El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Colección creativa nuevo


Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Facebook Taller de coloquialismos y dialectismos

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com

Colombia

 

Resultados con "nota" en Colombia

nota (f.) cosa fantástica, muy buena. La coreografía de ese espectáculo es una nota.

Otros términos en donde figura "nota" (o similar)

a la guachapanda (loc. adv.) descuidadamente, sin arte. Se nota que este proyecto fue hecho a la guachapanda: ¡está horrible!
a lo bien (loc. adv.) en serio, de verdad. A lo bien, hagámosle caso a Germán y cuidemos la veintiúnica impresora que tenemos. / Me descubrí cómo meterme al computador del profesor y cambiar todas las notas. —¿A lo bien, parcero?
buena nota (loc. adj.) bueno, simpático, agradable, amable. Verás que Mirla te va a caer muy bien; es buena nota.
bueno (sust./adj.) guapo, atractivo, de buen aspecto (también buenón / buenote; con verbos como estar / ponerse). ¡Qué buenota se está poniendo la nieta de don Casimiro!
carajo (m.) 1) interjección de enfado, sorpresa, disgusto, etc. ¡Carajo! ¿No les dije que no los quería volver a ver jugando aquí? 2) nada, acompañado del artículo indefinido "un". No veo un carajo; páseme los lentes. 3) acompañado de la preposición "al", denota rechazo. ¡Dígale que se vaya al carajo si no le gusta! 4) acompañado de "qué", interjección de sorpresa, irritación, desafío, o para expresar resolución. ¡Qué carajo, yo voy a participar en esa conferencia a como dé lugar! 5) en plural, usado como partícula para intensificar lo dicho. ¿Y ustedes qué carajos quieren? 6) precedido por del (loc. adj./adv.), excelente, muy bueno. Me quedó del carajo esta viñeta.
carraca (f.) mandíbula, quijada. A los que están empericados se les nota porque les tiembla la carraca.
cartelera (f.) tablón de anuncios. El profesor publicó las notas en la cartelera de la facultad. dialecto
chai interjección que denota asco (en Huila y el Tolima). ¡Chai! ¿Cómo le puede gustar el hígado?
del otro equipo (loc. adj. eufemismo) homosexual. Se nota que Nadia es del otro equipo, nada más fíjese en cómo se viste.
estar (alguien) como quiere (loc. v.) ser muy atractivo físicamente. Martha está como quiere. Se nota que es profesora de gimnasia.
gallo (m.) 1) trabajo complicado o difícil. Fue un gallo preparar este platillo, pero valió la pena porque a todos les encantó. 2) nota falsa emitida por alguien al cantar o hablar. Desde que entró en la adolescencia a mi sobrino no le gusta cantar porque le salen gallos. 3) (vulgar) clítoris.
hacerle como verbo conjugado en el imperativo, 1) expresa acuerdo. Y entonces, güevón, ¿nos tomamos unas frías? —¡Hágale! 2) expresión usada para incitar o animar a alguien. Hágale, vaya a llorarle al profe por todos nosotros. 3) expresión usada para apurar a alguien. ¡Háganle, que nos quedan cinco minutos para entregar el reporte! 4) usada en el negativo presente "no le hace", denota la poca importancia que tiene algo. ¿No le hace si le doy las vueltas en monedas? Es que se me acabaron los billetes.
machetear (v.) hacer algo de manera aproximada, sin observar las reglas (en el ambiente académico). Para mantener alto el promedio, la profe macheteó las notas: una centésima por acá, una décima no merecida por allá, unos machetes grandes a la hora de aproximar, y listo, la mayoría de los alumnos se sacó un siete en esa materia.
maleta 1) (adj.) inhábil, poco diestro. Helena es bien maleta para cocinar, todo lo quema. 2) (f.) joroba (en Antioquia). En las fotos de frente no se le notaba la maleta.
pillar (v.) notar, captar, percatarse de algo. ¿Sí pilla que el viejo Fernández habla como español? —Oiga, sí, pero casi ni se le nota el acento.
rabón (adj.) malvado, vil, despreciable. ¿Y usted es capaz de dejarle una nota final de 2.99 a un alumno, sólo para rajarlo en todo caso? ¡No sea tan rabona!
rolo 1) (sust./adj.) bogotano (usado por colombianos que no son de Bogotá). ¿Sí viste los rolos que llegaron esta mañana? Vas a ver que en dos días están insolaos. 2) (sust./adj.) bogotano de abolengo, de clase alta, con un acento particular y la pronunciación de la doble erre como la jota francesa (como decir "casho" por "carro") (usado por bogotanos). Anita es una vieja completamente rola, se le nota en el acento; pero oírla decir groserías es como para cagarse de la risa.

Palabras similares encontradas:

notas, buenota, denota, notaba, notar

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Colombia

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez


Vuelve a la página principal


Última actualización: 10 de octubre, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.