.) mujer, compañera del mafioso (en Antioquia) (en desuso). Norma estaba acostumbrada a ser tratada con respeto por ser la grilla de un conocido mafioso. 2) (f.) mujer de bajo estrato social, inculta y con mal gusto en arreglarse (en Antioquia). Esa grilla dejó el pasillo impregnado de su perfume barato.
guambi (sust. invariable en género) acortamiento de guámbito, apelativo, término para dirigirse a un niño (en Huila y Tolima). Guambi, ¿quiere agüepanela?
hijo de papi (loc. sust.) hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos (también hijo de papá). A aquel hijo de papi le pagaron toda la carrera de administración de empresas y luego le compraron una compañía.
íngrimo (adj.) solo, sin compañía (la redundancia "íngrimo y solo" se suele usar para reforzar su significado). No le daba miedo caminar íngrima por los campos de noche. dialecto
jincho 1) (adj.) borracho. Parce, ¿está jincho? ¡Hace media hora que lo veo tratar de abrir la puerta de esta casa con sus llaves! 2) acompañado de de la perra, (loc. adj.) muy borracho. La vecina de arriba llega todos los viernes a las tres de la mañana, jincha de la perra y taconeando, y siempre nos despierta.
lero lero (voz infantil) ocasionalmente acompañada por la palabra en rima candelero, expresión burlona usada para expresar que algo percibido como negativo que le sucede al interlocutor es bien merecido, o para jactarse de alguna cosa de la cual el interlocutor no goza. ¡Te cogieron rayando en las paredes del baño del colegio y te van a castigar, lero lero! /¡Lero lero, candelero, a mí me van a llevar a un rancho a montar a caballo y a ti no!
lobo 1) (adj.) de mal gusto, cursi. Eso de cargar la peinilla en el bolsillo del pantalón es algo muy lobo. 2) (sust.) persona que tiene mal gusto. Miren cómo se viste el lobo del David.
madrear (v.) insultar ofendiendo a la madre. Al pobre lo madrearon solo por haber querido cambiar de carril en medio trancón. / El niño salió corriendo de la escuela, llorando y madreando a sus compañeros.
mohosear (v.) enmohecer. Dejó mohosear el pan y lo tuvimos que botar. dialecto
mono 1) (sust./adj.) rubio, de piel blanca. Esa mona es muy presumida. 2) (sust.) título de respeto dado a las personas de un estrato social no muy alto. Mona, ¿me vende media docena de empanadas? / Deme una moneíta, mono, que yo le cuidé el carro. 3) con el artículo definido, el sol. Salió el mono, qué mamera; no sé ustedes pero yo mejor me voy a la sombra.
ñapango (sust.) persona campesina (en Nariño). Mis primos eran unos ñapangos que casi nunca venían a la ciudad. dialecto
pangar (v.) chocar o abollar un automóvil. La primera vez que le presté el carro a mi hermano, fue y lo pangó.
paniqueada (f.) ataque de pánico. Yo ya había resuelto medio examen, pero cuando un problema no me salió, me pegué una paniqueada ni la verraca y no pude hacer más hasta que me tocó entregar.
paniquear (v.) causar pánico, alarmar; paniquearse alarmarse. La paniquearon con tantos relatos de los terremotos que ha habido en esas tierras. / Es que antes del partido nos contaron que el otro equipo era el campeón invicto desde hace cinco años, y eso nos paniqueó.
panocha (f., malsonante) vulva, órgano genital femenino.
pantallear (v.) presumir, deslumbrar. ¿A quién querés pantallear con esa ropa de marca?
parche (m.) grupo de amigos, pandilla. Me voy con el parche al cine.
patico (m.) mujer histérica y celosa (combinación de pantera, tigre y cocodrilo). Se casó con un patico que le está amargando la vida, pero todos le advertimos.
piedro (adj.) furioso, iracundo. Hermano, su papá está piedro porque usted se fue sin avisar. Yo de usted no volvía a la casa a esta hora. / ¿Por qué está piedra la cucha? —Le pangaron el carro en el estacionamiento y se fueron.
pillar (v.) notar, captar, percatarse de algo. ¿Sí pilla que el viejo Fernández habla como español? —Oiga, sí, pero casi ni se le nota el acento.
puppy (sust./adj.) persona que proviene de la alta sociedad (se pronuncia como en español, pero se pluraliza como en inglés). Basta que se envíe la invitación a través de Messenger o Facebook para que una legión de puppies se encuentre para cometer actos de vandalismo, drogarse o tener sexo. / Vea, vayamos a almorzar en el chuzo de Mauro. —¿Y Christian? Ese es muy puppy para irse a almorzar allá.
raspando (adv.) apenas, por poco. Pasamos raspando el examen de álgebra.
sardinear (v.) buscar relaciones con menores de edad, ser pedófilo. Supe que un compañero de trabajo se ponía a sardinear por Internet desde la oficina.
sudadera (f.) conjunto de jersey y pantalón de punto para hacer deporte o gimnasia. (calco del inglés "sweatsuit"). César nunca se quita esa sudadera vieja. dialecto
sumercé (pronombre personal) usted (por "su merced"). Tanto "usted" como "sumercé" indican un trato más cercano en Colombia que en otros países de habla hispana, hasta el punto de ser usados entre amigos. ¿Sumercé cree que vamos a alcanzar a llegar a tiempo al estadio? 2) apelativo, trato entre personas. Sumercé, qué pena no quedarme, pero me están esperando en mi casa.
vida cuadritos (loc. sust. f.) vida imposible, llena de trabas o complicaciones (con los verbos volver o hacer y el artículo definido). Windows me estaba volviendo la vida cuadritos con las tales pantallas azules; ahora uso Macintosh.

Palabras similares encontradas:

guachapanda, pantalones, pantallear, pantalón, pantaló, pandillas, pangó, pants, campanera, pantalla, pandillero, campana, palpando, espantar, agüepanela, empanadas, ñapangos, paniqueada, paniquearse, pandilla, pantera, pangaron, raspando, hispana, pantallas

Colombia

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a la guachapanda
a la lata
a lo bien
a lo desgualetado
a morir
agringado
agringarse
agripado
agriparse
aguacatado
aguacate
aguantar
agüerista
aguinaldo
ala
alcahueta
alcahuetear
alcahuetería
alebrestarse
apantallar
apartamentero
apenado
apenarse
apendejarse
bajante
bajar
bajarse
bajón
bajoneado
bajonear
blanqueador
bluyineada
bluyinearse
bobela
bobo
bocina
bodega
bolear
boleta
boletear
boleteo
cacharro
cachaza
cachetero
cachetón
cachimbo
cacho
campanero
campero
cana
canas verdes
cancha
carajo
caramañola
cariacontecido
caricaturas
carisellazo
carpeta
carraca
carreta
carretillero
carro
cero pollito
chácara
chado
chafarote
chaguala
chamba
chambón
chambonada
chamozolano
Chamozuela
chanda
chandoso
chao
chapa
chaperón
chapetera
chapetón
charol
charro
chéchere
chela
chumbimba
chumbo
chupa
chupamelculo
chupar gladiolo
chupo
colombina
color
colorete
combo
comedero
cómodo
competencia
computación
computador
con los crespos hechos
copialina
corchar
coronar
coroto
corrientazo
destender
destutanarse
devolver atenciones
día de San Blando
direccional
eche
edad de la caca de gato
egresado
elevado
elevarse
esculcar
esfero
espumosa
estampilla
estar (alguien) como quiere
friquear
fritar
frondio
fuchi
fuete
furrusca
fusilar
gabela
gadejo
gafufo
grilla
gringo
Gringolandia
guácala
guachada
guambi
guámbito
guandoca
guango
guapachoso
hijo de papi
hijuemil
hijueputa
hijueputazo
hijueputear
íngrimo
inmamable
insultada
intenso
invasión
jincho
jipato
joda
jodencia
jodido
lero lero
levantar
líchigo
listo
llanta
lobo
loca
locha
loco
Locombia
madrear
majito
malandro
malecón
maleta
mohosear
mojársele la canoa
molestadera
mondá
monitorear
mono
monstruo
montañero
montársela
naranjas
nave
nea
negretón
nerdo
pan
pangar
paniqueada
paniquear
panocha
pantallear
papa
papaya
papayera
papel tapiz
parche
pare
parlache
parola
parqueadero
patico
patilla
patinar el coco
pato
patonear
piedro
pifiarse
pija camarita
pilas
pillar
pilo
pinche
pingo
pinochazo
puppy
putas
putear
putearse
putería
raspando
rayar
raye
rayonear
recocha
sardinear
sardino
seguido
serruchar
serrucho
sudadera
sumercé
surfear
tablero
taco
taita
vida cuadritos
video
vieja
viejo
viejo verde


Colombia

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez


Vuelve a la página principal


Última actualización: 30 de mayo, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.