El proyecto de Jergas de Habla Hispana

Curiosidades

Ejemplos

Canciones en jerga:

Chilanga Banda (México)

Chorra (Argentina)

Ja, ja, ja (México)

La Sociedad es la culpable (España)

Yo hablo español (Honduras)




Acá puedes participar en el foro de Jergas de habla hispana:

Entra al foro de Jergas de habla hispana 

Foros gratuitos de Bravenet


o entrar al taller de coloquialismos y dialectismos de Facebook:
Entra al taller de Jergas de habla hispana 

Colaboradores de jergas

Firma el libro de visitas
Free Guestbooks by Bravenet.com
 

Colombia

 

Resultados con "culo" en Colombia

culo 1) (adj.) fácil, trivial. Oigan, ¡felicitaciones por quedar de primeros en el concurso! —No es para tanto, esas preguntas estaban muy culas. 2) (m., malsonante) nada (usado siempre en oraciones negativas y con el artículo indefinido un). Pues claro que me fue mejor porque yo sí trabajé, ¡usted no hizo un culo! / Estuve investigando por tres meses, pero no encontré un culo.

Otros términos en donde figura "culo" (o similar)

a palo seco (loc. adv.) 1) sobrio, sin ingerir bebidas alcohólicas. Estuvimos toda la noche bailando a palo seco porque el bar no tenía licencia pa' vender trago. 2) directamente, sin anestesia (también en sentido figurado, sin preámbulos). Dijo el dentista que la anestesia no le cogía; al final acabó sacándole la muela a palo seco. / Rodrigo fue y le dijo a la mamá que era volteado, así, a palo seco. ¡Y a ella le importó un culo, pa' más pica! 3) sin ayuda o facilitación. ¿No quiere los guantes de caucho para girar el tornillo? –No, yo prefiero así, a palo seco.
abarrotes (m. pl.) artículos domésticos y comestibles. Don Tomás tuvo que cerrar su tienda de abarrotes cuando abrieron un supermercado nuevo a dos cuadras de su negocio. dialecto
al ojímetro (loc. adv.) suponiendo con cálculos aproximados, sin instrumentos precisos de medida. Pues así, calculando al ojímetro, yo creo que sí hay espacio para que pase el camión por ahí.
berraco (también verraco) (sust.) persona diestra, hábil. Daniela es una berraca en matemáticas, siempre saca las calificaciones más altas. 2) (adj.) furioso. No se le crucen a don Anselmo: está berraco porque este año tuvo que pagar más impuestos que nunca. 3) (adj.) difícil, complicado. El examen de "teoría de la medida" estaba berraquísimo, y sólo tres lo pasamos. 4) con la conjunción ni y el artículo definido (loc. adj.) enorme, descomunal. Profe, qué pena que no pude venir a la clase, pero estuve toda la semana tirado en la cama con una gripa ni la berraca.
biencuidao (sust. invariable) persona que se ofrece a ‘cuidar’ un vehículo estacionado en la calle, guardia improvisado (en la costa atlántica). No hay modo de sacarles el cuerpo a los biencuidao cuando hay que estacionarse en el centro.
binóculos (m. pl.) binoculares, prismáticos. Ver el concierto de lejos no aguanta, pero traje binóculos para ambos. dialecto
bola 1) (f.) persona torpe, estúpida, inepta, incapaz. Usted sí es una bola... ¿cómo esperaba copiar esa película sin poner un DVD virgen donde grabarla? 2) (f., vulgar) testículo.
boleta (adj. invariable en género) ridículo. No sea boleta, se van a reír todos cuando lo vean llegar al festival al aire libre con su sombrilla.
boletería (f.) taquilla, sitio donde se venden entradas para espectáculos. Te esperamos enfrente de la boletería. dialecto
bomba 1) (f.) globo (receptáculo de materia flexible lleno de gas con que juegan los niños o que se usa como decoración en fiestas). Llenaron el salón de bombas para la fiesta. 2) (f.) gasolinera. Yo nunca pongo gasolina en las bombas Texaco; esos tipos son muy careros. dialecto
breva (f.) testículo (eufemismo de güeva). Le di una patada en las brevas al ladrón y lo dejé en el piso.
buñuelo (sust./adj.) conductor de vehículo inexperto o torpe. No sé cómo le dieron licencia de conducción a esa buñuela. Va a 30 km por hora en una zona con límite de 90.
camello 1) (m.) empleo, trabajo. Rosaura encontró camello. 2) (m.) tarea pesada o desagradable. Hacer ese cálculo a mano es un camello.
campero (m.) vehículo de todo terreno. Nos gustaba jugar carreras bajando por las laderas de los cerros en nuestros camperos. dialecto
carajo (m.) 1) interjección de enfado, sorpresa, disgusto, etc. ¡Carajo! ¿No les dije que no los quería volver a ver jugando aquí? 2) nada, acompañado del artículo indefinido "un". No veo un carajo; páseme los lentes. 3) acompañado de la preposición "al", denota rechazo. ¡Dígale que se vaya al carajo si no le gusta! 4) acompañado de "qué", interjección de sorpresa, irritación, desafío, o para expresar resolución. ¡Qué carajo, yo voy a participar en esa conferencia a como dé lugar! 5) en plural, usado como partícula para intensificar lo dicho. ¿Y ustedes qué carajos quieren? 6) precedido por del (loc. adj./adv.), excelente, muy bueno. Me quedó del carajo esta viñeta.
chácara (f.) 1) (malsonante) 1) testículo. 2) persona estúpida, inepta, incapaz (en la costa atlántica). ¿Cómo se te fue a olvidar guardar la carne en la nevera? ¡Tú sí eres mucha chácara!
chapetera (f.) borrachera (en la costa atlántica). Se pegó culo ‘e chapetera y se vomitó encima.
chimba 1) (f.) cosa buena, genial, excelente. ¡La música de esa banda es una chimba! / ¿Quién te dio esa chimba de anillo? 2) (f.) persona bella, atractiva. Pablo es una chimba, debería ser modelo. 3) con el artículo la, interjección de contrariedad, irritación. El Jefe quiere que trabajemos el domingo, ¡la chimba! 4) (f., vulgar) vulva.
chulo 1) (m.) símbolo gráfico para señalar que algo ha sido revisado, visto, comprobado; marca de cotejo o comprobación ✓ (chulear (v.) marcar con un chulo). Ninguno de estos artículos tiene un chulo. ¿No los ha hecho todavía? / Lea la lista chuleando todas las que considere ciertas. 2) (m.) ave de carroña, buitre americano. ¿Sí ve que el cielo está lleno de chulos? Eso es por lo que estamos cerca del basurero del pueblo. dialecto
chupamelculo (f., malsonante) pelea o problema de grandes proporciones. Se armó la chupamelculo en el estadio, hasta hubo un muerto. / Estoy montado en la chupamelculo; si no pago esa plata, me matan.
contravía (f.) dirección contraria a la permitida (en el tráfico de vehículos). Me tocaría meterme en contravía por esta calle para llegar a tiempo a clase. dialecto
cuajado (adj.) fornido, musculoso. Mi familia no hace sino decir que pobrecita mi tía que está tan desamparada; pero la cucha hace pesas a diario y está más cuajada que cualquiera de nosotros.
culo de (loc. sust. usada como adj. o adv.) término usado para enfatizar el sustantivo o adjetivo al que precede (en la costa atlántica). ¡Culo 'e iglesia que construyeron los mormones en Bogotá, no joda!
desguazadero (m.) depósito de chatarra o de vehiculos. Las autoridades desmantelaron un desguazadero de carros robados a dos cuadras de mi casa. dialecto
deshuesadero (m.) depósito de chatarra o de vehiculos. En el deshuesadero de pronto encuentre la pieza que le sirve para arreglar el motor del Lexus. dialecto
direccional (f.) en los vehículos, luz lateral que se enciende y apaga para señalar un cambio de dirección en la marcha. El idiota de adelante puso la direccional para la izquierda, pero volteó a la derecha. dialecto
echar dedo (loc. v.) pedir pasaje gratis (en un vehículo). Me vine echando dedo desde Cartagena.
engallar (v.) ponerle demasiados accesorios a algo, especialmente si se trata de adornar un vehículo. De tanto engallar el carro, le quedó lobísimo.
farándula (f.) conjunto de personajes de espectáculo (bailarinas, cantantes, actores, cómicos, etc.). Ese fotógrafo se ocupa sólo del mundo de la farándula. dialecto
guaimarón (m.) hombre corpulento, formido, musculoso (en Huila y Tolima). ¿Quién es ese guaimarón que acaba de entrar con tu novia?
hijueputa (sust./adj.) (con variantes eufemísticos como hijuemadre e hijuepucha) 1) término usado como insulto fuerte. ¡Vieja hijueputa! ¡Ábrame esta puerta! 2) interjección coloquial de sorpresa, admiración, irritación, dolor. ¡Hijueputa, por fin vino Iron Maiden a Colombia! 3) con la conjunción ni y el artículo definido (loc. adj.) enorme, descomunal. Me sirvieron un plato ni el hijuepucha y no pude comerme toda la comida. / ¡... y le dieron una muenda ni la hijuemadre por mamagallista!
hueva (también güeva) 1) (f., vulgar) persona estúpida. Román es una güeva para manejar Linux. 2) (f.) (muy vulgar) testículo. 3) en plural y con el artículo definido la, interjección que expresa desacuerdo. ¿Usted pretende que lo lleve en mi carro con sus tres perros? ¡Las güevas!
importar un comino (loc. v.) no importar nada (también ~ cinco, ~ un chorizo , ~ un pepino, ~ un carajo y ~ un culo; las últimas dos versiones se consideran soeces). Pues yo fui y puse el denuncio, pero ¿usted cree que hicieron algo? ¡Les importó cinco!
jalador (sust./adj.) 1) empleado que pregona o promueve un local comercial hablando con los transeúntes en la calle, tratando de convencerlos para que entren a consumir, comprar o contratar un servicio. Vi un anuncio que buscan jaladora para un restaurante. Es un buen modo para ganar unas lucas durante las vacaciones. 2) 2) ladrón de vehículos. Murió en la balacera con los tombos el jalador que se llevó la moto de un amigo. / Era miembro de una conocida banda jaladora de carros.
madre 1) (sust. f./adj.) profesor indulgente, benevolente. Sospecho que no sea cierto lo que dicen del profe Arboleda: que todos se aprovechan de él porque es una madre. / Usted que lo conoce, ¿este profesor es muy cuchilla? - ¿Esteban? Qué va, es de los más madres. 2) con el artículo definido la, expresión usada para jurar. ¿De verdad que su proveedor de internet está espiando todas las comunicaciones? —La madre; me puse a investigar hace una semana y ya hasta descubrí el método que usan.
manejar (v.) conducir un vehículo. Franco no maneja si el carro no es de cambios automáticos. dialecto
manga (adj. invariable en género) (en Antioquia) 1) fornido, musculoso. Andrés es tan manga porque hace pesas en el gimnasio todos los días. 2) fuerte. Carla será chiquita, pero es bien manga.
mico (m.) artículo de una ley que aventaja o perjudica injustamente a una o más personas. En la ley de garantías electorales metieron un mico que da a los senadores un auxilio en dinero.
mierda (f., despectivo, malsonante) con el artículo definido la, 1) un lugar muy lejano. Esa ciudad queda en la mierda. 2) equivalente a "al infierno" (expresión de ira con que se suele rechazar a la persona que importuna y molesta). ¿Que no me aguantan más tiempo acá? Perfecto, me voy pa' la puta mierda.
mondá (f., vulgar) 1) órgano genital masculino, pene. 2) cosa desagradable, porquería. La comida que sirven en el hotel es una mondá. 3) con el artículo definido, cosa muy buena, excelente. Los rolos venimos del interior; por eso es que de cada tres rolos, dos son güevas y uno es la mondá.
mono 1) (sust./adj.) rubio, de piel blanca. Esa mona es muy presumida. 2) (sust.) título de respeto dado a las personas de un estrato social no muy alto. Mona, ¿me vende media docena de empanadas? / Deme una moneíta, mono, que yo le cuidé el carro. 3) con el artículo definido, el sol. Salió el mono, qué mamera; no sé ustedes pero yo mejor me voy a la sombra.
nota (f.) cosa fantástica, muy buena. La coreografía de ese espectáculo es una nota.
orto (m., vulgar) culo, ano.
oso 1) (m.) vergüenza. ¡Qué oso que me vean mis amigos en piyama! 2) (m.) situación o acto ridículo o vergonzoso (con "hacer el / un"). Rafael estaba haciendo el oso, tratando de bailar champeta. / La cantante hizo un oso: se le olvidaron las palabras de la canción que estaba cantando.
parquear (v.) aparcar, estacionar un vehículo (del inglés "park"). Las mujeres no saben parquear. Mira cómo dejaste el carro, casi en la mitad de la calle. dialecto
paseo millonario (loc. m.) secuestro extorsivo que consiste en raptar a la víctima, quitarle todas las pertenencias, obligarla a vaciar sus cuentas bancarias, etc. (usado con el artículo definido el). Conozco a un tipo que le hicieron el paseo millonario y lo dejaron tirado a las cuatro de la mañana en los cerros.
patas (m.) demonio, diablo (usado con el artículo "el"). Imagínese, joven Daniel, ¡que ayer por la noche se nos apareció el Patas en la casa! Hubo que llamar al padre Claudio pa' que lo sacara.
patrulla (f.) vehículo de la policía para vigilancia pública. La patrulla estaba escondida detrás de la valla para que los policías vigilaran el tráfico sin que los vieran. dialecto
pelota (f.) 1) testículo. 2) persona estúpida, inepta, incapaz. Usted es mucha pelota. ¿Qué clase de respuesta es 'veinte metros', si la pregunta tenía que ver con un peso, no con una distancia?
play (adj. invariable) a la moda (usado por quien es u ostenta ser de clase social alta). Esa vieja se cree muy play pero solamente hace el ridículo con esas botas. / Ese restaurante no es tan play; mejor vamos al que acaban de inaugurar la semana pasada.
policía acostado (loc. sust. m.) badén, especie de joroba en las vías públicas que sirve como obstáculo para limitar la velocidad de circulación de los vehículos. Tenga cuidado, adelante en esta calle hay un par de policías acostados.
presa (f.) congestión de vehículos, embotellamiento (aumentativo m. presón). Había un presón yendo al aeropuerto y perdí el avión. dialecto
putas 1) (m. invar. en núm.) persona muy hábil y diestra; si se usa con el artículo definido, se da a entender que la persona es la más hábil que se pueda encontrar. Si usted no puede, dígale a Carolina, que esa vieja es el putas de todo lo que tenga que ver con redes. 2) (m.; malsonante) diablo. Yo creo que Patricia tiene tratos con el Putas: ¡todo le sale bien!
resto (m.) mucho, gran cantidad (usado con el artículo indefinido un). Fui a buscar el antivirus original, pero costaba un resto; al final lo compré chiviado en la calle por diez lucas.
reversa (f.) 1) mecanismo de marcha atrás de un vehículo. La reversa no quiere entrar. Tengo que llevar el carro al mecánico. 2) movimiento de retroceso con un vehículo. Váyase en reversa un poco; la casa que buscamos la acabamos de pasar. dialecto
taco (m.) congestión de vehículos, embotellamiento (en Antioquia). No me esperés, parcero, que hay un taco aquí a la salida de mi casa.
tanque (m.) depósito de carburante de un vehículo. Llene el tanque y revise el aceite, por favor. dialecto
tanquear (v.) llenar de gasolina el depósito de carburante de un vehículo. ¿Sí supo que pusieron una bomba en el centro de Bogotá? —No sabía, habrá que ir a tanquear allá... —¡No sea güevón!
tirarse (v.) 1) dañar. Sólo puse los imanes de la nevera junto al televisor. —¡Imbécil, se lo tiró! 2) reprobar o suspender una materia o un curso. ¿Sabe a quién tengo de alumno? ¡A Santiago Rosas! — ¿Otra vez? Ya es como la quinta vez que ese man se tira cálculo. 3) poseer sexualmente.
trancón (m.) congestión de vehículos, embotellamiento. No pude llegar a tiempo por culpa del trancón cerca del aeropuerto. dialecto  Ver documentación
verga (f., malsonante) con el artículo definido la, cosa muy buena, fantástica. El concierto de Judas Priest en Bogotá fue la verga.
vida cuadritos (loc. sust. f.) vida imposible, llena de trabas o complicaciones (con los verbos volver o hacer y el artículo definido). Windows me estaba volviendo la vida cuadritos con las tales pantallas azules; ahora uso Macintosh.
voltear la cara (a alguien) (loc. verbal) despreciar o rechazar a alguien ignorándolo (también voltear el culo (vulgar) / voltear la cola). Iba a saludar a mi ex novia, pero la desgraciada me volteó la cara.

Palabras similares encontradas:

culos, cálculos, ridículo, espectáculos, testículo, lculo, vehículo, chupamelculo, vehículos, musculoso, vehiculos, espectáculo, artículo, obstáculo

Colombia

 

¿Quieres colaborar?

Comunícate conmigo pulsando aquí.

Motor de búsqueda DW uruguayo

Busca otro:
a palo seco
a pata
a precio de huevo
a punta de
abarrotes
abeja
abrigado
abrir campo
abrirse
al ojímetro
al peluche
al piso
al zoco
ala
berraco
berraquera
besaladrillos
biche
biencuidao
bifé
billete
billullo
binóculos
birra
bizcocho
bizcoreto
blandito
bola
bolear
boleta
boletear
boleteo
boletería
bolillazo
bolillo
bolita
bomba
bombillo
bómper
bonche
breva
brilladora
briqué
brocha
brusco
buñuelo
burundanga
buscapleitos
buseta
buzo
camello
camote
campanero
campero
cana
canas verdes
cancha
carajo
caramañola
cariacontecido
caricaturas
carisellazo
chácara
chado
chafarote
chaguala
chagualo
chapetera
chapetón
charol
charro
chéchere
chimba
chimbear
chimbo
chinche
chingue
chulo
chumbimba
chumbo
chupa
chupamelculo
chupar gladiolo
chupo
churco
churria
contravía
copialina
corchar
coronar
coroto
cuajado
cuarto de San Alejo
cuca
cuchacho
cucharón
culo
culo de
culto
cumbamba
cumplido
cuncho
desguazadero
deshuesadero
desjetar
desmoñar
despacharse
despalomado
direccional
directorio
dizque
doctor
doloroso
echar dedo
echar globos
echar la madre
echar los perros
echar un ojo
engallar
englobado
englobarse
enguayabado
enguayabarse
farándula
farra
farrear
fierro
fijo
guaimarón
guambi
guámbito
guandoca
guango
hijueputa
hijueputazo
hijueputear
hincha
hinchada
hueva
huevo
huevón
huevonada
huevonear
importar un comino
inclusive
indiada
indio
infeliz
jalador
jalonear
jartado
jartar
jartera
madre
madrear
majito
malandro
malecón
manejar
manga
mango
manicurista
mano
manos de estómago
mico
mico al hombro
miércoles
mierda
mierdada
mierdero
mijo
mincha
mondá
monitorear
monitoreo
monitos
mono
monstruo
montañero
montársela
nota
nuevón
ocho
oficio
ojiazul
orto
oso
overol
pachanga
pailander
pailas
parquear
pasado
pasar al papayo
pasarse por la galleta
pase
paseo millonario
pastel
pata
patanear
pataneo
patas
patecabra
patico
patilla
patinar el coco
patrulla
patrullero
payasear
pea
peado
pelota
pelotera
pena
pendejada
pendejo
play
plebe
pleitero
plomero
plon
policía acostado
polillón
polla
pollo
polvo
presa
primiparada
primíparo
propio
provocar
putas
putear
putearse
putería
putérico
resto
retacado
reversa
rico
rin
robocop
rollo
taco
taita
tanque
tanquear
tarea
tartajo
tecla
tenaz
tirarse
tirárselas
tiritingo
toche
todero
trancón
transmalgenio
trapear
trapero
traqueado
verga
vergajo
verguero
veterano
vida cuadritos
video
vieja
viejo
viejo verde
voltear la cara
voltearepa
voltearse las chupas
volver mierda
vueltas


Colombia

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Colaboradores de esta sección:

Mario Sandoval, Nelson Verástegui, Coreya, Andrés García, Jhoana Ostos, Luis Serna y Fibonacci Prower

Juan Valdez


Vuelve a la página principal


Última actualización: 28 de julio, 2019

Este sitio existe desde el 11 de octubre de 1997 y está dedicado a todas aquellas personas que (como me sucedió a mí), actualmente o en el pasado, han vivido en un país extranjero, añorando el habla de la gente de su país.

Autora y webmaster: Roxana Fitch

Copyright © 1997-2019. Todos los derechos reservados.